Acoustic Research AREDGEPRO El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
098-27003
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Blvd
Hauppauge, New York 11788
©2004 Audiovox Electronics Corporation
LIMITED WARRANTY
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronic components.
This warranty protects the original owner providing that the product has been purchased from an authorized AR dealer in the Uni ted States. The original bill of sale must be presented when-
ever warranty service is required. For warranty service outside the United States, contact the authorized AR distributor in th e country where the product was purchased. Except as specified
below
, this warranty covers all defects in material and workmanship.
The following are not covered: Damage caused by accident, misuse, abuse, product modification or neglect, damage occurring during shipment, damage from failure to follow instructions
contained in the owners manual, damage resulting from the performance of repairs by someone not authorized by AR, or any claims based on misrepresentations by the seller
. This warran-
ty does not cover incidental or consequential damages. It does not cover the cost of removing or reinstalling the unit. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced.
This warranty gives you specific legal rights. Y ou may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Please contact us at (800) 225-9847 or write to: AR (Attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale MA 017
47
We
will promptly advise you of what action to take. W
e
may direct you to an authorized AR Service Center or ask you to send your speaker to the factory for repair
. Y
ou will need to present
the original bill of sale to establish the date of purchase.
PLEASE DO NOT SHIP YOUR AR PRODUCT FOR REPAIR WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. PLEASE DO NOT RETURN
PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS, IT IS NOT A SERVICE LOCATION. Y
ou are responsible for transporting your product for repair and for payment of any initial shipping charges.
However, we will pay the return shipping charges if the repairs are covered under warranty
.
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d'achat pour des composants de haut-parleur, d'un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.
Cette garantie protège l'acheteur d'origine à condition que le produit ait été acheté chez un concessionnaire autorisé d'AR au x États-Unis. La facture de vente d'origine doit être présentée
chaque fois que le service de garantie est requis. Pour le service de garantie à l'extérieur des États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé d'AR dans le pays où le produit a été acheté.
Sauf comme spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication.
Les situations suivantes ne sont pas couvertes : Dommages causés par accident, mauvais usage, abus, modification de produit ou négligence, dommages se produisant au cours de l'expédi-
tion, dommages provenant du manquement à suivre les instructions contenues dans le manuel du propriétaire, dommages produits par l'exécution de réparations par quelqu'un non autorisé
par AR, ou n'importe quelles réclamations basées sur des déclarations inexactes faites par le vendeur . Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects. Elle ne couvre pas
le coût d'enlever ou de réinstaller l'appareil.
Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à un aut re. Certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des
dommages accidentels ou indirects, ni des limitations sur la durée d'une garantie implicite, si bien qu'il est possible que ce qui est déclaré plus haut ne s'applique pas à votre cas.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE COURANT
V
euillez nous contacter au (800) 225-9847 ou écrivez à : AR (Attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale MA 01747
Nous vous recommanderons promptement les mesures à prendre. Nous vous donnerons l'adresse d'un Centre de Service AR autorisé ou
bien nous vous demanderons d'envoyer votre haut-
parleur à l'usine pour réparation. Il vous faudra présenter la facture de vente d'origine pour établir la date d'achat.
VEUILLEZ, S'IL VOUS PLAÎT, NE PAS EXPÉDIER VOTRE PRODUIT
ADVENT POUR RÉPARATION SANS AUTORISATION PRÉALABLE. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À L'ADRESSE CI-DESSUS. CE N'EST PAS UN EMPLACEMENT
DE SERVICE. V
ous avez la responsabilité de transporter votre produit pour sa réparation et de payer n'importe quels frais initiaux d'expédi tion. Cependant, nous paierons les frais d'expédi-
tion de retour si les réparations sont couvertes par la garantie.
GARANTIA LIMITADA
Sigue habiendo esta garantía en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un año en l os amplificadores del subwoofer y de componentes elec-
trónicos.
Esta garantía protege al comprador original siempre que haya comprado el producto en un concesionario autorizado de AR en los E stados Unidos. Se debe presentar la factura original de com-
pra cuando se reclame el servicio de reparaciones dentro del período de garantía. Para servicios técnicos en garantía fuera del territorio de los Estados Unidos, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de AR en el país donde se adquirió el producto. Salvo las especificaciones detalladas a continuación, la garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de
obra.
Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligenci a, los daños ocurridos durante el transporte, los daños resul-
tantes por no haber seguido las instrucciones del manual del usuario, los dañosocasionados por la reparación del producto por p arte de persona no autorizada por AR, o todo reclamo que se
fundamente en las declaraciones falsas del vendedor. Esta garantía no cubre los daños accesorios o indirectos. Tampoco cubre el costo de remoción o reinstalación de la unidad. La garantía
es nula si se ha retirado o borrado el número de serie.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, usted puede gozar de otros derechos que verían según las disposiciones del estado donde se encuentre. Algunos estados no
permiten la exclusión de los daños accesorios o indirectos o la limitación en la duración de la garantía implícita por lo que l as disposiciones anteriores pueden no aplicarse en su caso par-
ticular
.
OBTENCION DEL SERVICIO
Por favor póngase en contacto llamando al (800) 225-9847 o escríbanos a: AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale MA 01747.
A la brevedad le indicaremos las medidas a tomar . Podemos indicarle que se dirija a un Centro de Atención de AR o solicitarle q ue envíe su equipo a fábrica para reparaciones. Es necesario
que presente la factura de compra original a fin de verificar la fecha de compra.
POR FAVOR NO ENVIE SU PRODUCTO ADVENT PARA REPARACIONES SIN AUTORIZACIÓN PRE-
VIA. POR FAVOR NO ENVIE EL PRODUCTO A LA DIRECCION CITADA ANTERIORMENTE, NO ES UN LOCAL DE SERVICIO DE REPARACIONES.
Usted debe hacerse cargo del trans-
porte del producto y del pago de todo cargo inicial de envío. No obstante, nosotros abonaremos los cargos de envío de retorno si el arreglo está cubierto por la garantía.
Owner’s Manual
IMPORTANT
Do not remove the grilles from your speakers–there are no user
servicable parts behind the grilles.
Do not adjust the position of the foot bracket without first loos-
ening the four clamp screws, using the supplied 4mm hex
wrench. This wrench also fits the screw that holds the leg post
to the foot bracket.
The EdgePRO is a weather-resistant speaker that can be used
indoors or in protected locations outdoors. For long life, avoid
direct exposure to moisture, sun and extreme weather condi-
tions.
IMPORTANT
Ne retirez pas les grilles de vos haut-parleurs. Aucune pièce util-
isable ne se trouve derrière cette grille.
N'ajustez pas la position du support court sans avoir au préal-
able desserré les quatre vis de serrage, à l'aide de la clé de
4mm à six pans fournie. Cette clé est également adaptée pour la
vis qui fixe le support court au support du bas.
Le EdgePRO est un haut-parleur résistant aux conditions clima-
tiques pouvant être installé en intérieur ou en extérieurs pro-
tégés. Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil,
évitez l'exposition directe à l'humidité, au soleil et aux condi-
tions climatiques extrêmes.
IMPORTANTE
Retire las rejillas de los altavoces. Aquí no encontrará ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario.
No ajuste la sujeción del pie sin aflojar primero los cuatro tornil-
los de fijación, con una llave de barra hexagonal de 4mm inclui-
do. Este llave se ajusta también el tornillo que mantiene la suje-
ción de pata al soporte del pie.
El altavoz EdgePRO es resistente a las inclemencias del tiempo;
y puede ser utilizado tanto en el interior como en lugares prote-
gidos del exterior. Para conseguir una larga duración del produc-
to evite la exposición directa a la humedad, al sol, y las condi-
ciones meteorológicas extremas.
L'installation de vos haut-parleurs
Le support du bas du haut-parleur peut être utilisé pour placer le
haut-parleur sur une étagère, soit en position verticale, soit en posi-
tion horizontale, ou pour fixer le haut-parleur sur des murs ou sur des
plafonds.
Un anneau de serrage et quatre vis de serrage fixent le support du
bas au haut-parleur. Fixez le support du bas sur un mur ou sur un pla-
fond en insérant des vis dans les deux trous du support du bas. En
détachant le support du bas du haut-parleur l'installation se fera cer-
tainement plus aisément.
Une autre paire de supports plus courts est fournie en complément
aux supports du bas. Utilisez ces supports pour baisser la position des
haut-parleurs lorsqu'ils sont placés horizontalement, comme
lorsqu'on utilise le haut-parleur comme canal central, ou lorsque l'en-
ceinte est fixée au mur.
Après installation, orientez le haut-parleur sur la fixation ronde piv-
otante en desserrant les vis de serrage, en ajustant le haut-parleur, et
en resserrant les vis.
Assurez vous que les attaches et que la surface d'installation peuvent
supporter sans problème le poids du haut-parleur, tout particulière-
ment dans les régions sujettes aux tremblements de terre.
El montaje de los altavoces
Se puede usar el soporte del pie del altavoz para sostener el altavoz
tanto en estanterías como en posición vertical u horizontal, o para
montar el altavoz a los paredes o los techos.
Un anillo de fijación y cuatro tornillos de fijación fijan el soporte del
pie al altavoz.
Instale el soporte de pie a la pared o el techo usando los tornillos a
través de los dos agujeros en el soporte del pie.
Para facilitar el montaje, remueve el soporte del pie del altavoz.
Un segundo par de la sujeción de pata más corto está incluido para
los soportes del pie. Use estos sujeciones para hacer más bajo la
posición del altavoz cuando usandolos en la posición horizantal, como
se utilize en un altavoz de canal central, o para montaje cerca de la
pared.
Después del montaje, ponga el altavoz en el montaje bol/giratorio
cuando se suelten los tornillos de fijación, ajustando el altavoz, y se
aprieten los tornillos otra vez.
Asegúrese de que los dos fijadores y el superficie del montaje puede
soportar con seguridad el peso del altavoz, especialmente en áreas
que pueden tener terremotos.
Connecting your Speakers
For best sound quality, use 18-gauge or larger (smaller gauge num-
ber) speaker wire for connecting your receiver to your speakers.
Remove the insulation from the ends of speaker wires before con-
necting. Strip the insulation back about
3
/8” (9mm) from the end of
each conductor to expose the bare wire.
Loosen the speaker input terminal's screw to open the terminal's
wire hole. Insert the bare wire end (or banana plug type wire con-
nector) into the terminal's hole, and tighten the screw.
Always connect the red terminal (+) on the speaker to the red termi-
nal (+) on the receiver, and the black terminal (–) on the speaker to
the black terminal (–) on the receiver. The wire’s polarity indication
helps you make the correct connections.
Reliant vos haut-parleurs
Pour la meilleure qualité de son, utilisez 18-gauge ou plus grand fil
de haut-parleur (de plus petit nombre de mesure) pour relier votre
récepteur á vos speakers
Enlevez l'isolation des extrémités des fils de haut-parleur avant de
se relier. Éliminez l'isolation en arrière environ
3
/8”. (9mm) de l'ex-
trémité de chaque conducteur pour exposer le fil nu.
Desserrez la vis du terminal d'entrée de haut-parleur pour ouvrir le
trou du fil du terminal. Insérez l'extrémité nue de fil (ou le con-
necteur de fil de type de prise de banane) dans le trou du terminal,
et serrez la vis.
Reliez toujours le terminal rouge (+) sur le haut-parleur au
terminal rouge (+) sur le récepteur, et le terminal noir (–) sur
le haut-parleur au terminal noir (–) sur le récepteur. Les aides d'indi-
cation de polarité de wire.s vous faites corrects les
connections.
Conectar sus altavoces
Para la mejor calidad de sonido, utilice 18-gauge o un alambre más
grande del altavoz (de un número más pequeño de la galga) para
conectar su receptor con sus speakers.
Quite el aislante de los extremos de los alambres del altavoz antes
de conectar. Elimine el aislante detrés cerca de
3
/8” (9m m) del
extremo de cada conductor para exponer el alambre descubierto.
Afloje el tornillo del altavoz de la terminal de la entrada de informa-
ción para abrir el agujero del alambre de la terminal. Inserte el
extremo descubierto del alambre (o el conector del alambre del tipo
del enchufe de pátano) en el agujero de la
terminal, y apriete el tornillo.
Conecte siempre la terminal roja (+) en el altavoz con la terminal
roja (+) en el receptor, y la terminal negra (–) en el altavoz con la
terminal negra (–) en el receptor. Las ayudas de la indicació de la
polaridad de wire.s usted hace las conexiones correctas.
Specifications
Driver complement: 1" tweeter, 5.25" woofer
Magnetically Shielded
Frequency response: 70Hz-20KHz ±3dB
Crossover frequency 3500Hz
Sensitivity: 91dB @ 2.83 volts/meter
Nominal impedance compatible with 8 ohms
Recommended power 20-150 Watts amplification
Finish Black or white
Dimensions (HxWxD): 9
1
/4" x 6
3
/4" x 5
1
/2"
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
Specifications
Complément d'excitateur: tweeter de 2,5cm,
woofer de 13,3cm
Par magnétisme protégé
Réponse en fréquence: 70Hz-20KHz ±3dB
Fréquence de recouvrement 3500Hz
Sensibilité: 91dB @ 2.83 volts/meter
Impédance nominale compatibilité avec 8 ohms
Puissance recommandée 20 à 150 Watts amplification
Finition noire ou blanc
Dimensions (HxWxD): 9
1
/4 x 6
3
/4 x 5
1
/2 po.
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
Especificaciones
Compliment: altavoz de agudos del 2.5cm,
altavoz para bajas audiofrecuencias del 13.3cm
Magnético blindada
Respuesta de frecuencia: 70Hz-20KHz ±3dB
Frecuencia de Traspaso 3500Hz
Sensibilidad: 91dB @ 2.83 volts/meter
Impedancia nominal compatible con 8 ohmios
Potencia recomenda 20 a 150 vatios amplificación
Acabado negro o blanco
Dimensions (HxWxD): 9
1
/4 x 6
3
/4 x 5
1
/2 pulg.
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
to black terminal
(plain or silver)
+ to red terminal
(color stripe, ridges or copper)
3
/8”
(9mm)
bare wire
Left Front
Speaker
Right Front
Speaker
+
-
-
+
-
+
-
+
L
R
Mounting your Speakers
The speaker's foot bracket can be used to set the speaker on shelv-
ing in either a vertical or horizontal position, or to mount the speaker
to the walls or ceilings.
A clamp ring and four clamp screws hold the foot bracket to the
speaker. Mount the foot bracket to a wall or ceiling using screws
through the two holes in the foot bracket. Removing the foot bracket
from the speaker may make mounting easier.
A second pair of shorter leg posts is supplied for the foot brackets.
Use these posts to lower the position of the speakers when used
horizontally, as in use as a center channel speaker, or for close to
the wall mounting.
After mounting, aim the speaker on its ball/swivel mount by loosen-
ing the clamp screws, adjusting the speaker, and retightening the
screws.
Be sure that both the fasteners and the mounting surface can safely
support the weight of the speaker, especially in earthquake-prone
regions.

Transcripción de documentos

LIMITED WARRANTY This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronic components. This warranty protects the original owner providing that the product has been purchased from an authorized AR dealer in the Uni ted States. The original bill of sale must be presented whenever warranty service is required. For warranty service outside the United States, contact the authorized AR distributor in th e country where the product was purchased. Except as specified below, this warranty covers all defects in material and workmanship. The following are not covered: Damage caused by accident, misuse, abuse, product modification or neglect, damage occurring during shipment, damage from failure to follow instructions contained in the owners manual, damage resulting from the performance of repairs by someone not authorized by AR, or any claims based on misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental or consequential damages. It does not cover the cost of removing or reinstalling the unit. This warranty is void if the serial number has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal rights. Y ou may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. HOW TO OBTAIN SERVICE Please contact us at (800) 225-9847 or write to: AR (Attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale MA 01747 We will promptly advise you of what action to take. W e may direct you to an authorized AR Service Center or ask you to send your speaker to the factory for repair. You will need to present the original bill of sale to establish the date of purchase. PLEASE DO NOT SHIP YOUR AR PRODUCT FOR REPAIR WITHOUT PRIOR AUTHORIZATION. PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS, IT IS NOT A SERVICE LOCATION. You are responsible for transporting your product for repair and for payment of any initial shipping charges. However, we will pay the return shipping charges if the repairs are covered under warranty . GARANTIE LIMITÉE Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d'achat pour des composants de haut-parleur, d'un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques. Cette garantie protège l'acheteur d'origine à condition que le produit ait été acheté chez un concessionnaire autorisé d'AR au x États-Unis. La facture de vente d'origine doit être présentée chaque fois que le service de garantie est requis. Pour le service de garantie à l'extérieur des États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé d'AR dans le pays où le produit a été acheté. Sauf comme spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. Les situations suivantes ne sont pas couvertes : Dommages causés par accident, mauvais usage, abus, modification de produit ou négligence, dommages se produisant au cours de l'expédition, dommages provenant du manquement à suivre les instructions contenues dans le manuel du propriétaire, dommages produits par l'exécution de réparations par quelqu'un non autorisé par AR, ou n'importe quelles réclamations basées sur des déclarations inexactes faites par le vendeur . Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou indirects. Elle ne couvre pas le coût d'enlever ou de réinstaller l'appareil. Cette garantie vous offre des droits légaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à un aut re. Certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages accidentels ou indirects, ni des limitations sur la durée d'une garantie implicite, si bien qu'il est possible que ce qui est déclaré plus haut ne s'applique pas à votre cas. COMMENT OBTENIR DU SERVICE COURANT Veuillez nous contacter au (800) 225-9847 ou écrivez à : AR (Attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale MA 01747 Nous vous recommanderons promptement les mesures à prendre. Nous vous donnerons l'adresse d'un Centre de Service AR autorisé ou bien nous vous demanderons d'envoyer votre hautparleur à l'usine pour réparation. Il vous faudra présenter la facture de vente d'origine pour établir la date d'achat. VEUILLEZ, S'IL VOUS PLAÎT, NE PAS EXPÉDIER VOTRE PRODUIT ADVENT POUR RÉPARATION SANS AUTORISATION PRÉALABLE. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À L'ADRESSE CI-DESSUS. CE N'EST PAS UN EMPLACEMENT DE SERVICE. Vous avez la responsabilité de transporter votre produit pour sa réparation et de payer n'importe quels frais initiaux d'expédi tion. Cependant, nous paierons les frais d'expédition de retour si les réparations sont couvertes par la garantie. GARANTIA LIMITADA Sigue habiendo esta garantía en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un año en l os amplificadores del subwoofer y de componentes electrónicos. Esta garantía protege al comprador original siempre que haya comprado el producto en un concesionario autorizado de AR en los E stados Unidos. Se debe presentar la factura original de compra cuando se reclame el servicio de reparaciones dentro del período de garantía. Para servicios técnicos en garantía fuera del territorio de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de AR en el país donde se adquirió el producto. Salvo las especificaciones detalladas a continuación, la garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra. Quedan excluidos de la garantía los daños provocados por accidente, uso indebido, abuso, modificación del producto o negligenci a, los daños ocurridos durante el transporte, los daños resultantes por no haber seguido las instrucciones del manual del usuario, los dañosocasionados por la reparación del producto por p arte de persona no autorizada por AR, o todo reclamo que se fundamente en las declaraciones falsas del vendedor. Esta garantía no cubre los daños accesorios o indirectos. Tampoco cubre el costo de remoción o reinstalación de la unidad. La garantía es nula si se ha retirado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, usted puede gozar de otros derechos que verían según las disposiciones del estado donde se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños accesorios o indirectos o la limitación en la duración de la garantía implícita por lo que l as disposiciones anteriores pueden no aplicarse en su caso particular. OBTENCION DEL SERVICIO Por favor póngase en contacto llamando al (800) 225-9847 o escríbanos a: AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale MA 01747. A la brevedad le indicaremos las medidas a tomar . Podemos indicarle que se dirija a un Centro de Atención de AR o solicitarle q ue envíe su equipo a fábrica para reparaciones. Es necesario que presente la factura de compra original a fin de verificar la fecha de compra. POR FAVOR NO ENVIE SU PRODUCTO ADVENT PARA REPARACIONES SIN AUTORIZACIÓN PREVIA. POR FAVOR NO ENVIE EL PRODUCTO A LA DIRECCION CITADA ANTERIORMENTE, NO ES UN LOCAL DE SERVICIO DE REPARACIONES. Usted debe hacerse cargo del transporte del producto y del pago de todo cargo inicial de envío. No obstante, nosotros abonaremos los cargos de envío de retorno si el arreglo está cubierto por la garantía. Audiovox Electronics Corporation 150 Marcus Blvd Hauppauge, New York 11788 ©2004 Audiovox Electronics Corporation 098-27003 Owner’s Manual IMPORTANT IMPORTANT • Do not remove the grilles from your speakers–there are no user servicable parts behind the grilles. • Do not adjust the position of the foot bracket without first loosening the four clamp screws, using the supplied 4mm hex wrench. This wrench also fits the screw that holds the leg post to the foot bracket. • The EdgePRO is a weather-resistant speaker that can be used indoors or in protected locations outdoors. For long life, avoid direct exposure to moisture, sun and extreme weather conditions. • Ne retirez pas les grilles de vos haut-parleurs. Aucune pièce util- • Retire las rejillas de los altavoces. Aquí no encontrará ninguna isable ne se trouve derrière cette grille. pieza que pueda ser reparada por el usuario. • N'ajustez pas la position du support court sans avoir au préal• No ajuste la sujeción del pie sin aflojar primero los cuatro tornilable desserré les quatre vis de serrage, à l'aide de la clé de los de fijación, con una llave de barra hexagonal de 4mm inclui4mm à six pans fournie. Cette clé est également adaptée pour la do. Este llave se ajusta también el tornillo que mantiene la sujevis qui fixe le support court au support du bas. ción de pata al soporte del pie. • Le EdgePRO est un haut-parleur résistant aux conditions clima• El altavoz EdgePRO es resistente a las inclemencias del tiempo; tiques pouvant être installé en intérieur ou en extérieurs proy puede ser utilizado tanto en el interior como en lugares protetégés. Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, gidos del exterior. Para conseguir una larga duración del producévitez l'exposition directe à l'humidité, au soleil et aux condito evite la exposición directa a la humedad, al sol, y las conditions climatiques extrêmes. ciones meteorológicas extremas. Mounting your Speakers L'installation de vos haut-parleurs El montaje de los altavoces The speaker's foot bracket can be used to set the speaker on shelving in either a vertical or horizontal position, or to mount the speaker to the walls or ceilings. A clamp ring and four clamp screws hold the foot bracket to the speaker. Mount the foot bracket to a wall or ceiling using screws through the two holes in the foot bracket. Removing the foot bracket from the speaker may make mounting easier. A second pair of shorter leg posts is supplied for the foot brackets. Use these posts to lower the position of the speakers when used horizontally, as in use as a center channel speaker, or for close to the wall mounting. After mounting, aim the speaker on its ball/swivel mount by loosening the clamp screws, adjusting the speaker, and retightening the screws. Be sure that both the fasteners and the mounting surface can safely support the weight of the speaker, especially in earthquake-prone regions. Le support du bas du haut-parleur peut être utilisé pour placer le haut-parleur sur une étagère, soit en position verticale, soit en position horizontale, ou pour fixer le haut-parleur sur des murs ou sur des plafonds. Un anneau de serrage et quatre vis de serrage fixent le support du bas au haut-parleur. Fixez le support du bas sur un mur ou sur un plafond en insérant des vis dans les deux trous du support du bas. En détachant le support du bas du haut-parleur l'installation se fera certainement plus aisément. Une autre paire de supports plus courts est fournie en complément aux supports du bas. Utilisez ces supports pour baisser la position des haut-parleurs lorsqu'ils sont placés horizontalement, comme lorsqu'on utilise le haut-parleur comme canal central, ou lorsque l'enceinte est fixée au mur. Après installation, orientez le haut-parleur sur la fixation ronde pivotante en desserrant les vis de serrage, en ajustant le haut-parleur, et en resserrant les vis. Assurez vous que les attaches et que la surface d'installation peuvent supporter sans problème le poids du haut-parleur, tout particulièrement dans les régions sujettes aux tremblements de terre. Se puede usar el soporte del pie del altavoz para sostener el altavoz tanto en estanterías como en posición vertical u horizontal, o para montar el altavoz a los paredes o los techos. Un anillo de fijación y cuatro tornillos de fijación fijan el soporte del pie al altavoz. Instale el soporte de pie a la pared o el techo usando los tornillos a través de los dos agujeros en el soporte del pie. Para facilitar el montaje, remueve el soporte del pie del altavoz. Un segundo par de la sujeción de pata más corto está incluido para los soportes del pie. Use estos sujeciones para hacer más bajo la posición del altavoz cuando usandolos en la posición horizantal, como se utilize en un altavoz de canal central, o para montaje cerca de la pared. Después del montaje, ponga el altavoz en el montaje bol/giratorio cuando se suelten los tornillos de fijación, ajustando el altavoz, y se aprieten los tornillos otra vez. Asegúrese de que los dos fijadores y el superficie del montaje puede soportar con seguridad el peso del altavoz, especialmente en áreas que pueden tener terremotos. to black terminal (plain or silver) 3/8” (9mm) bare wire + to red terminal (color stripe, ridges or copper) IMPORTANTE Right Front Speaker - + Left Front Speaker - + - L+ - R + Connecting your Speakers Reliant vos haut-parleurs Conectar sus altavoces For best sound quality, use 18-gauge or larger (smaller gauge number) speaker wire for connecting your receiver to your speakers. Pour la meilleure qualité de son, utilisez 18-gauge ou plus grand fil de haut-parleur (de plus petit nombre de mesure) pour relier votre récepteur á vos speakers Para la mejor calidad de sonido, utilice 18-gauge o un alambre más grande del altavoz (de un número más pequeño de la galga) para conectar su receptor con sus speakers. Enlevez l'isolation des extrémités des fils de haut-parleur avant de se relier. Éliminez l'isolation en arrière environ 3/8”. (9mm) de l'extrémité de chaque conducteur pour exposer le fil nu. Quite el aislante de los extremos de los alambres del altavoz antes de conectar. Elimine el aislante detrés cerca de 3/8” (9m m) del extremo de cada conductor para exponer el alambre descubierto. Desserrez la vis du terminal d'entrée de haut-parleur pour ouvrir le trou du fil du terminal. Insérez l'extrémité nue de fil (ou le connecteur de fil de type de prise de banane) dans le trou du terminal, et serrez la vis. Afloje el tornillo del altavoz de la terminal de la entrada de información para abrir el agujero del alambre de la terminal. Inserte el extremo descubierto del alambre (o el conector del alambre del tipo del enchufe de pátano) en el agujero de la terminal, y apriete el tornillo. Remove the insulation from the ends of speaker wires before connecting. Strip the insulation back about 3/8” (9mm) from the end of each conductor to expose the bare wire. Loosen the speaker input terminal's screw to open the terminal's wire hole. Insert the bare wire end (or banana plug type wire connector) into the terminal's hole, and tighten the screw. Always connect the red terminal (+) on the speaker to the red terminal (+) on the receiver, and the black terminal (–) on the speaker to the black terminal (–) on the receiver. The wire’s polarity indication helps you make the correct connections. Reliez toujours le terminal rouge (+) sur le haut-parleur au terminal rouge (+) sur le récepteur, et le terminal noir (–) sur le haut-parleur au terminal noir (–) sur le récepteur. Les aides d'indication de polarité de wire.s vous faites corrects les connections. Conecte siempre la terminal roja (+) en el altavoz con la terminal roja (+) en el receptor, y la terminal negra (–) en el altavoz con la terminal negra (–) en el receptor. Las ayudas de la indicació de la polaridad de wire.s usted hace las conexiones correctas. Specifications Specifications Especificaciones • • • • • • • • • • Complément d'excitateur: tweeter de 2,5cm, woofer de 13,3cm • Par magnétisme protégé • Réponse en fréquence: 70Hz-20KHz ±3dB • Fréquence de recouvrement 3500Hz • Sensibilité: 91dB @ 2.83 volts/meter • Impédance nominale compatibilité avec 8 ohms • Puissance recommandée 20 à 150 Watts amplification • Finition noire ou blanc • Dimensions (HxWxD): 91/4 x 63/4 x 51/2 po. 23.49cm x 17.145cm x 13.97cm • Compliment: altavoz de agudos del 2.5cm, altavoz para bajas audiofrecuencias del 13.3cm • Magnético blindada • Respuesta de frecuencia: 70Hz-20KHz ±3dB • Frecuencia de Traspaso 3500Hz • Sensibilidad: 91dB @ 2.83 volts/meter • Impedancia nominal compatible con 8 ohmios • Potencia recomenda 20 a 150 vatios amplificación • Acabado negro o blanco • Dimensions (HxWxD): 91/4 x 63/4 x 51/2 pulg. 23.49cm x 17.145cm x 13.97cm Driver complement: 1" tweeter, 5.25" woofer Magnetically Shielded Frequency response: 70Hz-20KHz ±3dB Crossover frequency 3500Hz Sensitivity: 91dB @ 2.83 volts/meter Nominal impedance compatible with 8 ohms Recommended power 20-150 Watts amplification Finish Black or white Dimensions (HxWxD): 91/4" x 63/4" x 51/2" 23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Acoustic Research AREDGEPRO El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario