Traxxas Summit Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
MODELO 56076-4
manual del propietario
2
SUMMIT
3 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS
Y EQUIPO
REQUERIDO
8
PARTES DE LA
SUMMIT
9
INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE
PARA LA
VELOCIDAD
10
SISTEMA DE
RADIO TRAXXAS
TQ
i
17 AJUSTE DEL
CONTROL DE
VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
19
CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
22 AJUSTES DE
PRECISIÓN
28 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
29
GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE
TQ
i
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir la nueva camioneta monster eléctrica Traxxas
Summit. Summit es la camioneta monster eléctrica más avanzada que
se haya creado, con capacidades para diversos terrenos que superan
ampliamente las de cualquier otra camioneta monster. Diseñada desde
el principio para optimizar las ventajas de la energía eléctrica, Summit
continúa construyendo sobre el éxito y la innovación de la camioneta
monster de carrera E-Revo con los primeros diferenciales de bloqueo
remoto de la historia y una transmisión baja o alta accionada por
transmisor para un dominio total de cualquier terreno sin poner en
riesgo la velocidad o el manejo.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado
por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos
Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de configuración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto posible.
Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado
en R/C, lo encontrará útil y ágil.
Para estar seguro, lea el resto del manual para conocer
importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
SUMMIT
3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
Todos los contenidos ©2020
Traxxas. Todos los derechos
reservados. Traxxas, Ready-
To-Race, TQ, Titan, Summit, y
EVX-2 son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas
de Traxxas. Otras marcas y otros
nombres de marcas son propiedad
de sus respectivos titulares y
se utilizan únicamente a fines
de identificación. No se puede
reproducir ni distribuir en medios
impresos o electrónicos ninguna
parte de este manual sin expreso
permiso por escrito de Traxxas. Las
especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier
material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas
instrucciones será considerado
abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número
gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes de 8:30 a. m.
a 9:00 p. m., horario central. La ayuda técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com. También puede enviar un correo electrónico
con su pregunta a [email protected]. Únase a miles de miembros
registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE. UU.
4
SUMMIT
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
Se recomienda experiencia
previa con modelos
a control remoto. Los
modelos requieren un nivel
superior de configuración,
mantenimiento o equipo
de soporte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1500
3600
No mezcle
capacidades de
baterías. Utilice dos
baterías con la
misma capacidad.
1500
3600
No utilice una batería
de 7,2 V de 6 celdas
junto con una batería
de 8,4 V de 7 celdas.
11
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo
de manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con
cuidado y será emocionante, seguro y divertido para usted y los
que lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
No retire los disipadores térmicos del ESC. Tres disipadores
térmicos están instalados de fábrica en el control de velocidad, y
deben ser utilizados para la refrigeración y el rendimiento máximos.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modificados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los
límites mínimos y máximos
del control de velocidad
como se establece en la tabla
de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC
funciona con dos baterías,
no mezcle los tipos ni las
capacidades de las baterías.
Utilice el mismo voltaje y la misma capacidad para ambas baterías.
La utilización de paquetes de baterías que no coinciden podría
dañar las baterías y el control de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local
o ingrese a www.call2recycle.orgde reciclaje cerca de su domicilio,
pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
SUMMIT
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
6
SUMMIT
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SUMMIT
7
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 12.
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Your model comes with a set of specialty metric tools. You’ll need to purchase other items, available from your hobby dealer, to operate
and maintain your model.
Herramientas y equipo suministrados
Equipo requerido
(no includa)
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
Llave cruzLlave del amortiguador Llave para ajustar tensores
de 5 mm
Herramientas múltiples de
suspensión
Llave de tuercas para
antena
Llave universal
Llave para ruedas
de 17 mm
Llave “T” de 2,0 mm Llave “T” de 2,5 mm
Ganchos de
carrocería
Retenedor de
batería
Llave “L” de 3,0 mm
4 baterías alcalinas AA Cargador de baterías
EZ-Peak
Dual
(pieza n.º 2972)
Dos baterías de 7 celdas de NiMH o LiPo 2s
con los conectores de alta tensión de Traxxas
8
SUMMIT
Servo T-Lock trasero
Servo de cambio de transmisión
Servo T-Lock
delantero
Embrague antirrebote
Tubo de luz LED
Compuerta del compartimento
de baterías
Orificio del
compartimento
de baterías
Caja del receptor
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Amortiguador
Semieje trasero
Tirante de ajuste
de convergencia
Control de velocidad electrónico
Lengüeta de liberación de
la compuerta de la batería
Bola de pivote
Varilla de empuje
Varilla de
empuje
Balancín
Balancín
Placa delantera
protectora
Regulador
de resorte de
carga previa
Transmisión
Soporte del eje
Chasis
Montaje
delantero de
la carrocería
Brazo de
suspensión
trasero
Motor
Conector de alta
tensión Traxxas
Montaje trasero
de la carrocería
Servo de
dirección
Parachoques
trasero
PARTES DE LA SUMMIT
SUMMIT
9
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
The following guide is an overview of the procedures for getting your model running. Look for the Quick Start logo on the bottom
corners of Quick Start pages.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4. 6. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la página 15
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
2. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 12
7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 15
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
3. Cargue las baterías • Consulte la página 12 8. Dé detalles de su modelo • Consulte la página 10
Su modelo requiere dos paquetes de baterías y un cargador com-
patible (no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías
polímero de litio (LiPo).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale los paquetes de baterías en el modelo
Consulte la página 13
9. Conduzca su modelo • Consulte la página 19
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 14 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas
de Inicio rápido.
10
SUMMIT
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales para
su modelo se han aplicado en
la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel de
protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4 GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link
. El diseño fácil de usar del transmisor brinda
diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también ofrece un
complemento completo para las funciones de ajuste de nivel profesional
para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada en probar el
rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y aceleración cuentan
con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles regulables. También se
encuentra disponible la función Dual-Rate de dirección y frenado. Muchas de
las funciones del siguiente nivel están controladas por la perilla multifunción
que se puede programar para controlar una diversidad de funciones. Las
instrucciones detalladas (página 29) y el Árbol de menú (página 31) incluidos
en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas
del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos
instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos relacionados
con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el manual. En la
página 29 comienza una explicación detallada de la terminología y las
funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en el
receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los servos
sean alimentados por el paquete principal de baterías en un modelo
eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de 4 baterías
AA para alimentar el equipo de radio.
Corriente: la corriente es una medida del flujo de energía a través de los sistemas
electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si compara un cable con una
manguera de jardín, la corriente es la medida de cuánta agua fluye a través de
la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad electrónico
es el control de motor electrónico dentro del modelo. El EVX-2 utiliza
transistores de potencia MOSFET para proporcionar un control del acelerador
proporcional, digital y preciso. Los controles de velocidad electrónicos usan
la energía de forma más eficaz que los controles de velocidad mecánicos,
de manera tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y
dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para enviar
señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro propagado de
secuencia directa de 2,4 GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una muy
alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran intensidad
en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento que requieren
especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías LiPo son únicamente
para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del paquete
de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la batería entre una
carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos cuando los
controles del transmisor están en la configuración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original de baterías
de NiCad tiene un manejo de la corriente de gran intensidad, alta capacidad y
puede durar hasta 1000 ciclos de carga. Se requieren buenos procedimientos
de carga para reducir la posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y
acortar los tiempos de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH recargables
ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y una resistencia mucho
mayor al efecto "memoria". Las baterías de NiMH generalmente permite una
mayor capacidad que las baterías de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de
carga. Para lograr un rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector
de picos diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo un objeto
resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él. Cuando el flujo se ve
restringido, la energía se convierte en calor y se pierde.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al mecanismo de
dirección.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de aceleración
y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se hace
mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la dirección que
se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota: La perilla multifunción se
debe programar para poder usarla como un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: se utilizan sistemas electrónicos que detectan
la temperatura en el ESC para detectar la sobrecarga y el recalentamiento del
circuito del transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se
apaga de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi, que consta del receptor,
el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: uno para manejar la
aceleración y uno para manejar la dirección.
Espectro propagado de 2,4 GHz: este modelo está equipado con la última
tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que requieren
cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de frecuencia, el
sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se sintoniza con ella de
forma automática y ofrece una mayor resistencia ante interferencias o
"fallas técnicas".
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica entre dos
puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo y la conexión a tierra.
Siguiendo con la analogía de la manguera de jardín, mientras que la corriente
es la cantidad de flujo de agua en la manguera, el voltaje se corresponde con la
presión que está empujando al agua a través de la manguera.
550 y 540: estos números hacen referencia al tamaño del motor. Los motores
550 tienen inducidos 30 % más grande que los motores 540.
88
SUMMIT
11
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de
2,4 GHz Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link
.
El transmisor tiene dos canales para controlar su acelerador y
su dirección. El receptor que se encuentra dentro del modelo
tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con un
servo y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Interruptor
para cambios
(Canal 3)
Interruptor T-Lock (Canal 4)
Rueda de
dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para baterías
Botón Configurar
Botón Menú
Luz LED de estado
roja/verde
Consulte la página 30 para
obtener más información.
Botón
Conectar
Luz LED
Puerto de expansión
de sensor
**
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar Traxxas.com y los materiales
incluidos para obtener más información).
