Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendio o
descarga, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como en una estantería o en un armario
empotrado.
El componente de láser de este producto puede
emitir un nivel de radiación que exceda el límite de
Clase 1.
Este aparato está clasificado
como un producto láser de
Clase 1.
La indicación de producto
láser de Clase 1 está situada
en la parte trasera exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en el
interior de la unidad.
Este sistema estéreo está equipado con el sistema de
reducción de ruidos del tipo B Dolby*.
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad ............. 4
Paso 2: Ajuste del reloj ........................... 6
Paso 3: Programación de emisoras de
radio ................................................... 7
Conexión de componentes AV
opcionales ......................................... 8
Operaciones básicas
DJ mix
Reproducción en bucle de una parte
determinada del disco
compacto ......................................... 25
Reproducción intermitente de una parte
determinada del disco
compacto ......................................... 25
Ajuste de la onda del ecualizador ...... 26
Ajuste del sonido
Reproducción de discos compactos ... 10
Ajuste del sonido .................................. 27
Grabación de discos compactos ......... 12
Selección del énfasis de sonido .......... 28
Recepción de la radio ........................... 13
Ajuste del énfasis de sonido ............... 29
Grabación de la radio .......................... 14
Creación de un archivo personal de
énfasis de sonido ............................ 30
Reproducción de cintas ....................... 15
ES
Grabación de cintas .............................. 17
Otras características
El reproductor de discos
compactos
Karaoke .................................................. 31
Utilización del visor de CD ................. 18
Desconexión automática de la
unidad ............................................. 33
Reproducción repetida de temas ....... 18
Conexión automática de la unidad .... 34
Reproducción de temas en orden
aleatorio ........................................... 19
Grabación con temporizador de
programas de radio ....................... 35
Programación de temas ....................... 20
Reproducción de discos compactos sin
interrupción .................................... 21
La pletina de cintas
Grabación manual de cintas ............... 22
Información complementaria
Precauciones.......................................... 37
Guía de solución de problemas .......... 38
Especificaciones .................................... 40
Indice alfabético ........ Cubierta posterior
Grabación de discos compactos con
especificación del orden de los
temas ................................................ 23
3
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad
Realice los pasos 1-5 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena cerrada de AM
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Antena de FM
5
2
3
1
4
1
1
La ilustración anterior corresponde al LBT-XB6K.
1 Conecte los altavoces.
1 Conecte los cables del altavoz a las
tomas SPEAKER del mismo color.
Aleje los cables del altavoz de las
antenas para evitar que se produzcan
ruidos.
R
+
L
+
–
Rojo (‘)
4
Negro (’)
2 Inserte sólo la parte con rayas del
cable. Si inserta la parte de vinilo, ésta
interferirá con la conexión del altavoz
y no se recibirá ningún sonido del
mismo.
Nota
Los altavoces de los modelos LBT-D290/G3300/
XB3/XB3K/XB30 no disponen de tomas de altavoz.
Conecte los cables de altavoz a las tomas
correspondientes de la unidad.
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Inserción de dos pilas tipo R6
(tamaño AA) en el control remoto
Ajuste la antena cerrada de AM y, a
continuación, conéctela.
Extienda horizontalmente el
cable de antena de FM.
Antena cerrada de
FM
AM
75
AM
Consejos
3 Ajuste VOLTAGE SELECTOR de
forma que coincida con la tensión
local (excepto en los modelos para
Norteamérica, Malasia, México y
Australia).
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de
seis meses aproximadamente. Si el control remoto
no pone en funcionamiento la unidad, sustituya
las dos pilas por otras nuevas.
• Al ajustar el reloj, la demostración se desactiva.
Para volver a activar el modo de demostración,
presione DISPLAY/DEMO cuando la
alimentación de la unidad esté desconectada.
Nota
Si no va a utilizar el control remoto durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas para evitar
posibles daños causados por fugas o corrosión.
Cuando transporte este sistema
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
Haga lo siguiente para proteger el mecanismo
de CD.
1 Presione FUNCTION repetidamente hasta
que aparezca “CD” en el visor.
2 Mantenga presionado PLAY MODE y
presione POWER (I/u para LBT-XB30)
para desconectar la alimentación.
4 Conecte el cable de alimentación a
una toma mural.
La demostración aparece en el visor.
Si el enchufe de esta unidad no encaja en
la toma mural, quite el adaptador
suministrado del enchufe (excepto para
los países de Norteamérica, Sudamérica,
Australia y Malasia).
5 Para desactivar el modo de
demostración, presione DISPLAY/
DEMO cuando la alimentación de la
unidad esté desconectada.
5
Paso 2: Ajuste del
reloj
4
Presione TUNING +/– para ajustar
los minutos.
5
Presione ENTER/NEXT.
Debe ajustar el reloj antes de utilizar las
funciones del temporizador.
1
3,5 2,4
El reloj se pone en funcionamiento.
Sólo LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
1
Sólo LBT-D290/D590/G3300/XB3/
XB3K/XB4/XB4K/XB30
1
Presione t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
Presione t/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.
2
Presione TUNING +/– para ajustar
la hora.
El reloj está basado en el sistema de 12
horas.
2
Presione TUNING +/– para ajustar
la hora.
El reloj está basado en el sistema de 12
horas.
3
3
Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
4
Presione TUNING +/– para ajustar
los minutos.
5
Presione ENTER/NEXT.
Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
6
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
Paso 3: Programación
de emisoras de radio
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
6
Es posible programar un máximo de 30
emisoras, 20 para FM y 10 para AM.
7 5 3 4,6 2
1
AUTO
TUNED
STEREO
Presione TUNING +/– para
seleccionar el número de
programación que desee.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
1
2
3
4
DOLBY NR
OFF
Presione POWER (I/u para LBTXB30) para activar la alimentación.
Presione TUNER/BAND varias
veces hasta que el visor muestre la
banda que desee.
7
Presione ENTER/NEXT.
La emisora se almacena.
8
Presione TUNING MODE varias
veces hasta que “AUTO” aparezca
en el visor.
Para sintonizar una emisora con
una señal débil
La indicación de frecuencia cambia y la
exploración se detiene cuando la unidad
sintoniza una emisora. Aparecen
“TUNED” y “STEREO” (para un
programa en estéreo).
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
MHz
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
DOLBY NR
OFF
AUTO
TUNED
STEREO
ALL DISC S
5
ALL DISC S
Cada vez que presione este botón, la
banda cambia de la siguiente manera:
FM ˜ AM
Presione TUNING +/–.
MHz
Presione TUNER MEMORY.
Un número de programación parpadea
en el visor.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO AUTO
ALL DISC S
AUTO
TUNED
STEREO
Repita los pasos 2-7 para almacenar
más emisoras.
Presione TUNING MODE varias veces hasta
que “MANUAL” aparezca en el paso 3, luego
presione TUNING +/– para sintonizar la
emisora.
Para cambiar el número de
programación
Comience a partir del paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto
modelo para Oriente Medio)
El intervalo de sintonización de AM está
ajustado de fábrica a 9 kHz (10 kHz en
determinadas zonas). Para cambiar dicho
intervalo a 10 kHz (o 9 kHz), pulse TUNING/
BAND varias veces hasta que “AM” aparezca
primero y, a continuación, desactive el
sistema. Vuelva a activarlo mientras mantiene
pulsado ENTER/NEXT. Al cambiar el
intervalo, las emisoras programadas de AM
se borrarán. Para volver a ajustar el intervalo,
repita el mismo procedimiento.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan si desconecta
el cable de alimentación o si se ha producido un
corte de suministro eléctrico durante más de medio
día.
7
Conexión de
componentes AV
opcionales
Para ampliar el sistema, es posible conectar
componentes opcionales. Para más
información, consulte las instrucciones que se
suministran con cada componente.
Conexión de
componentes de audio
Conexión de un plato giradiscos
Asegúrese de que coincide el color de las
clavijas y los conectores. Para escuchar el
sonido procedente del plato giradiscos
conectado, presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “PHONO”.
1 Mantenga separados a cierta distancia los
altavoces y el plato giradiscos.
2 No utilice el efecto de sonido periférico
(Surround).
3 Coloque los altavoces o el plato giradiscos sobre
una superficie firme y estable.
4 Presione DBFB varias veces hasta que “DBFB
” desaparezca del visor (sólo LBT-D290/
G3300/XB3/XB3K/XB30).
Presione SUPER WOOFER varias veces hasta que
el indicador de este botón se apague (excepto para
LBT-D290/G3300/XB3/XB3K/XB30).
Conexión de los altavoces
periféricos (sólo LBT-D590/D690/
XB600/XB6/XB6K)
Es posible conectar altavoces periféricos
opcionales.
A la salida de audio del plato giradiscos
Al altavoz
periférico
(derecho)
Al altavoz
periférico
(izquierdo)
Nota
Deberá conectar los altavoces periféricos izquierdo y
derecho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
Nota
Si utiliza el plato giradiscos con un volumen muy
alto, esto puede producir distorsiones o siseos. A
menudo, estos son causados por los graves de los
altavoces. La aguja del plato giradiscos puede
recoger estos graves y producir las distorsiones o
siseos. Para evitarlo, realice lo siguiente:
8
Conexión de una
videograbadora
Asegúrese de que coincide el color de las
clavijas y los conectores. Para escuchar el
sonido procedente de la videograbadora
conectada, presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “VIDEO”.
A la salida de audio de la
videograbadora
Antena de AM
Conecte un cable aislado con una longitud de
6 a 15 metros al terminal de la antena de AM.
Deje conectada la antena cerrada de AM
suministrada.
Abrazadera
de tornillo
Cable aislado (no suministrado)
FM
75
AM
Cable de puesta a tierra
(no suministrado)
Importante
Si conecta una antena exterior, conecte un
cable de puesta a tierra al terminal y y con la
abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo
de explosiones de gas, no conecte el cable de
puesta a tierra a un conducto de gas.
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la
recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
En su lugar, también puede utilizar la antena
de TV.
Abrazadera
de tornillo
Cable coaxial de 75 ohmios
(no suministrado)
FM
75
AM
Cable de puesta a tierra
(no suministrado)
9
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
— Reproducción normal
1
Presione POWER (I/u para LBTXB30) para activar la alimentación.
2
Presione 6 OPEN y coloque un CD
en la bandeja de discos.
Si no coloca el disco correctamente, el
reproductor no lo reconocerá.
Es posible reproducir consecutivamente hasta
cinco discos compactos.
1
VOLUME
·
Con el lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Si va a reproducir
sólo un CD,
colóquelo en el
círculo interno de
la bandeja.
3
ª
p
ª
0
ª
)
p
ª
0
P
6
)
r
6
6
ª
P
0
p
)
Presione DISC SKIP para colocar
cuatro discos compactos en la
bandeja.
La bandeja de discos gira de forma que
sea posible insertar otros discos.
5
4 2 3
P
p
1/ALL DISCS
0
LD
)
PLA
YM
OD
S
ISC
E
1/
AL
REPERT
E D IT
4
Cierre la cubierta frontal.
5
Presione uno de los botones
DIRECT PLAY.
Se inicia la reproducción.
Si presiona · (o CD ( en el control
remoto), la reproducción se inicia a
partir del CD que se encuentra en la
posición de reproducción.
AMS
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
Mando Jog
Número de disco en la posición de
reproducción
Número de tema
DISC SKIP
DOLBY NR
OFF
P
p
ALL DISC S
AMS =/+
Tiempo transcurrido
0/)
CD (
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
Número de disco en la posición de
reproducción
Número de tema
DOLBY NR
OFF
VOLUME +/–
ALL DISC S
Tiempo transcurrido
10
Para
Realice esto
Detener la
Presione p.
reproducción
Realizar una
pausa
Presione P. Vuelva a presionarlo
para reanudar la reproducción.
Seleccionar
un tema
Durante la reproducción o la
pausa, gire el mando Jog en el
sentido de las agujas del reloj
(para avanzar) o en sentido
contrario (para retroceder) y
suéltelo cuando haya encontrado
el tema deseado.
O bien, presione AMS* + (para
avanzar) o AMS* = (para
retroceder) en el control remoto.
Encontrar una
parte
determinada
de un tema
Mantenga presionado ) o 0
durante la reproducción y
suéltelo cuando encuentre la
parte deseada.
Seleccionar un Presione uno de los botones
CD
DIRECT PLAY (o DISC SKIP).
Presione 1/ALL DISCS varias
veces hasta que aparezca “1
DISC”.
Reproducir
todos los
discos
compactos
Presione 1/ALL DISCS varias
veces hasta que aparezca “ALL
DISCS”.
Extraer o
cambiar los
discos
compactos
Presione 6 OPEN.
Ajustar el
volumen
Gire VOLUME (o presione
VOLUME +/– en el control
remoto).
Operaciones básicas
Reproducir
sólo el CD
seleccionado
* AMS: Sensor automático de música.
Consejos
• Si presiona · mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
se inicia la reproducción de un CD, si hay uno
colocado en la bandeja (Reproducción con un solo
toque).
• Es posible cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de
un CD con sólo presionar · o uno de los botones
DIRECT PLAY (Selección automática de fuente).
• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece
“NO DISC” en el visor.
• Es posible cambiar el CD de la posición de carga
durante la reproducción.
11
3
Grabación de discos
compactos
— Grabación sincronizada de
discos compactos
Esta función permite grabar fácilmente un CD
en una cinta. Puede utilizar cintas normales
(TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de
grabación se ajusta automáticamente.
1
SURROUND
8
p
ª
6
Presione 6 OPEN y coloque un CD.
Con el lado de
la etiqueta
hacia arriba.
Si va a
reproducir sólo
un CD,
colóquelo en el
círculo interno
de la bandeja.
ª
p
ª
0
ª
)
p
ª
0
P
)
r
6
6
6
ª
P
0
p
)
4
Cierre la cubierta frontal.
5
Presione DISC SKIP varias veces
hasta que el número del disco que
desea grabar aparezca en el
indicador de posición de
reproducción.
6
Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para la
grabación y el reproductor de discos
compactos para la reproducción. El
indicador del botón · (de la cara
frontal) se ilumina verde.
7
1
2
DOLBY NR
p
4 3 5
2
7
Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea grabar
en una cara, o ß (o RELAY) si
desea grabar en las dos.
8
Presione P en la pletina B.
Se inicia la grabación.
Presione POWER (I/u para
LBT-XB30) para activar la
alimentación.
Para detener la grabación
Presione 6 EJECT e inserte una
cinta virgen en la pletina B.
Consejos
Con la cara en que desea
grabar hacia afuera
ª
p
ª
0
)
ª
p
6
ª
0
P
6
)
r
Presione p en la pletina B o en el reproductor
de discos compactos.
• Si desea grabar en la cara inversa, presione ª
para que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumina verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que
inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza
en la cara inversa, la grabación se detendrá al final
de la misma.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes
de realizar el paso 8 para que “DOLBY NR B”
aparezca en el visor.
• Para grabar con el efecto de sonido periférico
(Surround), presione SURROUND para que
” aparezca en el visor.
“SUR␣
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
Nota
12
No es posible escuchar otras fuentes durante la
grabación.
Recepción de la radio
4
— Sintonización programada
Antes de utilizar esta función, programe
emisoras de radio en la memoria del
sintonizador (consulte “Paso 3: Programación
de emisoras de radio”).
STEREO/MONO
VOLUME
1
Presione TUNING +/– (o PRESET
+/– en el control remoto) para
sintonizar la emisora programada
que desee.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
Número de programación
4 3 2
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
Frecuencia
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
ALL DISC S
MHz
Frecuencia
Realice esto
Apagar la radio
Presione POWER.
TUNER/BAND
Ajustar el volumen
Gire VOLUME (o presione
VOLUME +/– en el
control remoto).
VOLUME +/–
Para escuchar emisoras de radio
no programadas
Operaciones básicas
Para
PRESET +/–
Presione TUNING MODE varias veces en el
paso 3 hasta que aparezca “MANUAL”,
luego presione TUNING +/– para sintonizar
la emisora deseada.
1
2
Presione POWER (I/u para LBTXB30) para activar la alimentación.
Presione TUNER/BAND varias
veces hasta que el visor muestre la
banda que desee.
Cada vez que presione este botón, la
banda cambia de la siguiente manera:
FM ˜ AM
Presione TUNING MODE varias
veces hasta que “PRESET” aparezca
en el visor.
MANUAL n AUTO n PRESET
n
3
Consejos
• Si presiona TUNER/BAND mientras está
desconectada la alimentación, ésta se conecta
automáticamente y se sintoniza la última emisora
recibida (Reproducción con un solo toque).
• Es posible cambiar de otra fuente a la radio con
sólo presionar TUNER/BAND (Selección
automática de fuente).
• Si no recibe con claridad un programa de FM,
presione STEREO/MONO de forma que el visor
muestre “MONO”. El efecto estéreo desaparece,
pero la recepción mejora. Vuelva a presionar este
botón para restaurar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción de la emisión, mueva las
antenas suministradas.
13
Grabación de la radio
4
Presione TUNING +/– para
sintonizar una emisora programada.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
Es posible grabar un programa de radio en
una cinta sintonizando una emisora
programada. Puede utilizar cintas TYPE I
(normal) o TYPE II (cromo). El nivel de
grabación se ajusta automáticamente.
Número de programación
DOLBY NR
OFF
TUNED
STEREO
PRESET
ALL DISC S
MHz
1
SURROUND
4 32
Frecuencia
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
Número de programación
DOLBY NR
OFF
PRESET
TUNED
STEREO
ALL DISC S
MHz
Frecuencia
5
Presione 6 EJECT e inserte una
cinta virgen en la pletina B.
Con la cara en la que desea
grabar hacia afuera
ª
p
7
1
2
3
DOLBY NR
ª
p
8 5 6
ª
0
)
6
ª
0
P
)
r
6
Presione POWER (I/u para
LBT-XB30) para activar la
alimentación.
6
Presione TUNER/BAND varias
veces hasta que el visor muestre la
banda que desee.
7
Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea grabar
en una cara, o ß (o RELAY) si
desea grabar en las dos.
8
Presione P en la pletina B.
Presione TUNING MODE varias
veces hasta que “PRESET” aparezca
en el visor.
Presione r REC.
La pletina B está preparada para la
grabación y el indicador del botón ·
(de la cara frontal) se ilumina verde.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Presione p en la pletina B.
14
ª
p
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, presione ª
para que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumina verde.
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que
inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza
en la cara inversa, la grabación se detendrá al final
de la misma.
• Para grabar emisoras no programadas, seleccione
“MANUAL” en el paso 3 y, a continuación,
presione TUNING +/– para sintonizar la emisora
deseada.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes
de realizar el paso 8 para que “DOLBY NR B”
aparezca en el visor.
• Para grabar con efecto de sonido periférico
(Surround), presione SURROUND para que “SUR
” aparezca en el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
• Si se percibe ruido durante la grabación de la
radio, mueva la antena apropiada para reducir el
ruido.
Reproducción de
cintas
Es posible reproducir cualquier tipo de cinta,
normales (TYPE I), de cromo (TYPE II) o de
metal (TYPE IV). La pletina detecta
automáticamente el tipo de cinta. Para
seleccionar la pletina A o B, presione DECK A
( o DECK B ( en el control remoto.
1
4
0/
)
VOLUME
0/
)
4
Operaciones básicas
p
3 2 DOLBY NR
p
P
2
P
p
DECK A (
0/)
DECK B (
VOLUME +/–
continúa
15
Reproducción de cintas
(continuación)
Para
Realice esto
Detener la
reproducción
Presione p.
1
Realizar una
pausa (sólo
en la pletina B)
Presione P. Presiónelo de
nuevo para reanudar la
reproducción.
Avanzar
rápidamente
Presione ) durante la
reproducción de la cara frontal
o 0 durante la reproducción
de la cara inversa.
Rebobinar
Presione 0 durante la
reproducción de la cara frontal
o ) durante la reproducción
de la cara inversa.
Extraer el
cassette
Presione 6 EJECT.
Ajustar el
volumen
Gire VOLUME (o presione
VOLUME +/– en el control
remoto).
2
Presione POWER (I/u para
LBT-XB30) para activar la
alimentación.
Presione 6 EJECT e inserte una
cinta grabada en la pletina A o B.
Con la cara que desee
reproducir hacia afuera
ª
p
ª
0
)
ª
p
P
6
3
4
ª
0
)
r
6
Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea
reproducir una cara, ß* si desea
reproducir las dos, o RELAY
(Reproducción consecutiva)** si
desea reproducir ambas pletinas
sucesivamente.
Presione ·.
Presione ª para reproducir la cara
inversa. Se inicia la reproducción de la
cinta.
* La pletina se detiene automáticamente
después de reproducir ambas caras cinco
veces.
** La reproducción consecutiva siempre sigue
la siguiente secuencia:
Pletina A (cara frontal), Pletina A (cara
inversa), Pletina B (cara frontal), Pletina B
(cara inversa).
16
Consejos
• Si presiona · o ª mientras está desconectada la
alimentación, ésta se conecta automáticamente y
se inicia la reproducción de una cinta, si hay una
colocada en la pletina (Reproducción con un solo
toque).
• Es posible cambiar de otra fuente a la pletina de
cintas con sólo presionar · o ª (Selección
automática de fuente).
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR para
que “DOLBY NR B” aparezca en el visor.
Grabación de cintas
4
Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea grabar
en una cara, o ß si desea grabar
en las dos.
5
Presione P.
— Copia a alta velocidad
Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o
de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se
ajusta automáticamente.
Se inicia el proceso de copia.
Cuando finaliza el proceso de copia, las
pletinas A y B se detienen
automáticamente.
1
Para detener el proceso de copia
Presione p en la pletina A o B.
Consejos
Notas
4 2
p
5 2 3
1
Presione POWER (I/u para
LBT-XB30) para activar la
alimentación.
2
Presione 6 EJECT e inserte una
cinta grabada en la pletina A y una
cinta virgen en la pletina B.
• Si ajusta DIRECTION en ß y las cintas que
utiliza tienen longitudes diferentes, la cinta de
cada platina invertirá su sentido
independientemente. Si desea iniciar la copia
desde el mismo punto para la otra cara, ajuste
DIRECTION en A y dele la vuelta a las cintas
manualmente cuando se detengan las dos platinas.
A continuación, vuelva a pulsar H SPEED DUB
para comenzar a grabar la otra cara.
• No es posible grabar el efecto de sonido periférico
(Surround).
Operaciones básicas
• Si va a copiar en ambas caras, inicie la grabación
en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la
grabación se detendrá al final de la misma.
• No necesita ajustar DOLBY NR, puesto que la
cinta de la pletina B se graba automáticamente en
el mismo estado que la cinta de la pletina A.
Con la cara que desee
reproducir/grabar hacia afuera
ª
p
ª
0
)
ª
p
6
3
ª
0
P
)
r
6
Presione H SPEED DUB.
La pletina B está preparada para la
grabación.
17
El reproductor de discos
compactos
Utilización del visor
de CD
Es posible comprobar el tiempo restante del
tema actual o de todo el CD.
DISPLAY/DEMO
Reproducción
repetida de temas
— Reproducción repetida
Esta función permite repetir un sólo CD o
todos los discos en los modos de
reproducción normal, aleatoria y de
programa.
/ Presione DISPLAY/DEMO durante
1/ALL DISCS
REPEAT
la reproducción.
Cada vez que presione este botón en el
modo de reproducción normal, el visor
cambia de la siguiente manera:
/ Presione REPEAT varias veces
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT” en el visor.
Se inicia el modo de reproducción
repetida. En la siguiente tabla se
describen los diversos métodos de
repetición.
n
n Tiempo transcurrido del tema actual
Tiempo restante del tema actual
n
Tiempo restante del CD actual (modo 1
DISC) o
“PLAY” (modo ALL DISCS)
Presione
Reloj (aparece durante unos segundos)
Repetir todos
los temas del
CD actual
1/ALL DISCS varias veces
hasta que aparezca “1 DISC”
en el visor.
El nombre correspondiente a Effect (P
FILE) o “EFFECT ON (OFF)”
Repetir todos
los temas de
todos los discos
1/ALL DISCS varias veces
hasta que aparezca “ALL
DISCS” en el visor.
REPEAT varias veces
mientras reproduce el tema
que dese repetir hasta que
“REPEAT 1” aparezca en el
visor.
n
Para
n
Repetir un
único tema*
Para comprobar el tiempo de
reproducción total y el número de
temas de un CD
Presione DISPLAY/DEMO en modo de
parada.
Si vuelve a presionar DISPLAY/DEMO,
aparece el reloj durante unos segundos y
luego el visor vuelve a la indicación anterior.
* No es posible repetir un único tema durante los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
Para cancelar la reproducción
repetida
Presione REPEAT varias veces hasta que
“REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca del
visor.
18
Reproducción de temas
en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible reproducir todos los temas de un
CD o todos los discos compactos en orden
aleatorio.
1
DIRECT PLAY
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Presione PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del
visor. La reproducción de los temas se
continúa en el orden original.
Para seleccionar el CD que desea
Presione una de las teclas DIRECT PLAY
durante la reproducción aleatoria de 1 disco.
Consejos
• Es posible iniciar la reproducción aleatoria
durante el modo de reproducción normal
presionando PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
• Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el
sentido de las agujas del reloj (o presione AMS
+ en el control remoto).
4 3 Mando Jog 2
1
Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2
Presione PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “SHUFFLE” en
el visor.
3
Presione 1/ALL DISCS para elegir
“1 DISC” o “ALL DISCS”.
“All DISCS” reproduce aleatoriamente
los temas de todos los discos compactos
colocados en el reproductor. “1 DISC”
reproduce aleatoriamente los temas del
CD que se encuentra en la posición de
reproducción.
4
Presione ·.
Aparece “J” y todos los temas se
reproducen en orden aleatorio.
19
Programación de
temas
–– Reproducción de programa
Es posible programar un máximo de 32 temas
de todos los discos en el orden en que desee
reproducirlos.
2
2
Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
3
Presione PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en
el visor.
4
Presione DISC SKIP para seleccionar
un CD.
5
Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema que desee en el
visor.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
8 1 4 5 3,6
p
Tiempo total de reproducción
6
p
CHECK
Presione una vez PLAY MODE.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen “STEP” y el orden de
reproducción programado, seguidos del
tiempo total de reproducción.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
El último tema programado
CLEAR
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
El último tema programado
1
20
Coloque discos compactos y cierre la
cubierta frontal.
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
Tiempo total de reproducción
7
8
Para programar más temas, repita
los pasos 4-6.
No realice el paso 4 si va a
seleccionar temas del mismo disco.
Presione ·.
Todos los temas se reproducen en el
orden seleccionado.
Reproducción de discos
compactos sin interrupción
–– Reproducción sin interrupción
Es posible reproducir discos compactos sin
pausas entre temas.
1
Para cancelar la reproducción de
programa
Presione PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del
visor.
Para
Comprobar el
programa
Presione
Borrar el último tema
seleccionado
CLEAR en el control
remoto en modo de
parada.
Borrar un tema
específico
CHECK en el control
remoto varias veces
hasta que se ilumine el
número del tema que
desea borrar y, a
continuación, presione
CLEAR.
Agregar un tema al
programa
Borrar todo el
programa
CHECK en el control
remoto varias veces.
Después del último
tema, aparece “CHECK
END”.
1 Presione DISC SKIP
para seleccionar un
CD.
2 Gire el mando Jog
para seleccionar un
tema.
3 Presione PLAY
MODE.
p una vez en el modo
de parada o dos veces
durante la
reproducción.
Consejos
• El programa que ha creado todavía permanece en
la memoria del reproductor de discos compactos
después de su reproducción. Presione · para
volver a reproducir el mismo programa.
• Si aparece “--.--” en lugar del tiempo total de
reproducción durante la programación, esto
significa lo siguiente:
– Ha programado un número de tema superior a
20 o bien,
– El tiempo total de reproducción supera los 100
minutos.
2
3
1
Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
2
Presione NON-STOP para que se
ilumine el indicador de este botón.
3
Presione ·.
Para cancelar la reproducción sin
interrupción
Presione NON-STOP para que se apague el
indicador de este botón.
21
La pletina de cintas
Grabación manual de
cintas
Es posible grabar de discos compactos, cintas
o la radio, como prefiera. Por ejemplo, puede
grabar sólo las canciones que desee o
comenzar la grabación desde la mitad de la
cinta. El nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
2
5
Presione P en la pletina B.
Se inicia la grabación.
6
Inicie la reproducción de la fuente
que desea grabar.
Para
Presione
Detener la grabación
p en la pletina B
Realizar una pausa
en la grabación
P en la pletina B
Consejos
• Si desea grabar en la cara inversa, presione ª
para que el indicador del botón ª (de la cara
inversa) se ilumina verde.
• Si desea reducir el siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes
de realizar el paso 5 para que “DOLBY NR B”
aparezca en el visor.
4 DOLBY
NR
ª
p
5 1 3
1
Inserte una cinta virgen en la pletina
B.
2
Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca la fuente de la
que desea grabar (p. ej., CD) en el
visor.
3
Presione r REC.
La pletina B está preparada para la
grabación y el indicador del botón ·
(de la cara frontal) se ilumina verde.
4
22
Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea grabar
en una cara, o ß (o RELAY) si
desea grabar en las dos.
Grabación de discos
compactos con
especificación del
orden de los temas
— Edición de programa
Es posible grabar temas de todos los discos
compactos en el orden en que desee. Al
programar, asegúrese de que los tiempos de
reproducción para cada cara no superan la
longitud de una cara de la cinta.
12 2 1113
p
3
p
1
Coloque discos compactos y cierre
la cubierta frontal.
2
Inserte una cinta virgen en la pletina
B.
3
Presione FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “CD” en el visor.
4
Presione PLAY MODE varias veces
hasta que aparezca “PROGRAM” en
el visor.
5
Presione DISC SKIP para seleccionar
un CD.
6
Gire el mando Jog hasta que
aparezca el tema deseado en el
visor.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
(incluido el tema seleccionado)
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
9 1 5
EDIT
6 4,7
Número de disco
Número de tema
DOLBY NR
OFF
DISC PROGRAM
Tiempo total de reproducción
(incluido el tema seleccionado)
CHECK
continúa
23
Grabación de discos compactos con especificación
del orden de los temas (continuación)
7
Presione PLAY MODE una vez.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen “STEP” y el orden de
reproducción programado, seguidos del
tiempo total de reproducción.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
12 Presione DIRECTION varias veces
para seleccionar A si desea grabar
en una cara, o ß (o RELAY) si
desea grabar en las dos.
13 Presione P en la pletina B.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Presione p en la pletina B o en el reproductor
de discos compactos.
Para comprobar el orden
DISC
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
(incluido el tema seleccionado)
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
El último tema programado
DOLBY NR
OFF
Presione CHECK varias veces en el control
remoto. Después del último tema, aparece
“CHECK END”.
Para cancelar la edición de
programa
Presione PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del
visor.
DISC PROGRAM
Tiempo total de reproducción
(incluido el tema seleccionado)
8
— Edición de la selección de cinta
Repita los pasos 5-7 para programar
más temas que desee grabar en la
cara A.
No realice el paso 5 si va a seleccionar
temas del mismo disco.
9
Presione P para insertar una pausa
al final de la cara A.
Aparece “P” en el visor y el tiempo de
reproducción total se restaura a “0.00”
en el visor.
10 Repita los pasos 5-7 para programar
los temas que desea grabar en la
cara B.
No realice el paso 5 si va a seleccionar
temas del mismo disco.
11 Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para grabar,
el reproductor de CD para la
reproducción y el indicador de la tecla
· (de la cara frontal) se ilumina verde.
24
Selección automática de
la longitud de cinta
Es posible comprobar la longitud de cinta
más adecuada para la grabación de un CD.
Observe que no se puede utilizar la edición
de selección de cinta para discos que
contengan más de 20 temas.
/ Después de insertar un CD,
presione EDIT una vez para que
parpadee “EDIT”.
Aparece la longitud de cinta necesaria
para el CD que se encuentra en la
posición de reproducción, seguida del
tiempo de reproducción total para las
caras A y B.
Nota
No es posible emplear esta función si está ajustado
el modo de reproducción de programa. Después de
borrar todo el programa (consulte “Para borrar todo
el programa” en la página 21), realice el
procedimiento anterior.
DJ mix
Reproducción en bucle de
una parte determinada
del disco compacto
— Bucle
Con la función de bucle, es posible repetir
una parte de un CD durante la reproducción.
Esto le permite crear grabaciones originales.
LOOP
Reproducción
intermitente de una
parte determinada
del disco compacto
— Intermitencia
Con la función de intermitencia, es posible
“incluir de forma intermitente” el sonido del
CD durante la reproducción. Esto le permite
crear grabaciones originales.
Mando Jog
LOOP FLASH
/ Mantenga presionado LOOP
durante la reproducción de la parte
en la que desea iniciar la función de
bucle y suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Para ajustar la longitud del bucle
Gire el mando Jog mientras mantiene
presionado LOOP (o presione MUSIC MENU
B/b mientras mantiene presionado LOOP en
el control remoto) para seleccionar distintas
longitudes de bucles.
Mando Jog
/ Mantenga presionado FLASH
durante la reproducción en la parte
en la que desea iniciar la función de
intermitencia y suéltelo para
reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de la
intermitencia
Gire el mando Jog mientras mantiene
presionado FLASH (o presione MUSIC
MENU B/b mientras mantiene presionado
FLASH en el control remoto) para seleccionar
distintas longitudes de intermitencias.
Para emplear simultáneamente las
funciones LOOP y FLASH
Mantenga presionados LOOP y FLASH al
mismo tiempo.
Nota
No es posible ajustar las longitudes de bucle
y de intermitencia en modo de parada. Ajuste
estas longitudes durante el modo de
funcionamiento.
25
Ajuste de la onda del
ecualizador
— Ajuste de onda
Con la función de ajuste de onda, puede
variar automáticamente el ecualizador gráfico
durante la recepción de una fuente. Este
efecto se puede utilizar con cualquier fuente,
pero no se puede grabar.
WAVE
Mando Jog
/ Mantenga presionado WAVE
mientras escucha una fuente en la
parte en la que desea iniciar la
función de ajuste de onda y suéltelo
para reanudar la reproducción
normal.
Para ajustar la longitud de onda
Gire el mando Jog mientras mantiene
presionado WAVE para seleccionar distintas
longitudes de onda.
26
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Es posible enfatizar los graves, crear un
sonido más potente y escuchar con los
auriculares.
DBFB
SUPER WOOFER
Presione SUPER WOOFER.
Cada vez que presione este botón, el
indicador del nivel de Super woofer cambia
de la siguiente manera:
SUPER WOOFER FLAT n LOW n HIGH
n
GROOVE
Para enfatizar el sonido del
altavoz de graves (SUPER
WOOFER) (excepto para LBT-D290/
G3300/XB3/XB3K/XB30)
Para seleccionar el modo de
enfatización de graves Super
woofer (excepto para LBT-D290/
G3300/XB3/XB3K/XB30)
Presione SUPER W MODE mientras está
activa la función Super woofer.
Cada vez que presione este botón, el
indicador del modo Super woofer cambia de
la siguiente manera:
MOVIE ˜ MUSIC
Para obtener un sonido potente
(GROOVE)
Presione GROOVE.
PHONES
SUPER W MODE
Para enfatizar los graves
(DBFB)(sólo LBT-D290/G3300/XB3/
XB3K/XB30)
Presione DBFB.*
Cada vez que presiona este botón, el
indicador del nivel de DBFB cambia de la
siguiente manera:
n DBFB
n
DBFB
“DBFB
“DBFB
n indicador
desactivado
” resulta más efectivo que
”.
* DBFB = Realimentación dinámica de graves
El volumen cambia al modo de potenciación,
la curva del ecualizador cambia, el nivel de
graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a
“HIGH” y el indicador del botón GROOVE se
ilumina. Vuelva a presionar GROOVE para
volver al volumen anterior.
Notas
• Se producirán distorsiones en el sonido al utilizar
el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los
graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente
los graves, escuchando al mismo tiempo la música
para que pueda controlar el efecto del ajuste.
• Si desactiva GROOVE, se cancela la curva del
ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la
ecualización para obtener el efecto que desee.
Para escuchar a través de los
auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Los altavoces no emitirán sonido.
27
Selección del énfasis
de sonido
Opciones del menú de música
Aparece “SUR
” si seleccionar un
énfasis de sonido con un efecto de sonido
periférico.
Presione
El menú de énfasis de sonido le permite
seleccionar las características del sonido en
función de la música que escuche.
Para seleccionar
GEQ V/v
MENU 1
MENU 2
GEQ B/b
ROCK
MOVIE
La función de archivo personal (consulte
“Creación de un archivo personal de énfasis
de sonido (Archivo personal)”) le permite
almacenar sus propios efectos.
SPECTRUM
ANALYZER
EFFECT
1,2
POP
GAME
JAZZ
NIGHT
DANCE
PARTY
SALSA
RELAX
Para cambiar la indicación del
ecualizador
Cada vez que presione SPECTRUM
ANALYZER, la indicación del ecualizador
cambia para mostrar una de las siguientes
indicaciones.
LBT-D290/D590/G3300/
XB3/XB3K/XB4/XB4K/
XB30
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
DOLB
O
ALL DISC S
1
Presione GEQ V/v (o MUSIC
MENU V/v en el control remoto)
varias veces para seleccionar MENU
1 o MENU 2.
Consulte el cuadro “Opciones del menú
de música” que se muestra más adelante.
En el visor aparece el último énfasis de
sonido elegido en ese menú.
2
DOLB
O
ALL DISC S
DOLB
O
Presione GEQ B/b (o MUSIC
MENU B/b en el control remoto)
varias veces para seleccionar el
énfasis de sonido que desee.
ALL DISC S
63
El nombre de dicho énfasis aparece en el
visor.
DOLB
O
ALL DISC S
Para cancelar el énfasis de sonido
Presione EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF
en el control remoto) varias veces para que se
apague el indicador del botón EFFECT.
28
250
1K
4K
16K(Hz)
Ajuste del énfasis de
sonido
4
Presione GEQ V/v para ajustar el
nivel.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
Es posible ajustar el énfasis de sonido con el
ecualizador gráfico y el efecto de sonido
periférico (Surround).
ALL DISC S
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
6 2 3,4
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
63
250
1K
4K
16K(Hz)
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar
otros baudios de frecuencia.
6
Presione ENTER cuando haya
terminado.
Nota
Ajuste del ecualizador
gráfico
Es posible ajustar el sonido mediante el
aumento o la disminución del nivel de gamas
de frecuencias específicas.
Antes del funcionamiento, seleccione el
énfasis que desee para el sonido básico.
1
Seleccione el énfasis para el sonido
básico.
(consulte “Selección del énfasis de
sonido”)
2
Si elige otro énfasis de sonido (que no sea “EFFECT
OFF”), el efecto de sonido ajustado se pierde. Para
conservar el efecto de sonido ajustado para su uso
en el futuro, almacénelo en un archivo personal
(consulte “Creación de un archivo personal de
énfasis de sonido”).
Activación del efecto de
sonido periférico
(Surround)
Es posible disfrutar del efecto de sonido
periférico (Surround).
SURROUND
Presione GEQ CONTROL.
La gama de frecuencias aparece y el
valor de nivel parpadea en el visor.
–
+
ª
ª
9
3
Presione GEQ B/b varias veces
para seleccionar una banda de
frecuencias.
ª
ª
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
/ Presione SURROUND para que
DOLBY NR
OFF
“SUR
” aparezca en el visor.
ALL DISC S
Nota
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
63
250
1K
4K
16K(Hz)
Si elige otros efectos de sonido, se cancelará el efecto
de sonido periférico (Surround). Para conservar el
efecto, almacénelo en un archivo personal (consulte
“Creación de un archivo personal de énfasis de
sonido”).
29
Creación de un
archivo personal de
énfasis de sonido
— Archivo personal
Puede crear archivos personales de patrones
de sonidos (efecto de sonido periférico
(Surround) y ecualizador gráfico) y
almacenarlos en la memoria de la unidad.
Recupere posteriormente un patrón de sonido
para reproducir una cinta, un CD o un
programa de radio preferido. Es posible crear
un máximo de cinco archivos de sonido.
Antes del funcionamiento, seleccione el
énfasis que desee para el sonido básico.
2 4 3
1
Cree el efecto de sonido que desee,
utilizando el ecualizador gráfico y el
efecto de sonido periférico
(Surround) (consulte “Ajuste del
énfasis de sonido”).
2
Presione P FILE MEMORY.
El número del archivo personal aparece
en el visor.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
30
3
Presione GEQ B/b para seleccionar
el número de archivo (P FILE) en el
que va a almacenar el efecto de
sonido.
4
Presione ENTER.
Los efectos de sonido ajustados se
almacenan con el número de archivo
seleccionado. Los ajustes previamente
seleccionados en esta ubicación de la
memoria se borrarán y se sustituirán por
los nuevos ajustes.
Para recuperar el archivo personal
1 Presione GEQ V/v (o MUSIC MENU V/v
en el control remoto) varias veces para que
aparezca el último archivo personal
seleccionado.
2 Presione GEQ B/b (o MUSIC MENU B/b
en el control remoto) varias veces para
seleccionar el archivo personal deseado.
Otras características
Karaoke
Puede cantar cualquier tema de una cinta o
CD estéreo bajando la voz del cantante. Para
ello, necesita conectar un micrófono opcional.
1,5
Para
Seleccione
Reducir la voz del
cantante de un CD o
cinta
KARAOKE PON
Reducir el canal
izquierdo de un CD o
cinta multiplex
MPX R
Reducir el canal derecho MPX L
de un CD o cinta
multiplex
4
4
Inicie la reproducción de la música
y ajuste el volumen.
5
Gire MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono.
Una vez finalizado el uso del
karaoke
Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el
micrófono de MIC, luego presione
KARAOKE PON/MPX varias veces hasta
que “h” desaparezca del visor.
2
3
1
Gire MIC LEVEL a MIN para bajar
el nivel del micrófono.
2
Conecte un micrófono opcional a la
toma MIC (MIC 1*).
Si utiliza dos micrófonos al mismo
tiempo, conecte el otro a la toma MIC 2*.
(* Sólo LBT-XB3K/XB4K/XB6K)
Presione KARAOKE PON/MPX
varias veces para obtener el efecto
de karaoke deseado.
Cada vez que presione este botón, el
visor cambia de la siguiente manera:
KARAOKE PON n MPX R n MPX L
EFFECT OFF (ON) N
Aparece “h” en el visor cuando el modo
de karaoke está activado.
n
3
continúa
31
Karaoke (continuación)
Grabación y mezcla de
sonidos
Ajuste del eco del
micrófono
5 5
4
p
2 3
(sólo LBT-XB3K/XB4K/XB6K)
ECHO LEVEL
/ Gire ECHO LEVEL para ajustar el
efecto de eco.
Para cancelar el eco
1
Prepare el micrófono y el efecto de
karaoke. A continuación, inserte una
cinta virgen en la pletina B.
2
Presione FUNCTION varias veces
para seleccionar la fuente que desee
y ajústela al modo de pausa.
3
Presione r REC.
4
Presione P.
5
Presione · para iniciar la
reproducción del CD (o la cinta en la
pletina A).
Gire ECHO LEVEL a MIN.
Ajuste del tono
(sólo LBT-XB3K/XB4K/XB6K)
n/˜
Se inicia la reproducción.
Comience a cantar al ritmo de la música.
/ Presione ˜ o n.
Es posible incrementar o reducir el ajuste
del tono en intervalos de 13 semitonos
(–3,0 a 3,0).
32
Para detener la grabación
Presione p en la pletina B.
• Si se produce realimentación acústica (silbidos),
aleje el micrófono de los altavoces o cambie la
dirección del micrófono.
• Si desea grabar sólo la voz del micrófono, puede
hacerlo seleccionando la fuente de CD, sin
reproducir un disco compacto.
Notas
• Si presiona EFFECT o selecciona un efecto de
sonido, se cancelará el modo de karaoke.
• El sonido instrumental puede reducirse así como
la voz del cantante si el sonido fuente se grabó en
modo monofónico.
• No es posible reducir la voz del cantante si:
— sólo se tocan varios instrumentos
— se canta a dúo
— el coro o los ecos de la fuente son muy
potentes
— la voz del cantante se desvía del centro.
— la voz de la fuente canta notas de tenor o
soprano alto.
Desconexión
automática de la unidad
— Desconexión automática
Es posible ajustar la unidad para que se
desconecte a una hora programada y poder
quedarse dormido escuchando música. Puede
programar el tiempo restante en incrementos
de 10 minutos.
SLEEP
/ Presione SLEEP.
N
Cada vez que presione este botón, la
indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia de la siguiente manera:
AUTO n 90min n 80min n 70min
N
Consejos
OFF N 10min ....... 50min N 60min
Si selecciona AUTO
La alimentación se desconecta al finalizar la
reproducción del CD o la cinta actual
(máximo de 100 minutos). También se
desconecta la alimentación si detiene
manualmente la reproducción del CD o la
cinta.
Para comprobar el tiempo
restante
Presione SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Presione SLEEP varias veces para seleccionar
el tiempo restante que desee.
Para cancelar la desconexión
automática
Presione SLEEP varias veces hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visor.
33
Conexión automática
de la unidad
4
Presione TUNING +/– para
seleccionar DAILY 1 o DAILY 2,
luego presione ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora
parpadea en el visor.
— Conexión automática
Puede despertarse con música a una hora
programada cada día. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste del
reloj”).
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
1
ALL DISC S
9 3
4,5,6,7,8
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
1
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
5
Ajuste la hora para iniciar la
reproducción.
Presione TUNING +/– para ajustar la
hora, luego presione ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
1
ALL DISC S
DAILY 1/DAILY 2
2
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
1
Prepare la fuente de sonido que
desea reproducir.
• CD: Inserte un CD. Para comenzar
desde un tema determinado, cree un
programa (consulte “Programación de
temas”).
• Cinta: Inserte una cinta con la cara que
desea reproducir hacia afuera.
• Radio: Sintonice la emisora
programada que desee (consulte
“Paso 3: Programación de emisoras de
radio”).
2
3
34
Gire VOLUME para ajustar el
volumen.
Presione t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea
en el visor.
ALL DISC S
Presione TUNING +/– para ajustar los
minutos, luego presione ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a
parpadear.
6
Ajuste la hora a la que desea detener
la reproducción utilizando el
procedimiento anterior.
7
Presione TUNING +/– hasta que
aparezca la fuente de sonido que
desee.
La indicación cambia de la siguiente
manera:
TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY
n
1
DOLBY NR
OFF
8
Presione ENTER/NEXT.
La hora de inicio, la hora de finalización
y la fuente de sonido aparecen
sucesivamente, volviendo después el
visor a su posición inicial.
9
Desconecte la alimentación.
Para comprobar los ajustes
1 Presione el botón del temporizador que
haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
3 Vuelva a presionar DAILY 1 o DAILY 2.
Grabación con
temporizador de
programas de radio
Para programar el temporizador para grabar,
primero debe programar la emisora de radio
(consulte “Paso 3: Programación de emisoras
de radio”) y ajustar el reloj (consulte “Paso 2:
Ajuste del reloj”).
27
REC
6
3,4,5
Para cancelar la conexión
automática
1 Presione el botón del temporizador que
haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora
programada.
• No es posible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la
misma hora.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas
de inicio y finalización son las mismas.
• Si ajusta la función de desconexión automática, la
función de conexión automática no se activará
hasta que el sistema se apague mediante aquella
función.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función
de conexión automática y la grabación con
temporizador.
1
Sintonice la emisora de radio
programada (consulte “Recepción
de la radio”).
2
Presione t/CLOCK SET.
Aparece “SET” y “DAILY 1” parpadea
en el visor.
3
Presione TUNING +/– para
seleccionar REC y, a continuación,
presione ENTER/NEXT.
Aparece “ON” y la indicación de hora
parpadea en el visor.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
REC
ALL DISC S
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
REC
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
continúa
35
Grabación con temporizador de
programas de radio (continuación)
4
Ajuste la hora a la que desea iniciar
la grabación.
Presione TUNING +/– para ajustar la
hora y, a continuación, presione
ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/XB4/XB4K/XB30
DOLBY NR
OFF
REC
LBT-D690/XB600/XB6/XB6K
REC
DOLBY NR
OFF
ALL DISC S
Presione TUNING +/– para ajustar los
minutos, luego presione ENTER/NEXT.
La indicación de hora vuelve a
parpadear.
Ajuste la hora a la que desea detener
la grabación utilizando el
procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización,
la fuente de grabación y la emisora
programada aparecen sucesivamente,
volviendo después el visor a su posición
inicial.
6
Inserte una cinta virgen en la pletina
B.
7
Desconecte la alimentación.
Cuando se inicie la grabación, el nivel de
volumen se ajusta al mínimo.
36
1 Presione REC.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
3 Vuelva a presionar REC.
Para cambiar los ajustes, comience el
procedimiento a partir del paso 1.
Para cancelar el temporizador
1 Presione REC.
2 Aparece “TIMER OFF” en el visor.
Notas
ALL DISC S
5
Para comprobar los ajustes
• El sistema se activa 15 segundos antes de la hora
programada.
• La grabación no se iniciará si la alimentación del
sistema se encuentra activada a la hora
programada.
• No es posible ajustar el temporizador si las horas
de inicio y finalización son las mismas.
• Al ajustar la función de desconexión automática,
la grabación con temporizador no se iniciará hasta
que dicha función desactive el sistema.
• No es posible ajustar al mismo tiempo la función
de conexión automática y el temporizador de
grabación.
• La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
Información
complementaria
Para limpiar la unidad
Precauciones
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
una solución detergente poco concentrada.
Tensión de funcionamiento
Para proteger una cinta
permanentemente
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
compruebe que la tensión de funcionamiento del
sistema coincide con la del suministro eléctrico local.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque la haya
apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desenchúfela de la toma mural (toma de
corriente). Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe: nunca del propio
cable.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre
algún componente, desenchufe el sistema estéreo
y haga que personal especializado revise dicho
componente antes de volver a utilizarlo.
• Si es preciso sustituir el cable de alimentación de
CA, hágalo únicamente en un establecimiento de
servicio técnico especializado.
Instalación
• Instale el sistema estéreo en un lugar con
suficiente ventilación para evitar el
recalentamiento interno.
• No instale la unidad en posición inclinada.
• No instale la unidad en lugares:
— Extremadamente cálidos o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Para evitar la grabación accidental de cintas, rompa
la lengüeta de seguridad del cassette de la cara A o
B como muestra la ilustración. Si más adelante desea
volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones,
cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva.
Si utiliza una cinta de cromo (TYPE II) o de metal
(TYPE IV), tenga cuidado de no cubrir los orificios
de detección que permiten al reproductor de cintas
detectar automáticamente el tipo de cinta.
Orificios de detección
Antes de colocar una cinta en la
pletina de cintas
Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podría
atascar dentro de la pletina de cintas y dañarse.
Si la duración de la cinta es
superior a 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie demasiado a
menudo las funciones de reproducción, parada,
rebobinado rápido, etc. La cinta puede atascarse en
la pletina de cintas.
Funcionamiento
Para limpiar los cabezales
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a otro cálido, o si lo instala en una habitación muy
húmeda, puede condensarse humedad en la lente
interna del reproductor de discos compactos. Si
esto ocurre, dicho reproductor no funcionará
correctamente. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante una hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
• Extraiga los discos si va a mover el sistema.
Limpie los cabezales de la cinta después de 10 horas
de uso. Si los cabezales están sucios:
— el sonido se distorsiona
— el nivel de sonido desciende
— el sonido no se percibe
— la cinta no se borra por completo
— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
iniciar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para
limpieza en seco on con agua, que se vende por
separado. Para más información, consulte las
instrucciones de dicho cassette.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al sistema estéreo, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos compactos
• Ante de reproducir un CD, límpielo con un paño
desde el centro hacia los bordes.
• No emplee disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un automóvil aparcado al sol.
Para desmagnetizar los cabezales
de cinta
Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los
cabezales de cinta y los componentes metálicos que
entran en contacto con la cinta. Para ello, utilice un
cassette de desmagnetización, que se vende por
separado. Para más información, consulte las
instrucciones de dicho cassette.
37
Guía de solución de
problemas
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
•El televisor o la videograbadora están
demasiado cerca del sistema estéreo.
Aleje éste de dichos aparatos.
Si al utilizar el sistema estéreo se produce
algún problema, consulte la siguiente lista de
comprobaciones.
“12:00 AM” parpadea en el visor.
•Se ha producido un corte de suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y los
temporizadores.
En primer lugar, compruebe que ha
conectado firmemente el cable de
alimentación y que los altavoces están
conectados firme y correctamente.
Si el problema no se soluciona después de
realizar las siguientes comprobaciones,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Generales
El visor comienza a parpadear nada más
conectar el cable de alimentación, aunque
no está conectada la alimentación (modo
de demostración).
•Presione DISPLAY/DEMO con la
alimentación desconectada.
El modo de demostración aparece
automáticamente la primera vez que
conecta el cable de alimentación o si se ha
producido un corte de suministro
eléctrico durante un periodo superior a
medio día.
En este caso, restaure lo siguiente:
— Ajustes del reloj (consulte “Paso 2:
Ajuste del reloj”)
— Presione DISPLAY/DEMO cuando la
alimentación del sistema esté
desactivada.
Ausencia de sonido.
•Gire VOLUME en el sentido de las agujas
del reloj.
•Ha conectado los auriculares.
•Inserte sólo la parte con rayas del cable
del altavoz en la toma SPEAKER. Si
inserta la parte de vinilo de este cable,
ésta interferirá con la conexión del
altavoz.
Ausencia de sonido del micrófono
•Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar
el volumen del micrófono.
•Asegúrese de que el micrófono está
conectado correctamente a la toma MIC.
38
El temporizador no funciona.
•Ajuste correctamente el reloj.
DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al
presionar t/CLOCK SET.
•Ajuste correctamente el temporizador.
•Ajuste el reloj.
El control remoto no funciona.
•Hay un obstáculo que impide la
comunicación entre el control remoto y la
unidad.
•El control remoto no está apuntando en la
dirección del sensor de la unidad.
•Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por
unas nuevas.
Hay realimentación acústica.
•Disminuya el nivel de volumen.
•Aleje el micrófono de los altavoces o
cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades de color en la
pantalla de TV.
•Apague el aparato de TV una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos de
15 a 30 minutos. Si la irregularidad del
color aún persiste, aleje los altavoces del
aparato de TV.
Altavoces
El sonido se escucha por un canal o hay
desequilibrio entre los altavoces izquierdo
y derecho.
•Comprueba las conexiones de los
altavoces y su colocación.
No se percibe sonido de los altavoces
periféricos (sólo LBT-D590/D690/XB600/
XB6/XB6K).
•Presione SURROUND para activar el
efecto de sonido periférico (Surround).
Reproductor de discos
compactos
La bandeja de discos compactos no gira.
• Hay un CD que no está colocado
correctamente.
El CD no se reproduce.
• El CD no está colocado bien en la
bandeja.
• El CD está sucio.
• Ha insertado el CD con el lado de la
etiqueta hacia abajo.
• Se ha condensado humedad. Extraiga el
CD y deje el sistema encendido durante
una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
La reproducción no se inicia a partir del
primer tema.
• El reproductor se encuentra en el modo
de reproducción aleatoria o de programa.
Presione PLAY MODE varias veces hasta
que desaparezcan “PROGRAM” o
“SHUFFLE” del visor.
El ruido aumenta o las altas frecuencias se
borran.
•Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
Sintonizador
Se producen ruidos o zumbidos intensos
(“TUNED” o “STEREO” parpadea en el
visor.
•Ajuste la antena.
•La señal es demasiado débil. Conecte una
antena exterior.
No puede recibirse en estéreo un
programa de FM en estéreo.
•Presione STEREO/MONO de forma que
“STEREO” aparezca en el visor.
Pletina de cintas
Si se producen otros problemas
que no sean los descritos
anteriormente, restaure la unidad
de la siguiente manera:
La cinta no se graba.
• No hay ninguna cinta insertada en el
compartimiento de cassettes.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad del
cassette (consulte la página 37).
• La cinta ha llegado al final.
(Sólo LBT-D290/D590/G3300/XB3/XB3K/
KB4/XB4K/XB30)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione al mismo tiempo GROOVE,
ENTER/NEXT y DISC 1.
La cinta no se graba ni se reproduce o el
nivel de sonido desciende.
• Los cabezales están sucios. Límpielos
(consulte la página 37).
• Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
(Sólo LBT-D690/XB600/XB6/XB6K)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione al mismo tiempo SPECTRUM
ANALYZER, ENTER y DISC 1.
La cinta no se borra por completo.
• Se han acumulado depósitos magnéticos
en los cabezales de grabación/
reproducción. Desmagnetícelos (consulte
la página 37).
El nivel de fluctuación o trémolo es
excesivo o el sonido no se percibe.
• Los cabrestantes o los rodillos de apriete
están sucios. Límpielos (consulte la
página 37).
39
Especificaciones
Salida del láser
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS continua
(LBT-D290/D590/D690/G3300)
Modelo para Canadá:
100 + 100 vatios
(8 ohmios a 1 kHz, 5%)
(LBT-XB3/XB3K/XB30) 70 + 70 vatios
(6 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
(LBT-XB4/XB4K)
80 + 80 vatios
(5 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
(LBT-XB600/XB6/XB6K) 100 + 100 vatios
(8 ohmios a 1 kHz, 10%
THD)
Sección del reproductor de cintas
Música a pleno rendimiento
(LBT-XB3/XB3K/XB30) 1.000 vatios
(LBT-XB4/XB4K)
1.200 vatios
(LBT-XB600/XB6/XB6K) 1.400 vatios
Fluctuación y trémolo
Entradas
PHONO IN (tomas fono):
Sección del sintonizador
Salidas
PHONES (toma de entrada de línea estéreo):
acepta auriculares de 8
ohmios o más.
SPEAKER:
(LBT-D290/D590/D690/G3300/XB600/XB6/XB6K)
acepta de 8 a 16 ohmios
de impedancia.
(LBT-XB3/XB3K/XB30) acepta de 6 a 16 ohmios
de impedancia.
(LBT-XB4/XB4K)
acepta de 5 a 16 ohmios
de impedancia.
SURROUND SPEAKER
(sólo LBT-D590/D690/XB600/XB6/XB6K)
acepta 16 ohmios de
impedancia.
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estéreo
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
Modelo para Norteamérica:
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 100 kHz)
Otros modelos:
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios desbalanceado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Modelo para Norteamérica:
530 – 1.710 kHz
(con intervalo de
sintonización ajustado a
10 kHz)
531 – 1.710 kHz
(con intervalo de
sintonización ajustado a
9 kHz)
Otros modelos:
531 – 1.602 kHz
(con intervalo de
sintonización ajustado a
9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(con intervalo de
sintonización ajustado a
10 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM,
terminales de antena
externa
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sensibilidad 3 mV,
impedancia 47 kilohmios
VIDEO (AUDIO) IN (tomas fono):
Sensibilidad 250 mV,
impedancia 47 kilohmios
MIX MIC (toma de entrada de línea):
Sensibilidad 1 mV,
impedancia 10 kilohmios
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Láser
40
Máx. 44,6 µF*
* Esta salida es el valor
medido a una distancia
de 200 mm de la
superficie de la lente del
objetivo del bloque
captador óptico con una
apertura de 7 mm.
780 – 790 nm
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Más de 90 dB
Más de 90 dB
Sistema de audio digital
de discos compactos
Láser semiconductor
(λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Longitud de onda
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido
Gama dinámica
Sistema de grabación
Respuesta de frecuencia
(DOLBY NR OFF)
4 pistas y 2 canales,
estéreo
60 – 13.000 Hz (±3 dB),
con cassettes TYPE I de
Sony
60 – 14.000 Hz (±3 dB),
con cassettes TYPE II de
Sony
±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Altavocez
Generales
SS-D2900/XB3/XB3V/XB30 para LBT-D290/G3300/
XB3/XB3K/XB30
Sistema del altavoz
(SS-D2900/XB3/XB30)
3 vías, 3 unidades, reflejo
de graves
(SS-XB3V)
3 vías, 3 unidades, reflejo
de graves, protección
magnética
Unidades de altavoz
Altavoz de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de agudos:
6 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo
cúpula
Impedancia nominal
(SS-D2900)
8 ohmios
(SS-XB3/XB3V/XB30)
6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 235 × 480 × 295 mm
Masa
(SS-D2900/XB3/XB30)
Aprox. 6,0 kg netos por
altavoz
(SS-XB3V)
Aprox. 6,2 kg netos por
altavoz
SS-D5900V/XB4V/XB6000V para LBT-D590/XB4/
XB4K/XB600
Sistema de altavoz
3 vías, 3 unidades, SAW,
protección magnética
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de agudos:
6 cm de diám., tipo
cónico
Impedancia nominal
(SS-D5900V/XB6000V)
8 ohmios
(SS-XB4V)
5 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 525 × 415 mm
Masa
Aprox. 13,0 kg netos por
altavoz
SS-D6900V/XB6V para LBT-D690/XB6/XB6K
Sistema de altavoz
4 vías, 4 unidades, SAW,
protección magnética
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de agudos:
6 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo
cúpula
Impedancia nominal
(SS-D6900V/XB8V)
8 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 285 × 590 × 450 mm
Masa
Aprox. 16,0 kg netos por
altavoz
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica:
120 V CA, 60 Hz
Modelo para México:
120 V CA, 50/60 Hz
Modelos para Malasia y Australia:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos:
110 – 120 V o 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz ajustables
con el selector de tensión
Consumo de energía
(LBT-D290/G3300)
(LBT-D590/D690)
(LBT-XB3/XB3K/XB30)
(LBT-XB4/XB4K)
(LBT-XB600/XB6/XB6K)
170 vatios
198 vatios
140 vatios
165 vatios
190 vatios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 × 425 × 435
mm componentes y
controles salientes
incluidos
Masa
(LBT-D290/XB4/XB4K) Aprox. 11,5 kg
(LBT-D590)
Aprox. 12,3 kg
(LBT-D690/XB6/XB600/XB6K)
Aprox. 12,5 kg
(LBT-G3300)
Aprox. 11,6 kg
(LBT-XB3/XB3K/XB30) Aprox. 10,6 kg
Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM
(1)
Control remoto
RM-SD70 (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS)
(2)
Antena de cable de FM
(1)
Cables de altavoz* (2)
* excepto para LBT-D290/G3300/XB3/XB3K/XB30
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
41
Indice
alfabético
A, B
Ajuste
énfasis de sonido 29
sonido 27
volumen 11, 13, 16
Ajuste de la hora 6
Ajuste de onda 26
Ajuste del reloj 6
Ajuste del sonido 27
Altavoces 4, 8
Antenas 5, 9
Archivo personal 30
C
Conexión
alimentación 5
altavoces opcionales 8
antenas 5, 9
componentes
opcionales 8
unidad 4
Conexión automática 34
Copia 17
discos compactos con
especificación del orden
de los temas 23
grabación con
temporizador 35
manual de una cinta 22
otra cinta 17
programa de radio 14
selección automática de
la longitud de cinta 24
Grabación sincronizada de
discos compactos 12
I, J
Intervalo de sintonización 7
K, L
Karaoke 31
ajustar el eco del
micrófono (sólo
LBT-XB3K/XB4K/
XB6K) 32
ajustar el tono (sólo
LBT-XB3K/XB4K/
XB6K) 32
cantar con un CD o una
cinta multiplex (MPX R/
MPX L) 31
reducir los sonidos
vocales (KARAOKE
PON) 31
D
Desconexión automática 33
E, F
Edición de programa 23
Edición de selección de
cinta 24
Efecto de sonido periférico
(Surround) 29
Emisoras de radio
programación 7
sintonización 13
Enfasis de sonido 28, 29
G, H
Mezcla de sonidos 32
Micrófono
mezcla 32
P, Q
Pilas 5
Plato giradiscos 8
Programación de emisoras
de radio 7
Protección de las
grabaciones 37
S
Selección automática de
fuente 11, 13, 16
Sintonización
programada 13
Sintonizador 7, 13, 14
Solución de problemas 38
T, U
Temporizador
conexión automática de
la unidad 34
desconexión automática
de la unidad 33
grabación con
temporizador 35
R
Grabación
CD 12
42Sony Corporation
M, N, O
cinta 15
emisora de radio
programada 13
sin interrupción 21
temas de forma repetida
(Reproducción
repetida) 18
temas en un orden
determinado
(Reproducción de
programa) 20
temas en orden aleatorio
(Reproducción
aleatoria) 19
Reproducción aleatoria 19
Reproducción con un solo
toque 11, 13, 16
Reproducción de
programa 20
Reproducción en bucle 25
Reproducción
intermitente 25
Reproducción normal 10
Reproducción repetida 18
Reproducción sin
interrupción 21
Reproductor de discos
compactos 10, 18
Restauración del sistema 39
Reproducción
CD 10
Printed in Indonesia
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 18, 28