16.8V ESC
WATERPROOF
Hacia el motor
Luz LED
Botón EZ-Set
Disipadores
térmicos
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO EVX-2
Alta tensión
Conector de batería
Diagrama de cableado
del EVX-2
CH1
CH1
CH2
CH3
CH4
RPM
V/T
B
A
T
T
/
CH5
CH1
CH1
CH2
CH3
CH4
RPM
V/T
BA
TT
/
CH5
S
S
+
+
-
-
V/T - Puerto de sensor de temperatura/voltaje**
RPM - Puerto de sensor de RPM**
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5
CH4 - Canal 4
CH3 - Canal 3
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1
** Puerto de sensor accesorio para ser utilizado únicamente con sensores opcionales de voltaje,
temperatura y RPM (consultar Traxxas.com para obtener más información)
16.8 V ESC
WATERPROOF
Antena
hacia
luces LED
Motor
(Titan
®
775)
Canal 2
Control de
velocidad
electrónico
EVX-2
Canal 1
Servos de
dirección
Canal 3
Cambiar
servo
Canal 4
Servo T-Lock
delantero
Canal 5
T-Lock trasero
Servo
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
12
SUMMIT
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verifique
la polaridad de las baterías.
Controle que las baterías
recargables estén totalmente
cargadas. Si observa ninguna
otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página
30 para identificar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas.
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página 30 para obtener más información sobre los códigos del led
de estado del transmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU MODELO
El modelo no incluye baterías ni cargador. Se requiere dos baterías NiMH
o LiPo 2s equipada con los conectores de alta tensión de Traxxas.
Se
recomienda enfáticamente utilizar las baterías Power Cell iD de Traxxas para
alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura. En la siguiente tabla se
encuentran las baterías Power Cell iD disponibles para su modelo:
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que seleccione.
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD para
una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería
.
Baterías LiPo con iD
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, celda de potencia, 3000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, celdas Serie 3, 3300 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2950X Batería, celdas Serie 4, 4200 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2960X Batería, celdas Serie 5, 5000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2,32,3
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amper ios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + a m peri o s
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
SUMMIT
13
44
INSTALACIÓN DE PAQUETES DE BATERÍAS
La Summit requiere dos paquetes de baterías completamente cargados.
Estas baterías no están incluidas con el modelo (consulte página 12 para
las baterías de celda de potencia LiPo de Traxxas disponibles).
Instalación de la batería
1.
Presione las lengüetas de
liberación para abrir la puerta
del compartimento de
baterías.
2. Instale las baterías provistas
de modo que los cables de
la batería estén orientados
hacia la parte trasera del
modelo.
3. Asegúrese de que la
batería esté fija en el
compartimento. De no ser
así, extraiga la batería y
ajuste la lengüeta de retención de baterías.
4. Guíe el cable de la batería a través de la ranura que se encuentra cerca del
orificio.
5. Cierre la puerta de la batería; asegúrese de no apretar los cables de la
batería. Asegúrese de que ambas lengüetas de liberación estén totalmente
enganchadas con la puerta. No conecte los paquetes de baterías al EVX-2 en
este momento. Nota: Desconecte siempre las baterías y extráigalas del modelo
luego de cada uso
.
Uso de configuraciones de baterías diferentes
Los compartimentos para baterías en la Summit se regulan para alojar una gran
variedad de paquetes de baterías. Según el modelo, los compartimentos para
baterías vienen configurados de fábrica para aceptar paquetes tipo barra de NiMH
de 7 celdas o paquetes de baterías de LiPo de 2 celdas.
Los compartimentos para baterías de la Summit tienen tres funciones clave
para mantener a las baterías en su lugar:
1. Un cojín de espuma de poliuretano
2. Una sujeción de resorte (se puede extraer para usar baterías más largas)
3. Una lengüeta de sujeción de baterías (se puede regular para alojar varios
tamaños de baterías)
Recomendamos usar esta combinación para todas las baterías. Asegúrese
de regular la lengüeta de retención de baterías para mantener el paquete
de baterías firme contra el cojín de espuma de poliuretano. No debe estar
demasiado ajustado. Solo lo suficiente como para evitar que la batería se
mueva demasiado durante el uso.
Paquetes de baterías de 6 celdas:
Intercambie las lengüetas de
retención de baterías de los
compartimentos para baterías
izquierdo y derecho. Esto
brindará un mayor ajuste que
es necesario para mantener
los paquetes de baterías de 6
celdas fijos contra los cojines de espuma de poliuretano.
Ajuste de la posición de baterías
Para lograr un manejo y un
rendimiento óptimos, las
baterías deben estar ubicadas
en la parte delantera del
compartimento para baterías
(contra el cojín de espuma de
poliuretano). Sin embargo,
puede cambiar la posición
de las baterías para modificar
el manejo y la distribución del peso, si así lo desea. La Summit incluye un
conjunto extra de lengüetas de retención de baterías que puede utilizarse en
la parte delantera del compartimento para baterías para mover las baterías
hacia la parte trasera de la camioneta.
Al usar lengüetas de retención de baterías en la parte delantera del
compartimento para baterías, use dos tornillos avellanados de 3 x 10 para retener
a cada lengüeta de retención de baterías. No utilice las lengüetas de retención
de baterías en la parte delantera de los compartimentos para baterías cuando
utilice baterías LiPo que no se encuentran en un estuche de plástico rígido.
Los compartimentos para baterías se pueden reconfigurar para aceptar
muchos tamaños de baterías de LiPo. Si utiliza baterías que son muy anchas,
quizás sea necesario quitar la sujeción de resorte del compartimento para
baterías.
Extracción de la sujeción de
resorte
1. Tire hacia abajo la parte interna
de la sujeción.
2. Presione la sujeción hacia
el centro del modelo para
liberarla.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús y las
configuraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
Conector de alta tensión
Traxxas
Su modelo está equipado con
el conector de alta corriente
Traxxas. Los conectores
estándar restringen el flujo
de corriente y no pueden
suministrar la energía necesaria
para maximizar la salida del
EVX-2. Los terminales dorados
del conector Traxxas con
grandes superficies de contacto
garantizan un flujo de corriente
positiva con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y
fácil de manipular, el conector
Traxxas está diseñado para
extraer toda la energía que la
batería puede brindar.
Ranura del cable de la batería
Orientación de las baterías de 7 celdas
Cojín de
espuma
Retención
Lengüeta
Resorte
Gancho
Orientación de las baterías de 6 celdas
Posición alternativa en la parte trasera
Orientación de batería de 6 celdas
Lengüetas de
retención
14
SUMMIT
Colocación de la sujeción de
resorte
1. Introduzca las dos lengüetas
en la sujeción de resorte
dentro de las ranuras
rectangulares en el chasis.
2. Gire la sujeción de resorte
hacia arriba.
3. Enganche las lengüetas en su lugar.
Muchas baterías de LiPo no usan un estuche de plástico rígido. Si utiliza
baterías de LiPo que no tienen un estuche rígido, asegúrese siempre de usar
un cojín de espuma de poliuretano en la parte delantera del compartimento
para baterías. No utilice las lengüetas de retención de baterías en la parte
delantera de los compartimentos para baterías cuando utilice baterías de
LiPo que no se encuentran en un estuche de plástico rígido. Un golpe o
una colisión de frente al conducir pueden dañar las baterías de LiPo.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor,
u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de
seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto,
pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor
en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores
a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor.La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM).
Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Detenga inmediatamente el
modelo ante la primera señal de
nivel bajo de carga de baterías.
No apague el transmisor con las
baterías conectadas.
El modelo
podría funcionar fuera de
control.
RADIO SYSTEM CONTROLS
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al final para evitar
daños en su modelo.
Acelerar
Neutral
Freno/marcha atrás
Velocidad
alta
Desbloquee
los
diferenciales
Bloquee los
diferenciales
delanteros
Bloquee
ambos
diferenciales
Velocidad
baja
G
I
R
O
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
O
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Encienda siempre
primero el transmisor:
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
Encienda el modelo.
11
22
Conecte las baterías.
33
55
SUMMIT
15
6,76,7
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador hacia
adelante para frenar. Una vez
detenido, regrese el gatillo del
acelerador a neutral. Presione
el gatillo del acelerador
nuevamente hacia adelante
para colocarlo en marcha
atrás proporcional.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva el
problema antes de volver a
conducir su modelo.
Para volver a captar la señal
luego de que se activó el
sistema a prueba de fallos,
deberá caminar una mayor
distancia más cerca del
modelo que la distancia que
recorrió el modelo fuera del
alcance. Simplemente camine
hacia el modelo hasta que
vuelva a captar la señal.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben controlar
los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte los paquetes de baterías del modelo en el control de velocidad.
4.
El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad
para encender el modelo. La luz LED se encenderá en ROJO o VERDE
(consulte la nota abajo). Para apagar el EVX-2, presione el botón EZ-Set
hasta que la luz LED se apague. Nota: Si el modelo está equipado de fábrica
con baterías LiPo, la luz LED será verde, lo que indica que la Detección de bajo
voltaje está activada. Si el modelo está equipado de fábrica con baterías de
NiMH, la luz LED será roja, lo que indica que la Detección de bajo voltaje está
desactivada. Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada. Consulte la página 17 para obtener más información sobre
configuración y operación del EVX-2.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verifique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verifique que
el mecanismo de dirección no esté flojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas delanteras
deben apuntar en línea recta.
Si las
ruedas están ligeramente giradas
hacia la izquierda o la derecha,
apague el TSM (ver página 17) y ajuste
lentamente el control de nivel de
dirección en el transmisor hasta que apunten en línea recta; luego,
restaure la configuración deseada del TSM
.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el
gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No aplique
aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el modelo se
encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema de
radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio en su
ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el límite
de alcance de la radio. Tenga cuidado de mantener a su modelo dentro del
alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima velocidad, lo ideal es
ubicarse en el medio del área de recorrido de la camioneta (no en un extremo),
de manera tal que pueda manejar la camioneta hacia y pasando su ubicación.
Además de maximizar el alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a
su modelo más cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
El sistema de radio de su modelo está diseñado para funcionar con fiabilidad
hasta la distancia aproximada donde ya no sea fácil o cómodo ver y controlar el
modelo. La mayoría de los conductores harán un esfuerzo para ver y conducir
su modelo a distancias mayores que las de un campo de fútbol (300+ pies o
aproximadamente 91 metros) A distancias mayores, puede perder de vista
a su modelo y también superar el alcance del sistema de radio, lo que hará
que se active el sistema de prueba de fallos. Para una visibilidad y un control
óptimos de su modelo, manténgalo dentro de una distancia de 200 pies
(aproximadamente 60 metros), sin importar el alcance máximo disponible.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje
el modelo directamente hacia usted u otras personas.
16
SUMMIT
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo No
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica. Si alguna
vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro transmisor o
receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar conectado
a una fuente de energía de entre 4,8 y 6 V (nominal) para su conexión y el
transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia dentro de los 5 pies
(aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón EZ-Set del transmisor mientras
enciende el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo
lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón EZ-Set).
Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron
diseñadas para su modelo Traxxas, lo
que le ayuda a mantener el control
del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a proporcionar
aceleración a toda marcha en línea recta en superficies resbaladizas, sin
coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también mejora notablemente
el control de los frenos. También se hace posible doblar en curvas y tener
el control a alta velocidad, ya que la TSM hace correcciones para usted, sin
inmiscuirse en su diversión ni crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
CONFIGURACIÓN DE LA
ANTENA
La antena del receptor se configuró e instaló en
la fábrica. Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la parte inferior
del tubo de la antena hasta que la punta blanca
de la antena se encuentre en la parte superior
del tubo bajo la tapa negra. Introduzca la
base del tubo en el poste de la antena. Tenga
cuidado de no pellizcar el cable de la antena.
Deslice la tuerca por el tubo de la antena y
enrósquela en el poste de la antena. Use la
herramienta provista para ajustar la tuerca
en el poste hasta que el tubo de la antena
esté fijo en su lugar. No ajuste demasiado ni
aplaste el cable de la antena contra el chasis.
No doble ni tuerza el cable de la antena.
Consulte la columna lateral para obtener más
información. No acorte el tubo de la antena.
La altura mínima es de 62 mm.
.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Llave para
la antena
Tuerca de
la antena
Poste
de la
antena
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
SUMMIT
17
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El control de velocidad electrónico EVX-2 está configurado de fábrica y no
requiere otros ajustes. Estas instrucciones se brindan para su referencia.
Configuraciones de las baterías (configuración de la detección de bajo voltaje)
El circuito de detección de bajo voltaje controla constantemente el voltaje de la
batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral de voltaje de
descarga mínimo recomendado para los paquetes de batería LiPo, el EVX-2 limitará
la salida de potencia al 50 % de velocidad. Cuando el voltaje de la batería intenta
caer por debajo del umbral mínimo disminuir, el EVX-2 apagará por completo la
salida del motor. La luz LED en el control de velocidad parpadeará lentamente en
rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El EVX-2 permanecerá en este modo
hasta que se conecte una batería completamente cargada.
La detección de bajo voltaje del control de velocidad EVX-2 ha sido desactivada para
un mejor rendimiento con las baterías de NiMH. La luz LED del control de velocidad
se encenderá en rojo cuando esté encendido, lo que indica que la detección de bajo
voltaje está desactivada. Asegúrese de activar la detección de bajo voltaje si instala
baterías LiPo en su modelo. Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje
está desactivada.
Verifique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte paquetes de baterías completamente cargados al EVX-2.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el EVX-2. Si la luz LED está
encendida en rojo, la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es
seguro usar baterías LiPo). Si la luz LED está encendida en verde, esto indica
que la detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el
EVX-2 esté encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set
(la luz LED se apagará) (A). Después de
diez segundos, el motor sonará dos
veces y la luz LED se encenderá en verde. Suelte el botón (B).
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (configuración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el
EVX-2 esté encendida y en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set
(la luz LED se apagará) (A). Después de
diez segundos, el motor sonará tres
veces y la luz LED se encenderá en rojo. Suelte el botón (B).
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Ajustes del transmisor para el ESC EVX-2
Antes de intentar programar su EVX-2, es importante asegurarse de que su transmisor
TQi esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados de fábrica).
De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su control de velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo dos
veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR para borrar las configuraciones. La luz LED
se encenderá en verde y el transmisor se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Programación de configuración (calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de programación que aparecen a continuación antes
de empezar. Si se pierde durante la programación o recibe resultados
inesperados, simplemente desconecte las baterías, aguarde unos segundos,
vuelva a conectar las baterías y comience nuevamente.
1. Desconecte cada uno de los cables del motor entre el EVX-2 y los
motores. Esta es una precaución para evitar un funcionamiento
descontrolado cuando el control de velocidad se encienda antes
de ser programado.
2. Conecte dos paquetes de baterías
completamente cargados al EVX-2.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en
neutral).
4. Mantenga presionado el botón (A) EZ-Set. La luz
LED primero se encenderá en verde y luego en
rojo. Suelte el botón EZ-Set.
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ:
Jale del gatillo de velocidad a la posición de
velocidad completa y manténgalo allí (B).
6. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES:
Jale del gatillo de velocidad a la posición de marcha atrás
completa y manténgalo allí (C).
7. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la programación
está completa. Luego, la luz LED se encenderá en verde o en rojo
(según la configuración de detección de bajo voltaje), lo cual
indica que el EVX-2 está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del EVX-2
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el
vehículo sobre un bloque o una plataforma estables de modo que ninguna
rueda accionada toque el suelo. Vuelva a conectar los cables del motor.
Siempre asegúrese de no tocar las ruedas con los dedos ni con otro objeto.
Tenga en cuenta que en los pasos mencionados a continuación, la detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (valor predeterminado de fábrica con baterías
de NiMH) y la luz LED esté encendida en rojo. Si la detección de bajo voltaje está
ACTIVADA (valor predeterminado de fábrica con baterías LiPo), la luz LED se
encenderá en verde en lugar de hacerlo en rojo, en los pasos a continuación. Nunca
use baterías LiPo si la Detección de bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione el botón EZ-Set por ½ segundo, hasta
que la luz LED se encienda en rojo, luego suelte el botón inmediatamente. Esto
enciende el EVX-2. Si presiona y suelta demasiado rápido, es posible que escuche
el salto del servo de dirección, pero que la luz LED no se quede encendida. (Nota:
Si el acelerador no está en neutral o si el nivel del acelerador se modificó, la luz
LED se apagará luego de un segundo y las ruedas pueden comenzar a funcionar).
Especificaciones del EVX-2
Voltaje de entrada:*
NiMH: entre 12 y 14 celdas
(entre 14,4 y 16,8 voltios)
LiPo: 4 celdas (14,8 voltios)
Límite del motor: 12 vueltas (550)
Corriente continua: 30A
Corriente de punta: 180A
Voltaje BEC: 6.0 V CC
Tipo de transistor: MOSFET
Cableado de motor/batería:
Calibre 14
Protección: Bloqueo térmico
* Este modelo requiere dos paquetes de baterías.
El voltaje de entrada mencionado por celdas
hace referencia a la cantidad total de celdas
que se pueden instalar en el modelo. Puede
instalar dos paquetes de NiMH de 6 celdas, dos
paquetes de NiMH de 7 celdas o dos paquetes
de LiPo de 2 celdas. No mezcle paquetes de
baterías de NiMH y LiPo. Esto ocasionará daños
en el modelo y en las baterías.
Diagrama de cableado
del EVX-2
BateríaBatería
Positivo
Negativo
Motor
Motor
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
Luz LED roja: Sostenga por
10 segundos
2 sonidos de bip: La luz LED
se enciende en verde
Luz LED verde: Sostenga por
10 segundos
3 sonidos de bip: La luz LED
se enciende en rojo
A
A
B
B
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
A
Primero en verde
y después en rojo
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
B
En rojo una vez
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
C
En rojo dos veces
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
D
Luz fija
18
SUMMIT
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta que se alcance la
potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la luz LED se encenderá en rojo.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control
de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se apagará hasta que se
alcance la potencia en posición completa de frenos. En posición completa de
frenos, la luz LED se encenderá en rojo.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en rojo.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en
marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará. Una vez que se alcanza una
potencia completa de marcha atrás, la luz LED se encenderá en rojo.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que no
hay una demora programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Tenga la
precaución de evitar cambiar abruptamente el control de velocidad al pasar de
la marcha atrás a la marcha hacia adelante. En superficies de alta tracción, esto
podría producir daños en la transmisión o en la línea de conducción.
7. Para apagar el EVX-2, presione el botón EZ-Set hasta que la luz LED roja se apague.
Protección térmica de apagado
El EVX-2 está equipado con una protección por apagado térmico contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si la temperatura de
funcionamiento excede los límites seguros, el EVX-2 se apagará de forma automática y la
luz LED del EVX-2 parpadeará en rojo. La luz LED en la parte frontal del EVX-2 parpadeará
constantemente en rojo, aun si el gatillo de velocidad se mueve hacia atrás y adelante.
Luego de que el control de velocidad se enfríe hasta un nivel seguro, la luz LED estará
encendida constantemente en rojo. El EVX-2 funcionará una vez más con normalidad.
Selección de perfil del EVX-2
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil n.º 1. Para cambiar el
perfil, siga los pasos que se detallan a continuación. El control de velocidad debe
conectarse al receptor y a la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió
anteriormente. Para seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfil del EVX-2
Perfil n.º 1 (modo deportivo): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha atrás
Perfil n.º 2 (modo carrera): 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (modo entrenamiento): 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perfil n.º 1)
1. Conecte dos paquetes de baterías
completamente cargados al control de
velocidad EVX-2 y encienda su transmisor.
2. Con el EVX-2 apagado, mantenga presionado
el botón EZ-Set hasta que la luz se encienda
en verde, luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los números de
perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo una vez, suelte
el botón EZ-Set.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo
voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El
modelo está listo para conducir.
Selección del modo carrera (Perfil n.º 2)
1. Conecte dos paquetes de baterías completamente cargados al control de
velocidad EVX-2 y encienda su transmisor.
2. Con el EVX-2 apagado, mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo dos veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá
una luz verde (Detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo
voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo
para conducir.
Selección del modo entrenamiento* (Perfil n.º
3)
1. Conecte dos paquetes de baterías
completamente cargados al control de
velocidad EVX-2 y encienda su transmisor.
2. Con el EVX-2 apagado, mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando la luz parpadee en rojo tres veces,
suelte el botón EZ-Set.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo
voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El
modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que seleccione un modo.
Modos de protección y códigos de la luz LED
• Verde: luz de encendido del EVX-2. La detección de bajo voltaje está ACTIVADA
(configuración LiPo).
• Rojo: luz de encendido del EVX-2. La detección de bajo voltaje está DESACTIVADA
(configuración NiCad/NiMH). Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada
• Parpadeo rápido en rojo: El EVX-2 está equipado con una protección por apagado térmico
contra el sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si la temperatura
de funcionamiento excede los límites seguros, el EVX-2 se apagará automáticamente. Deje
que el EVX-2 se enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones (consulte la página 26).
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida): El EVX-2 ha
ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje de la batería comienza a
alcanzar el umbral de voltaje de descarga mínimo recomendado para los paquetes de
batería LiPo, el EVX-2 limitará la salida de potencia al 50 % de velocidad. Cuando el voltaje
de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo disminuir, el EVX-2 apagará por
completo la salida del motor. La luz LED en el control de velocidad parpadeará lentamente
en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El EVX-2 continuará en este modo hasta
que se conecte una batería completamente cargada.
• Parpadeo rápido en verde: La luz LED del EVX-2 parpadeará rápido en verde si la protección
de la posición neutral de velocidad está activada o si el control de velocidad no está
recibiendo una señal. Asegúrese de que el control de velocidad esté adecuadamente
conectado al receptor y de que el transmisor esté encendido. Si esto no restablece el
funcionamiento normal, entonces el EVX-2 está indicando que el nivel de velocidad del
transmisor (consulte la página 29) está configurado incorrectamente. Restablezca el nivel de
velocidad a la posición de "0".
*Patentada
El modo de entrenamiento patentada
(Perfil n.º 3) reduce la velocidad de
la marcha adelante y atrás en un
50%. El modo de entrenamiento
se proporciona para disminuir
la salida de potencia al permitir
que los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A medida
que las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo deportivo
o de carrera para obtener un
funcionamiento a toda potencia.
Consejo para cambios rápidos de modo
El EVX-2 está establecido en Perfil
1 (modo deportivo) como el valor
predeterminado. Para cambiar
rápidamente al Perfil 3 (modo
entrenamiento, con el transmisor
encendido, mantenga presionado
el botón CONFIGURAR hasta que
la luz parpadee en rojo tres veces
y luego suelte el botón. Para una
potencia total, vuelva a cambiar al
Perfil 1 (modo deportivo); para ello,
presione y mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee una vez en rojo y luego
suelte el botón.
Protección de la posición
neutral de velocidad
El control de velocidad EVX-2 de
su modelo también incluye una
protección de la posición neutral de
velocidad. Si la configuración del
nivel de velocidad del transmisor
se cambia mientras el control de
velocidad está apagado, la protección
de la posición neutral de velocidad
evita que el control de velocidad
active el motor hasta que se corrija
el nivel de velocidad. La protección
de la posición neutral de velocidad
también evita que el modelo se
acelere repentinamente si el control
de velocidad está encendido mientras
se mantiene presionado el gatillo del
transmisor. Cuando el gatillo se vuelva
a colocar en la posición neutral, el EVX-
2 funcionará adecuadamente.
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
B
Un parpadeo rojo
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
A
Luz verde a roja
para apagarse
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
D
Luz fija
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
C
Soltar
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
B
Tres parpadeos
en rojo
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
A
Luz verde a roja
para apagarse
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
D
Luz fija
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
C
Soltar
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
B
Dos parpadeos
en rojo
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
A
Luz verde a roja
para apagarse
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
D
Luz fija
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
16.8V ESC
WATERPROOF
C
Soltar
SUMMIT
19
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga
de las baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven
lentamente al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de
baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden
la carga, la luz de potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de
inmediato y coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene contra un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aflojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Operación de la transmisión baja o alta
La transmisión baja o alta de la Summit funciona a través
del interruptor del balancín rojo arriba de la palanca del
transmisor; al presionar la parte de arriba del interruptor, se
conecta Baja; y al presionar la parte de abajo del interruptor,
se conecta Alta. La Summit puede cambiarse de Baja a Alta
mientras la camioneta está en movimiento. Sin embargo,
se recomienda disminuir la velocidad hasta alcanzar una
apropiada para la velocidad Baja (alrededor de 5 mph) antes
de cambiar de Alta a Baja. Esto reduce la tensión que se ejerce
sobre los engranajes de transmisión. A pesar de que el motor
775 de la Summit cuenta con un amplio par de torsión para
subir y avanzar lentamente en segunda, se extenderá la vida útil del motor
si se usa primera en situaciones que requieren una baja velocidad. Limite el
uso de segunda para conducir a alta velocidad.
Utilizar los diferenciales T-Lock
Para la mayoría de las situaciones de manejo, la Summit
tendrá un mejor rendimiento con los dos diferenciales
desbloqueados o "abierto" (interruptor T-Lock hacia atrás).
Esto le otorgará a la Summit un máximo rendimiento de la
dirección y el radio de giro más cerrado posible, y también
reducirá la presión ejercida sobre los componentes de
manejo. Si los diferenciales abiertos hacen que pierda
tracción sobre terreno suelto o al atravesar un obstáculo,
puede usar el interruptor T-lock para bloquear el diferencial delantero o
ambos diferenciales. Para bloquear solo el diferencial delantero, detenga la
camioneta y las cuatro ruedas por completo y luego mueva el interruptor
T-Lock hasta la posición media. Aplique el acelerador lentamente hasta que se
conecte el T-Lock (tomará solo un momento), luego use el acelerador según
sea necesario. Para bloquear ambos diferenciales, deténgase completamente
y mueva el interruptor T-Lock hasta la posición más adelante. Al igual que
con un vehículo 4WD de tamaño real, la precisión de la dirección y el manejo
a alta velocidad de la Summit se ven reducidos cuando se bloquean uno o
los dos diferenciales. Los diferenciales bloqueados solo deben utilizarse para
obstáculos difíciles que requieren velocidad mínima y tracción máxima. No se
recomienda el manejo a alta velocidad con los diferenciales bloqueados.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo
y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de
las baterías determina qué tan grande es el "tanque de combustible". Un
paquete de baterías de 3000 mAh en teoría funciona el doble de tiempo
que un paquete deportivo de 1500 mAh. Debido a la gran variedad en
los tipos de baterías que se encuentran disponibles y los métodos con
que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos de funcionamiento
exactos para el modelo. Otro factor importante que afecta el tiempo
de funcionamiento es la forma de conducir el modelo. Los tiempos de
funcionamiento pueden reducirse cuando el modelo se conduce una y otra
vez desde la posición de detención hasta la velocidad máxima y con una
constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
Mantenga el EVX-2 frío. Logre un gran flujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
99
20
SUMMIT
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño,
se reducirá su relación de engranajes, se ocasionará menos consumo
de energía proveniente del motor y de las baterías y se reducirán las
temperaturas de funcionamiento.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el
motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nueva Traxxas Summit está diseñada con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de
velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir
su Summit a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones
de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, la Summit no se debe
tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al 100 %. La
resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados. El
conducir en condiciones de humedad requiere de cuidado y mantenimiento
especiales de los componentes mecánicos y eléctricos para evitar la corrosión
de las piezas metálicas y para mantener su correcto funcionamiento.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a fin de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
El transmisor no es resistente al agua. No lo someta a condiciones de
humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua de mar),
agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua contaminada.
El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga precaución si
planifica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de ella.
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil
de su motor. Debe tener especial cuidado de modificar su estilo de
conducción en condiciones de humedad para extender la vida útil del
motor (detalles a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en condiciones de
humedad" antes de continuar. Asegúrese de comprender el mantenimiento
extra que requiere el ponerlo en marcha en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal. El agua
ingresará en estos orificios y quedará atrapada dentro de los neumáticos si no
se cortan orificios en los neumáticos. Corte dos orificios pequeños (4 mm o
3/16 in de diámetro) en cada neumático. Cada orificio debe encontrarse cerca
de la línea central del neumático, a una distancia de 180 grados.
3. Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos están
ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible del
borde de la cubierta.
4. Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Use un cambio Bajo al manejar en lodo, charcos profundos, nieve o
situaciones similares que limitarán a los neumáticos y pondrán cargas
mucho más pesadas en el motor. A pesar de que el motor 775 de la Summit
cuenta con un amplio par de torsión en segunda, se extenderá la vida útil
del motor si se usa primera en situaciones que requieren una baja velocidad.
Limite el uso de segunda para conducir a alta velocidad sobre suelo seco.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Sus hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos, para ello, haga girar los neumáticos a toda velocidad
para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma fácil de hacerlo es extraer la
carrocería y dar vuelta la camioneta sobre una superficie plana. Aplique
máxima velocidad de manera tal que los neumáticos giren y lancen el
exceso de agua fuera de los orificios que cortó en los neumáticos.
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua dentro de los rodamientos, transmisión, diferenciales, etc.
SUMMIT
21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en reposo o puede secarla con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la superficie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto
puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible
del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el
almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este paso puede
mejorar la confiabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario
retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada
corroa los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Diferenciales delantero y trasero:
Extraiga, desarme, limpie y vuelva a
engrasar los diferenciales. Consulte
los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el
reensamblaje.
Transmisión: Extraiga, desarme, limpie
y vuelva a engrasar los componentes
de la transmisión. Utilice una fina
capa de grasa para rodamientos de
ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en los dientes de
engranajes. No hace falta engrasar los engranajes de nailon. Consulte
los diagramas ampliados para obtener ayuda con el desarmado y el
reensamblaje.
Motor Titan: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para motores en
aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con aceite liviano. Asegúrese
de usar protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de sujeción
de cables con patente en trámite también permite instalar sistemas de radio
de recambio y mantener las funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 10 mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia
el costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción
y no puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,8 x 8 mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables del servo en la caja del
receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja
el receptor. El exceso de cable se
acomodará en el interior de la caja
del receptor. Etiquete qué cable
corresponde a qué canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa
de silicona (n.º de pieza 1647 de Traxxas) en
la sujeción de cables.
5. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de 2,5 x 8 mm.
6. Instale el receptor en la caja y enchufe los
cables en el receptor. Consulte la página
11 para ver el diagrama de cableado.
7. Asegúrese de que el tubo de luz de
plástico transparente en la caja del
receptor esté alineado sobre la luz LED
en el receptor.
8. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la caja del receptor de modo
que la cubierta no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
9. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 10 mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta
tórica no pueda verse.
22
SUMMIT
La Summit no requiere ningún conocimiento o comprensión especial sobre
su suspensión y su tren motriz exclusivos para realizar los típicos ajustes de
precisión y configuración diarios. Los procedimientos de ajuste para la alineación,
la capacidad del resorte, la amortiguación, la dirección y la altura de conducción
están cubiertos aquí.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LA SUSPENSIÓN
Resortes
Los resortes de la Summit
se han seleccionado
cuidadosamente para
proporcionar la mejor
combinación de rigidez y
capacidad de absorción
de impactos. Si desea
instalar resortes más suaves
o más rígidos, Traxxas
ofrece resorte opcionales.
Los resortes con mayor
capacidad son más rígidos
y pueden usarse para
reducir el hundimiento, la
inclinación de la carrocería y el cabeceo al frenar para lograr una sensación de
manejo con mayor respuesta. Los resortes con menor capacidad son más suaves
y aumentarán la articulación de la suspensión y la tracción al atravesar un terreno
difícil. Consulte su lista de piezas para obtener un listado completo de números
de piezas. Los resortes se identifican por puntos de color en sus extremos.
Los resortes opcionales disponibles
a través de Traxxas se enumeran
a la derecha. Consulte su lista de
piezas para obtener un listado
completo de números de piezas.
Los resortes de mayor capacidad
son más rígidos. Los resortes se
pueden identificar por puntos de
color en un extremo.
Ajuste de la altura de conducción
La altura de conducción de la Summit se puede ajustar con precisión si se ajusta
el hundimiento de la suspensión mediante los reguladores de carga previa que
se encuentran en las estructuras de los amortiguadores. Enrosque el regulador
de carga previa hacia abajo de la estructura del amortiguador para elevar la
altura de conducción de la Summit, o enrosque el regulador hacia arriba de la
estructura del amortiguador para bajar la altura de conducción. Si al enroscar los
reguladores de carga previa hasta la máxima altura de conducción todavía se
obtiene un mayor hundimiento de la suspensión del que usted desea, se deben
instalar resortes más rígidos.
Ajuste de las tapas de bola de pivote
Las tapas de bola de pivote deben ajustarse de
manera tal que las bolas de pivote funcionen sin
restricciones en los soportes de ejes sin exceso
de juego. Utilice las herramientas múltiples en
cruz para la suspensión provista para ajustar o
aflojar la tapa de bola de pivote.
Balancines
(Recorrido de suspensión/promedio
progresivo)
Uno de los aspectos más emocionantes de la suspensión de la Summit es el
arreglo del amortiguador interno que utiliza balancines pivotantes para convertir
el recorrido vertical de la rueda en movimiento de amortiguador lineal. Se
pueden cambiar los balancines para incrementar o disminuir el recorrido máximo
de la rueda y también para modificar el promedio progresivo de la suspensión.
El promedio progresivo determina cuánto variará la fuerza en la rueda producida
por la compresión de los resortes (fuerza de ruedas) con el recorrido de la
suspensión (o recorrido vertical de la rueda). En un arreglo de suspensión
progresivo, la fuerza de ruedas se incrementará a un ritmo cada vez más rápido
a medida que se comprime la suspensión. Se siente como si el resorte del
amortiguador se volviera progresivamente más rígido mientras más se comprime
la suspensión. En un arreglo de la suspensión lineal, la fuerza de ruedas aumenta
de forma lineal a medida que se comprime la suspensión. El resorte no se
siente rígido, incluso cuando la suspensión está totalmente comprimida. Esto
proporciona una suspensión que parece ser "de felpa" con un recorrido de la
suspensión aparentemente sin fin.
Se encuentra disponible un total de tres juegos de brazos del balancín diferentes
para la Summit. Todos permitirán que la rueda recorra un total de 90 mm
en dirección vertical. Desde la posición de altura de conducción, la rueda
podrá recorrer 60 mm en dirección ascendente (tope) y 30 mm en dirección
descendente (inclinación). La Summit está equipada con brazos del balancín de
largo recorrido para 120 mm de recorrido total. El promedio progresivo se puede
incrementar o disminuir si se instalan diferentes juegos de brazos del balancín.
Los balancines están etiquetados de Progresivo 1 a Progresivo 3. Los balancines
AJUSTES DE PRECISIÓN
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 87 mm. Cada
vez que los amortiguadores
se retiran y se desensamblan,
se debe verificar esta
distancia para asegurar el
funcionamiento
adecuado de la suspensión.
87mm
Recorrido de 120 mm
Color de punto Capacidad del resorte
Dos amarillos 28 lb/in (4,9 N/mm)
(trasero estándar)
Dos anaranjados 30,8 lb/in (5,4 N/mm)
(delantero estándar)
Azul 33,7 lb/in (5,9 N/mm)
Violeta 36,5 lb/in (6,4 N/mm)
Brazo de
balancín Recorrido total
Promedio
progresivo
Progresivo 1
90 mm
(60 mm arriba/30 mm abajo)
Bajo
Progresivo 2
90 mm
(60 mm arriba/30 mm abajo)
Medio
Progresivo 3
90 mm
(60 mm arriba/30 mm abajo)
Alto
Recorrido largo
(de serie)
120 mm
(80 mm arriba/40 mm abajo)
Bajo
SUMMIT
23
AJUSTES DE PRECISIÓN
Progresivo 1 brindan un promedio progresivo bajo que mantiene constante la
fuerza de amortiguación en el rango completo del recorrido de la suspensión.
Los balancines Progresivo 2 brindan un mayor grado de cambio de promedio
y los balancines Progresivo 3 presentan la mayor diferencia de promedio. Los
balancines Progresivo 3 mejorarán los giros en las esquinas a gran velocidad
sobre superficies parejas al brindar una sensación de más firmeza. Recuerde
que todos los balancines Progresivo 1, 2 y 3 proporcionan 90 mm de recorrido,
30 mm menos que los balancines de serie de recorrido largo de 120 mm de la
Summit. Esto puede mejorar el manejo en ruta, pero reducirá la articulación
de la suspensión en terreno desparejo. También se reducirán el balanceo de
la carrocería, el cabeceo al frenar y el hundimiento trasero. Cambie siempre los
cuatro balancines como un juego completo. No mezcle capacidades ni recorrido.
Cuando utilice balancines Progresivo 1, 2 o 3, los resortes Traxxas n.º de pieza
5439 (clase 3.8 dorado) brindan un buen punto de comienzo para los ajustes de
precisión de la suspensión.
El cuadro a continuación demuestra el efecto de los diversos brazos de balancín
en fuerza de ruedas a medida que se comprime la suspensión. En el promedio
progresivo, la fuerza de ruedas es liviana al principio y se incrementa a medida
que se comprime la suspensión.
AJUSTE DE PRECISIÓN DEL AMORTIGUADOR
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento de la
suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan "saltando" luego de
rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite en los amortiguadores puede
variar el efecto de amortiguación de la suspensión. Cambiar por un aceite de
mayor viscosidad incrementará la amortiguación. Disminuir la viscosidad del
aceite reducirá la amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe
incrementarse (con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo toca fondo
con facilidad luego de los saltos. La amortiguación debe disminuirse (con
un aceite de menor viscosidad) si el modelo salta sobre baches pequeños y
parece inestable. La viscosidad del aceite para amortiguadores se ve afectada
por las temperaturas extremas de funcionamiento; un aceite de determinada
viscosidad se volverá menos viscoso a temperaturas más altas y más viscoso
a temperaturas más bajas. Hacer funcionar el modelo en regiones con bajas
temperaturas puede requerir un aceite de menor viscosidad. De fábrica, los
amortiguadores contienen aceite de silicona SAE 50W. Utilice únicamente
aceite de silicona 100 % en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Los amortiguadores se deben extraer del
vehículo y desarmar para cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y
el resorte del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador superior
con la llave para amortiguadores y las
herramientas múltiples de suspensión.
3. Quite el aceite para amortiguadores
usado de la estructura del amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite
para amortiguadores de silicona hasta
la parte superior de la estructura del
amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y
abajo (manteniéndolo siempre sumergido
en aceite) para liberar las burbujas de
aire. Aguarde algunos minutos hasta que
el amortiguador se asiente para permitir
que salgan a la superficie todas las
burbujas de aire remanentes.
6.
Enrosque lentamente la tapa superior
con la cámara de aire del amortiguador
instalada en la estructura del
amortiguador con las herramientas
múltiples de suspensión. El aceite
excedente fluirá por el orificio pequeño
de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta
que quede firme. Utilice la llave
para amortiguadores de acero incluida para sostener la estructura del
amortiguador mientras ajusta.
Pistones de amortiguador
Los pistones de amortiguador se pueden reemplazar por los pistones opcionales
disponibles para variar la cantidad de amortiguación. Se pueden usar pistones
opcionales con orificios de desvío más grandes o más pequeños (1, 2 o 3) que
los pistones de amortiguador instalados en fábrica para disminuir o incrementar
la amortiguación respectivamente. Cambie los pistones si tiene solo un peso de
aceite para amortiguadores a su disposición. De fábrica, la Summit está equipada
con pistones n.º 2 en el frente y pistones n.º 2 en la parte trasera.
Desensamblaje del amortiguador
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar los
pistones. Utilice las vistas ampliadas del amortiguador que se incluyen con el
modelo para recibir ayuda con el proceso de ensamblaje.
Todos los ejes de suspensión
están instalados en la
camioneta de modo tal que
los indicadores de roscas a
la izquierda apunten hacia la
misma dirección. Esto permite
recordar más fácilmente en
qué sentido se debe girar
la llave para aumentar o
disminuir la longitud del eje
de suspensión (la dirección
es la misma en las cuatro
esquinas). Tenga en cuenta
que la ranura en la unidad
hexagonal indica el lado del
eje de suspensión que tiene
las roscas a la izquierda.
Un medidor de inclinación
(disponible en su distribuidor
local) puede ser una
herramienta útil para la
configuración de la inclinación.
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Indicador de roscas
a la izquierda
Parte delantera
de la camioneta
Recorrido de promedio
constante
Recorrido de ruedas
Fuerza de ruedas
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
10 20 30 40 50 60 70 80 90
Recorrido de promedio
progresivo
A. Ajuste/afloje la tapa superior
C. Extraiga/instale el cabezal
de rótula
B. Ajuste/afloje la tapa inferior
Funciones de las
herramientas múltiples
24
SUMMIT
1. Extraiga el resorte y el bloqueo del resorte inferior del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador (A) y quite todo el aceite para
amortiguadores de la estructura del amortiguador.
3. Extraiga la tapa inferior (B) y la junta de sección cuadrada de la estructura del
amortiguador.
4. Utilice alicates para sujetar el eje del amortiguador justo por encima del
cabezal de rótula (C). Extraiga el cabezal de rótula del eje del amortiguador
utilizando las herramientas múltiples de suspensión (C).
5. Extraiga el eje del amortiguador con pistón de la estructura del amortiguador
a través de la parte superior de la estructura del amortiguador.
Ensamblaje del amortiguador
1. Reemplace el pistón del amortiguador por el pistón
opcional que desee. Tenga cuidado de no aflojar la
arandela pequeña ubicada debajo del pistón.
2. Coloque el nuevo pistón en el eje del amortiguador
por encima de la arandela pequeña. Sujete las
roscas del eje con alicates o pinzas de punta de
aguja y ajuste la tuerca con la llave cruz para fijar el
ensamblaje.
3.
Inserte el ensamblaje del eje del amortiguador a través de la estructura del
amortiguador hasta que el pistón toque el fondo.
4. Lubrique el eje y la junta de sección cuadrada con aceite de silicona.
5 Instale la junta de sección cuadrada sobre el eje y hacia el diámetro interior
de la estructura del amortiguador.
6. Instale la tapa inferior utilizando las herramientas múltiples de suspensión (B).
7. Deslice el tope hacia el eje.
8. Sujete el eje cerca de las roscas con pinzas de punta aguja o alicates y
enrosque el cabezal de rótula hacia el eje del amortiguador hasta que el
cabezal de rótula toque fondo (C).
9. Llene el amortiguador con el nuevo aceite para amortiguadores de silicona
hasta la parte superior de la estructura del amortiguador. Mueva el pistón
lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo siempre sumergido en
aceite) para liberar las burbujas de aire. Aguarde algunos minutos hasta que
el amortiguador se asiente para permitir que salgan a la superficie todas las
burbujas de aire remanentes.
10. Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador con las
herramientas múltiples de suspensión (A). El aceite excedente fluirá
por el orificio pequeño de la tapa del amortiguador. Ajuste la tapa del
amortiguador hasta que quede firme. Utilice la llave para amortiguadores de
acero incluida para sostener la estructura del amortiguador mientras ajusta.
11. Reinstale el resorte y el bloqueo inferior.
CONFIGURACIONES DE
ALINEACIÓN
Las configuraciones de alineación
son fundamentales para optimizar el
rendimiento de la Summit. Ajuste su
alineación con tanto cuidado y precisión
como sea posible.
Ajuste de convergencia/divergencia
Las ruedas se pueden ajustar para apuntar
en línea recta o para tener convergencia o
divergencia. Para ayudarlo a recordar, mire
sus pies. Para la convergencia, sus pies se
apuntan entre sí. Para la divergencia, sus
pies apuntan en direcciones contrarias. El
ángulo de convergencia de las ruedas
delanteras se puede ajustar si se varía
la longitud de los ejes de suspensión
que conectan el varillaje de la dirección
a los soportes del eje delantero. El
ángulo de convergencia de las ruedas
traseras se puede ajustar si se varía
la longitud de los ejes de suspensión
metálicos que conectan el mamparo
trasero a los soportes del eje trasero.
Los ejes de suspensión delanteros y los
ejes de suspensión traseros están equipados con tensores. Las longitudes de
los ejes de suspensión se pueden regular si se los gira con la llave Traxxas de
5 mm incluida.
Configuraciones de fábrica de la base de convergencia
Delantero: 0 grados
Trasero: 1 grado de convergencia en cada lado
Ajuste de la inclinación estática
Las ruedas pueden establecerse para tener
una inclinación positiva o negativa (vea la
ilustración a continuación). El ángulo de
inclinación cambia a medida que las ruedas
suben y bajan en su rango de recorrido.
La inclinación estática es el ángulo de
inclinación en la rueda cuando el vehículo
está establecido en su altura de conducción
normal e inmóvil.
Las bolas de pivote de la suspensión en los soportes del eje ajustan la
inclinación estática. Las bolas de pivote están protegidas por tapones
antipolvo azules. Para ajustar su inclinación estática, introduzca la llave
hexagonal de 2,5 mm provista en la hendidura en el tapón antipolvo y
encaje el extremo de la bola de pivote (comprimir la suspensión hasta
AJUSTES DE PRECISIÓN
Instalación/extracción
del pistón
2
2
2
1
1
1
3
3
3
Tamaños de los orificios de
pistones de amortiguadores
Pistón 1: 1,10 mm
Pistón 2: 1 mm
Pistón 3: 0,95 mm
Nunca deslice las roscas sobre
el vástago del amortiguador
atravesando el sello de la
junta de sección cuadrada
cuando está instalado y
comprimido por la tapa
inferior del amortiguador.
Esto dañará el sello y
producirá la pérdida de aceite
de amortiguador.
Roscas a la
izquierda
Roscas a la derecha
(normal)
Disminuir
Longitud
Aumentar
Longitud
SUMMIT
25
que los brazos estén paralelos al suelo permitirá que se enganche más
fácilmente la llave hexagonal). La bola de pivote superior generalmente está
totalmente atornillada. La inclinación negativa se logra si se desatornilla
la bola de pivote del brazo de control inferior. Nota: Cuando se cambia la
inclinación, se debe volver a establecer el ángulo de inclinación de la rueda.
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Ajuste de precisión de la transmisión
Ajuste del embrague antirrebote
La Summit está equipada con
un embrague antirrebote
Torque-Control regulable que
está incorporado dentro del
engranaje cilíndrico grande.
El objetivo del embrague
antirrebote es regular la cantidad
de potencia que se envía a las
ruedas traseras para evitar que
patinen. Cuando patina, el embrague
antirrebote emite un chirrido agudo.
El embrague antirrebote está incorporado
dentro del engranaje cilíndrico principal en la transmisión. El embrague
antirrebote se ajusta con la tuerca de seguridad con resortes en el eje del
embrague antirrebote y la llave universal provista. Para ajustar o aflojar la
tuerca del embrague antirrebote, introduzca la llave hexagonal de 2 mm en
el orificio que se encuentra en el extremo del eje del embrague antirrebote.
Esto bloquea al eje para ajustes. Gire la tuerca de ajuste en sentido de las
agujas del reloj para ajustar (menos deslizamiento) y en sentido antihorario
para aflojar (más deslizamiento).
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
Cuando se activa el interruptor T-Lock, los diferenciales de la Summit se
bloquean para una máxima tracción al subir o atravesar terreno suelto.
Cuando se desactiva el interruptor T-Lock, los diferenciales de la Summit
están "abiertos", lo que permite que las ruedas izquierdas y derechas giren a
distintas velocidades al doblar, de manera tal que los neumáticos no raspen
ni patinen. Esto disminuye el radio de giro de la camioneta e incrementa el
rendimiento de la dirección.
El rendimiento de los diferenciales se puede ajustar para diferentes
condiciones de conducción y requisitos de rendimiento. Los diferenciales
contienen líquido para diferenciales de silicona y están sellados para
mantener un rendimiento constante a largo plazo. El cambio de aceite
en los diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un aceite de
mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia de que la energía
del motor se transfiera a la rueda con la menor tracción. Puede observar
esto al hacer giros pronunciados sobre superficies resbaladizas. Las ruedas
sin carga sobre el lado del giro tienen la menor tracción y tienden a girar
a rpm extremadamente altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso)
hará que los diferenciales actúen como un diferencial autoblocante, lo
que distribuye igual energía a las ruedas izquierdas y derechas. La Summit
generalmente se beneficiará de un aceite de mayor viscosidad al trepar,
arrastrarse en rocas o correr sobre superficies de baja tracción. Nota: Un
aceite más pesado permitirá que la energía se transfiera incluso si uno o más
neumáticos no toca el piso. Esto puede aumentar las posibilidades de que el
vehículo vuelque.
De fábrica, los dos diferenciales de la Summit cuentan con aceite de silicona
de viscosidad SAE 100.000. Utilice únicamente aceite de silicona en los
diferenciales. Traxxas ofrece aceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W y
50.000W para ajustar el funcionamiento de los diferenciales. Un aceite de
menor viscosidad permite que los diferenciales funcionen con más libertad.
Si la mayoría de sus actividades de conducción son a gran velocidad o sobre
superficies de alta tracción, llenar los diferenciales con un líquido de menor
viscosidad puede mejorar el manejo. Los amortiguadores se deben extraer
del vehículo y desarmar para cambiar o reemplazar el aceite.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Se pueden adaptar muchos tipos de neumáticos y ruedas de recambio
para usarlos en su modelo La mayoría afectarán el ancho general y
la geometría de la suspensión del modelo. Las compensaciones y las
dimensiones diseñadas en las ruedas del modelo son intencionales; por
lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de ruedas que no sean de
Traxxas y que cuenten con especificaciones diferentes. El diámetro de
las ruedas es un diseño innovador y existe una variedad de diferentes
neumáticos a su disposición para que experimente, además de los
neumáticos incluidos en el modelo (enumerados en su lista de piezas).
Ajustar
Aflojar
AJUSTES DE PRECISIÓN
Inclinación positiva
Inclinación negativa
Use aceite para diferenciales
de mayor viscosidad (más
espeso) para:
Obtener más fuerza en las
ruedas con el mayor grado
de tracción.
Correr en superficies lisas
con baja tracción.
Obtener mejor rendimiento
en subidas por terreno
desnivelado.
Use aceite para diferenciales
con menor viscosidad (más
fino) para:
Obtener más fuerza en las
ruedas con el menor grado
de tracción.
Correr en superficies
desparejas con baja
tracción.
Para lograr un buen punto de
comienzo para el embrague
antirrebote, ajuste el embrague
antirrebote mediante el ajuste
de la tuerca en sentido horario
hasta que el resorte de ajuste
del embrague se pliegue
completamente (no ajuste de
más), y luego gire la tuerca en
sentido antihorario un ¼ de
vuelta o ½ vuelta.
1/8 giro
45º
1/4 giro
90º
1/2 giro
180º
3/4 giro
270º
Giro total
360º
Inicio
26
SUMMIT
Se recomienda experimentar con distintos tipos de neumáticos para ver
cuáles funcionan mejor en el terreno donde se pone en marcha el modelo.
Al momento de seleccionar los neumáticos, tenga en cuenta el diámetro
general y el compuesto de caucho (duro o blando). Si el diámetro general
del neumático se ve significativamente incrementado, necesitará usar
un engranaje de piñón más pequeño para compensar por el neumático
más grande. Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos
tacos cortos generalmente funcionan mejor sobre superficies duras y
secas. Sobre lodo suelto, funciona mejor un neumático con tacos largos.
Consulte su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos accesorios.
MOTORES Y ENGRANAJES
El motor Titan
775 de la Summit ha sido cuidadosamente diseñado
para satisfacer las necesidades de la Summit. El motor Titan está
fabricado para funcionar con eficacia a alta tensión para brindar más
par de torsión y tiempos de funcionamiento más prolongados. No
recomendamos cambiar a la Summit a una típica configuración de bajo
voltaje con motores 540 tradicionales. Si bien estos componentes cabrán
físicamente en la Summit, el sistema no funcionará con tanta eficacia
y perderá energía al calentar el motor y la batería. Los resultados serán
tiempos más cortos de funcionamiento, un alto consumo de energía y
temperaturas extremas de la batería y del motor.
La Summit está equipada de fábrica con un engranaje cilíndrico de 68
dientes y un engranaje de piñón de 14 dientes. La Summit cuenta con
una amplia gama de engranajes, lo que la hace adecuada para muchos
tipos diferentes de aplicaciones y entornos. Si desea mayor aceleración
y menor velocidad máxima, utilice un engranaje de piñón más pequeño
(menos dientes, mayor valor numérico). La reducción general es la
cantidad de vueltas que da el motor para una revolución del neumático.
Los valores numéricos más altos brindan un mayor par de torsión; los
valores numéricos más bajos brindan una mayor velocidad máxima. Con
el motor Titan 775. no use un engranaje de piñón mayor que el de 14
dientes con el engranaje cilíndrico de 68 dientes estándar. Utilice la
siguiente fórmula para calcular la relación general para combinaciones
que no estén enumeradas en el cuadro:
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada
es la causa más común del desmontaje de
los engranajes cilíndricos. La rueda dentada
siempre debe ser revisada y ajustada al
momento de su reemplazo. Para acceder a los
engranajes, extraiga el tornillo único que se
encuentra en la parte superior de la cubierta
de engranajes.
Para instalar la rueda dentada, corte una tira
delgada de papel de cuaderno y colóquela
en la rueda dentada del motor. El motor
está instalado en una la estructura de motor
de aluminio. Afloje el tornillo único de la
estructura del motor con la llave de 3 mm
provista para deslizar la estructura del motor.
Deslice el motor y el piñón del engranaje
recto. Vuelva a ajustar el tornillo de la
estructura del motor y luego retire la tira de
papel. Usted podrá colocar una nueva tira de
papel entre los engranajes sin causar agarrotamiento.
Instalación del motor
Para acceder al motor, retire la cubierta de
engranaje retirando el tornillo único de la
parte superior de la cubierta de engranaje. El
motor usa una estructura de aluminio para
un rápido y fácil acceso al motor y ajuste de
engranaje. Para extraer el motor, extraiga
el tornillo hexagonal grande con la llave de
3 mm provista. Luego, gire el motor y la
estructura hacia el lado del modelo y deslice hacia atrás del borne.
Además de los orificios de 4 mm usados para ensamblar el motor Titan
775 de la Summit, la placa del motor cuenta con otros orificios para
aceptar motores 540 estándares (u otros motores que utilicen tornillos
de 3 mm y una separación entre cada orificio de 25 mm). Hay dos
conjuntos de orificios provistos para motores 540. Esto son:
1. Instalación en bajo centro de gravedad (se monta el motor en la parte
baja del chasis para un mejor rendimiento de manejo).
2. Instalación en alto centro de gravedad (se monta el motor más arriba
para dejar un mayor espacio para motores más grandes o disipadores
térmicos de recambio).
AJUSTES DE PRECISIÓN
Tornillo de la
estructura del
motor
No aflojar
Para encontrar un
engranaje alto:
# Dientes de engranaje
cilíndrico
x 5,22 =
Final
Relación de
engranajes
# Dientes de piñón
Para encontrar una
engranaje bajo:
# Dientes de engranaje
cilíndrico
x 14,45 =
Final
Relación de
engranajes
# Dientes de piñón
Cuadro de compatibilidad de engranajes:
El cuadro a continuación muestra una
gama completa de combinaciones de
engranajes. Esto NO significa que se
deban usar estas combinaciones de
engranajes. El engranaje superior (piñones
más grandes, engranajes cilíndricos más
pequeños) puede sobrecalentar y dañar el
motor o el control de velocidad.
Engranajes de serie de fábrica
Para dos baterías de NiMH de 6
o 7 celdas y baterías LiPo 4S
No se recomienda
Engranaje cilíndrico
Piñón
62 65 68
12
26.96 28.26 29.57
13
24.89 26.09 27.29
14
23.11 24.23 25.34
15
21.57 22.61 23.65
16
20.22 21.20 22.18
17
19.03 19.95 20.87
18
17.97 18.84 19.71
Engranaje cilíndrico
Piñón
62 65 68
12
74.66 78.27 81.88
13
68.91 72.25 75.58
14
63.99 67.09 70.18
15
59.73 62.62 65.51
16
55.99 58.70 61.41
17
52.70 55.25 57.80
18
49.77 52.18 54.59
Velocidad alta
Velocidad baja
SUMMIT
27
SISTEMA DE DIRECCIÓN DE DOS SERVOS
La Summit usa dirección de dos servos y un único ahorrador servo resistente
para una dirección potente y con reacción. Para evitar un desgaste
innecesario de la batería del receptor, es importante asegurarse de que los
servos estén "en reposo" cuando la dirección esté en neutral. Si un servo
está fuera de ajuste, entonces los dos servos se enfrentarán, luchando por
encontrar el centro.
Ajuste del sistema de dirección
1.
Extraiga las bocinas de los servos y las varillas de dirección de los servos.
Desconecte las varillas de dirección del ahorrador servo.
2.
Ajuste las dos varillas de
dirección para que tengan
la misma longitud (31,7 mm:
use “Plantilla de longitudes de
varillas de dirección” para
establecer la longitud).
3.
Encienda la energía hacia el
transmisor y el receptor.
4.
Apague la TSM (ver página 16).
5. Ajuste el nivel de la dirección en el transmisor en la posición "0" neutral.
6. Conecte un extremo de la varilla de dirección al brazo del ahorrador
servo de dirección y el otro extremo a la bocina del servo.
7.
Coloque el brazo del ahorrador servo de dirección
en forma perpendicular a la línea central del vehículo.
8. Mientras sostiene el brazo del ahorrador
servo de dirección en la posición
mencionada en el paso 6, instale la bocina
del servo en el servo de manera tal que
la varilla de dirección quede paralela a la
línea central del vehículo. Esto establecerá
automáticamente la bocina del servo en la
inclinación de 7 grados que se muestra en
la ilustración.
9.
Instale la segunda bocina del servo
en el otro lado siguiendo el mismo
procedimiento.
De ser necesario, ajuste con precisión la longitud de la segunda varilla de
dirección para eliminar cualquier carga en el sistema de dirección en la posición
neutral. Si está utilizando servos de recambio, es importante usar bocinas de
servos diseñadas para Summit. Las bocinas de servo de dirección opcionales se
venden por separado para su uso con servos que no sean de Traxxas.
INSTALACIÓN DEL SERVO T-LOCK
Los servos de control de diferenciales T-Lock de la Summit están instalados
y preconfigurados de fábrica. Si necesita extraer los servos o las bocinas de
servos para mantenimiento o limpieza, tenga en cuenta cuidadosamente la
orientación al volver a instalarlos para asegurarse de que el sistema T-Lock
funcione correctamente.
Antes de volver a instalar las bocinas de servos con resortes, restablezca los
ejes de salida de los servos en la posición "diferenciales abiertos".
1. Encienda el transmisor y el receptor y conecte los servos T-Lock en sus
posiciones correctas en la unidad del receptor (consulte la página 11).
2. Haga funcionar el interruptor T-Lock del transmisor para garantizar que
ambos servos funcionen correctamente, luego coloque el interruptor
en la posición más arriba para desbloquear los diferenciales delantero y
trasero (consulte la página 19).
3. Instale las bocinas de servos tal como se muestra a continuación. Apague
el transmisor y los sistemas electrónicos a bordo antes de completar la
instalación.
Servo T-Lock de diferencial delantero
Diferenciales abiertos: Instale la bocina del
servo con resortes de manera tal que la ranura
del resorte quede paralela al varillaje y que la
palanca acodada quede jalada en dirección
opuesta al servo, como se ve en la fotografía.
Diferenciales bloqueados: Encienda el
transmisor y el receptor. Mueva el interruptor
T-Lock a su posición media para bloquear el
diferencial delantero. Confirme que el eje de
salida del servo gire en sentido antihorario para
girar la bocina del servo hasta la posición que se
muestra, con la ranura del resorte perpendicular
al varillaje y la palanca acodada jalada hacia el servo.
Servo T-Lock de diferencial trasero
Diferenciales abiertos: Instale la bocina del servo
con resortes de manera tal que la ranura del resorte
quede paralela al varillaje y la palanca jalada hacia el
servo, como se ve en la fotografía.
Diferenciales bloqueados: Encienda el transmisor
y el receptor. Mueva el interruptor T-Lock a su
posición baja para bloquear el diferencial trasero.
Confirme que el eje de salida del servo gire en
sentido antihorario para girar la bocina del servo
hasta la posición que se muestra, con la ranura
del resorte perpendicular al varillaje y la palanca
acodada jalada en dirección opuesta al servo.
Plantilla de longitudes de
varillas de dirección
31,7mm
AJUSTES DE PRECISIÓN
Parte delantera
de la camioneta
Abierto
Abierto
Bloqueado
Bloqueado
Parte delantera
de la camioneta
Parte delantera
de la camioneta
Parte delantera
de la camioneta
28
SUMMIT
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del
control de velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el
estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o
en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
10. Verifique el ajuste del embrague antirrebote.
11. Controle el ajuste de las bolas de pivote delanteras.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Almohadillas de embrague antirrebote (material de fricción):
Bajo condiciones
normales de uso, el
material de fricción
en el embrague
antirrebote se desgasta
lentamente. Si el
grosor de cualquiera de
las almohadillas de embrague
antirrebote es de 1,8 mm o menos, se
debe reemplazar el disco de fricción. Mida
el grosor de las almohadillas con calibradores o
mediante la comparación con el diámetro de las llaves
hexagonales de 1,5 y 2 mm provistas con el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, extraiga, limpie y lubrique
el motor. Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza para
motores eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Luego de la
limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del motor con
una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de
Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 5462.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en
busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes
sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea normal. Extraiga
la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para
ver su desgaste y controle el ajuste del tornillo de presión en el
engranaje de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes
según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo. Siempre desconecte y extraiga las baterías del modelo
cuando el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado
durante un largo tiempo, entonces extraiga también las baterías del
transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
1010
SUMMIT
29
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
configurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se configura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 16). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Configurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 32 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las configuraciones y funciones para verificar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la
sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La configuración
estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial cero)",
con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Esta
configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo de
dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la rueda de
dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir
del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad de la
dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la posición neutral,
y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se aproxima a los límites de
su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más pronunciado será el cambio
en el movimiento del servo de dirección. El término "exponencial" proviene de
este efecto; el recorrido del servo cambia de forma exponencial en relación con la
entrada proveniente de la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como
un porcentaje: mientras mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a
continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la
dirección (0% de efecto
exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con
él, el movimiento de dirección
de las ruedas delanteras
del modelo) se corresponde de manera
exacta con la rueda de dirección. Los rangos
se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de dirección disminuida puede
ser útil cuando se utiliza el modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce
a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas donde se requieren
movimientos de dirección suaves. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad de aceleración funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, como se describe en la página 16, pero aplica
el efecto al canal del acelerador. Solo se ve afectada la aceleración hacia
adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás permanece lineal sin importar la
configuración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (Dual-Rate)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de
la dirección (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el final
eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las configuraciones
de Finales de recorrido de la dirección definen el recorrido máximo de la
dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100 % (al girar la
perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo
el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores
establecen Dual-Rate para tener tanto recorrido de la dirección como necesiten
en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más fácil de
conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección también
puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en superficies de alta
tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde
no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno
(Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el final eliminará toda la
acción del freno).
Nivel del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre o
la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor se
encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de búsqueda
de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados accidentales.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de hacer
borrón y cuenta nueva. Siga estos
simples pasos para restablecer los
ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y
CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz LED del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las configuraciones. La
luz LED se encenderá en verde
y el transmisor se restablecerá a
los valores predeterminados de
fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
configurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción) se
mueve de su ajuste original cuando el
transmisor está apagado, o mientras
el transmisor se usa para controlar a
otro modelo, el transmisor ignora la
posición real de la perilla de nivel. Esto
evita que el modelo se salga de control
por accidente. La luz LED en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente en
verde y la perilla de nivel del acelerador
(perilla multifunción) no ajustará el
nivel hasta que se vuelva a su posición
original que está guardada en la
memoria. Para restablecer el control
del nivel del acelerador, simplemente
gire la perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz LED deje de
parpadear.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro
eficaz en modelo
30
SUMMIT
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "final de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo y
derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el canal
del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las configuraciones del servo
para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca el servo
en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un modelo nitro)
más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones de final de recorrido que
seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo del servo; las
funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no anularán las
configuraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral
del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de
configurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando
se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje
de salida del servo para una configuración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes
finales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado
previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de realizar los ajustes
finales con subnivel.
Configuración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modificar ninguna de sus
configuraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
.
Configuraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50 %,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración de recorrido
de la dirección de 50 % que seleccionó previamente. De igual forma, el configurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última configuración de la perilla multifunción.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz
LED del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
Para volver a captar la señal luego
de que se activó el sistema a
prueba de fallos, deberá caminar
una mayor distancia más cerca
del modelo que la distancia que
recorrió el modelo fuera del
alcance. Simplemente camine
hacia el modelo hasta que vuelva a
captar la señal.
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 14 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde
(0,1 s encendido / 0,15 s apagado)
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz LED deje de
parpadear. Consulte la página 29 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25 s encendido / 0,25 s apagado) Alarma de batería baja
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 12 para obtener más
información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s apagado)
Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p. ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
Configuración de menú aceptada (en
CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 14 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/Detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya
suficiente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
x
8
x
8
o
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
SUMMIT
31
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente en trámite
del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las configuraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se
encienden, el transmisor automáticamente recuerda las configuraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de
entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta treinta
modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo primer receptor, la
memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más antiguo" de su memoria
(en otras palabras, se eliminará al modelo que usó hace más tiempo). El activar el
bloqueo de modelo bloqueará al receptor en la memoria de manera tal que no
pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con la
memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va con
qué modelo, y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de una lista
de entradas de memoria de modelos. El transmisor y el receptor hacen todo por
usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED de
estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz LED de estado parpadeará en verde en intervalos
de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo una
vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz LED parpadeará rápidamente en verde. La
memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionado MENÚ para
volver al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos veces en el paso
5. La luz LED parpadeará rápidamente en verde para indicar que el modelo está
desbloqueado. Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el
paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que ya no
conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED de
estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde una
vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde dos veces
reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes de final
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
SUMMIT
33
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione
CONFIGURAR para
confirmar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ para
confirmar.
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para DUAL-
RATE DE LA DIRECCIÓN
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces.
la luz LED roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR
para seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz LED se
encienda en verde.
Para BLOQUEAR la
perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces.
la luz LED roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
para bloquear.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione
MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
para revertir la dirección
del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Gire la rueda de dirección
para probar las
configuraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los finales de
recorrido
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción
para configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Use el gatillo del
acelerador para configurar
la aceleración o el freno
máximo deseados
Presione CONFIGURAR para
guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR
a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
CAMBIO
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED verde parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
Árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
.
Encienda siempre
primero el transmisor
11
34
SUMMIT
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráfica
a todo color, intuitiva y de alta definición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
configuración de Drive Effects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de
la dirección y del acelerador,
el porcentaje de dirección, la
potencia de frenado y el nivel del
acelerador simplemente arrastrando
los deslizadores táctiles en la
pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con
Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las configuraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos. Traxxas
Link brinda una interfaz visual
para asignarles nombres a
los modelos, personalizar sus
configuraciones, adjuntar perfiles
y bloquearlos en la memoria. Simplemente elija un modelo y cualquier transmisor
vinculado anteriormente, enciéndalos y comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico
Traxxas Link y la aplicación
Traxxas Link, visite
Traxxas.com.
Compatible con:
iPhone (4S y últimas versiones)
iPod touch (5.a generación y últimas versiones)
iPad (3.a generación y últimas versiones)
iPad mini
Android (4.4 y últimas versiones)
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
200512 56076-4-OM-N-SP-R05
MODELO 56076-4
manual del propietario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Traxxas Summit Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario