Fujitsu ASYA009GCGH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PART No. 9377772428
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoΕλληνικάPortuguêsРусскийTürkçe
OPERATING MANUAL
INDOOR UNIT (Wall mounted type)
Keep this manual for future reference.
MODE D’EMPLOI
UNITÉ INTÉRIEURE (Type montage mural)
Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
UNIDAD INTERIOR (Tipo montado en pared)
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
UNIDADE INTERIOR (Tipo mural)
Guarde este manual para consulta futura.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INNENGERÄT (wandmontierter Typ)
Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.
MANUALE DI ISTRUZIONI
UNITÀ INTERNA (tipo montato a parete)
Conservare questo manuale per consultazione futura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Επιτοιχιος τύπος)
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (настенного типа)
Сохраните данное руководство для последующего использования.
KULLANIM KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (Duvara monteli tip)
Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
[Original instructions]
Refer to the rating label for the serial number,
manufactured year and month.
MADE IN P.R.C.
EEV internal model
AS*A004GCGH
AS*A007GCGH
AS*A009GCGH
AS*A012GCGH
AS*A014GCGH
EEV external model
AS*E004GCEH
AS*E007GCEH
AS*E009GCEH
AS*E012GCEH
AS*E014GCEH
Es-1
● No coloque objetos que no puedan mojarse bajo la unidad interior.
● Desconecte el disyuntor eléctrico siempre que limpie el acondicionador
de aire o el fi ltro del aire.
● No vierta agua o disolvente para limpieza directamente sobre la unidad
ni los utilice para limpiarla.
● No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
● No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
● Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
● Utilícelo únicamente con los fi ltros de aire instalados.
● No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
● No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
● No utilice gases infl amables cerca del acondicionador de aire.
● No toque las tuberías durante el funcionamiento.
● Asegúrese de que los equipos electrónicos estén al menos a una
distancia de 1 m de las unidades interiores y exteriores.
● No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas que
carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y
asegúrese de que no juegan con el equipo.
NOTA:
El cambio de modo operativo en el sistema de recuperación de calor
puede exigir cierto tiempo de preparación para el funcionamiento.
Tenga en cuenta que esto no supone un fallo.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
● Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario.
Para las reparaciones, consulte siempre con personal de manteni-
miento autorizado.
● Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de man-
tenimiento autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
● La unidad debe conectarse a tierra.
● Asegúrese de que se realiza correctamente el trabajo de drenaje.
● Evite instalar el acondicionador de aire cerca de una chimenea u otro
aparato de calefacción.
● Cuando instale la unidad interior y la exterior, tome las precauciones
necesarias para evitar que los niños puedan acceder a ellas.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
(1)
(12)
(13)
(14)
(2)
(3)
(4)
(10)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(11)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
● Antes de utilizar el equipo, lea atentamente estas “PRECAUCIONES”
y utilice el equipo de forma correcta.
● Las indicaciones de esta sección hacen referencia a la seguridad; ase-
gúrese de mantener unas condiciones seguras de funcionamiento.
● En estas instrucciones, el signifi cado de “ADVERTENCIA” y “ATEN-
CIÓN” es el siguiente:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían ocasionar
la muerte o heridas graves al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser
realizados incorrectamente, podrían posible-
mente ocasionar heridas personales al usuario
o daño a la propiedad.
PRECAUCIONES DE USO
ADVERTENCIA
● No se exponga al aire directo del acondicionador de aire durante perio-
dos prolongados de tiempo.
● No introduzca los dedos ni objetos en el orifi cio de salida ni en las
rejillas de entrada.
● Excepto en caso de EMERGENCIA, nunca desconecte el disyuntor
principal ni el secundario de las unidades interiores durante el funcio-
namiento. Esto provocará un fallo del compresor y fugas de agua.
En primer lugar, detenga la unidad interior accionando la unidad de
control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo y desconecte
el disyuntor.
Asegúrese de operar a través de la unidad de control, el convertidor o
el dispositivo de entrada externo.
● Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, sólo debe-
ría sustituirlo personal de mantenimiento autorizado, puesto que son
necesarias herramientas especiales y un cable específi co.
● Si ocurre una fuga de refrigerante, apague cualquier llama, ventile la
sala y póngase en contacto con el personal de mantenimiento autori-
zado.
ATENCIÓN
● Durante el uso, proporcione ventilación de forma ocasional.
● No lo utilice en aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de
comida, plantas o animales, ni en equipos de precisión o trabajos
artísticos.
● No coloque animales ni plantas bajo el fl ujo de aire directo.
● No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
● No bloquee o cubra los orifi cios de entrada o salida.
● No se suba al acondicionador de aire ni coloque objetos encima.
● No coloque fl oreros ni recipientes con agua sobre los acondicionado-
res de aire.
● No cuelgue ningún objeto en la unidad interior.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9377772428
Unidad interior del sistema VRF (Tipo montado en pared)
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................................................... 1
NOMBRE DE LAS PIEZAS .................................................................... 1
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO .................................................... 2
DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE .................................................... 2
SENSOR DE PERSONAS ..................................................................... 2
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................................................... 3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................. 3
SOUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................. 5
ESPECIFICACIONES ............................................................................ 6
Es-2
(1) Rejilla de entrada
(2) Botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO): Se utiliza para
accionar el aparato cuando el mando a distancia no está disponi-
ble.
(3) Panel frontal
(4) Sensor de personas
(5) Rejilla de dirección del fl ujo de aire vertical
(6) Difusor de potencia
(7) Receptor de señal del mando a distancia: Este es el punto de
recepción de señales procedentes del mando a distancia.
(8) Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo): se ilumina cuando el fi ltro
está sucio. Limpie el fi ltro consultando “LIMPIEZA Y MANTENI-
MIENTO”. Se apaga cuando se pulsa el botón RESET (RESTA-
BLECER), tras la limpieza.
(9) Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja): Se ilumina
cuando el temporizador está en funcionamiento.
(10) Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde): se
ilumina durante el funcionamiento.
(11) Manguera de drenaje
(12) Filtro de limpieza del aire
(13) Filtro de Aire
(14) Rejilla de dirección del caudal de aire horizontal (detrás de la rejilla
de dirección del caudal de aire vertical)
Unidad de control (opcional)
Tipos de controlador remoto:
● Controlador remoto inalámbrico
● Controlador remoto con cable
● Controlador remoto simple
Para conocer el método de funcionamiento, consulte, por favor, el Ma-
nual de funcionamiento de cada dispositivo.
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO
Si pierde el mando a distancia o éste no está disponible, utilice el funcio-
namiento MANUAL AUTO (MANUAL AUTOMÁTICO).
ATENCIÓN
No pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO) con las
manos mojadas u objetos afi lados; podría sufrir una descarga eléctrica o
provocar un fallo en el funcionamiento.
Iniciar el funcionamiento
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-
CO) en el panel de control del funcionamiento.
El funcionamiento puede ajustarse en el ajuste siguiente.
Modo de funciona-
miento
AUTO:
Cuando no es posible seleccionar el modo Auto,
funcionará en el mismo modo que la otra unidad
interior del mismo sistema. (Cuando la unidad
interior del mismo sistema no esté funcionando,
el acondicionador de aire funcionará en modo
refrigeración.)
Velocidad de ven-
tilador
AUTO
Temperatura de
ajuste
23 °C
Detener el funcionamiento
Pulse el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTI-
CO) en el panel de control del funcionamiento.
DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
Dirección del caudal de aire vertical
La dirección del caudal
de aire vertical puede
controlarse mediante el
mando a distancia.
Frío y Seco Calefacción
1
2
3
4
1
2
3
4
Dirección del caudal de aire horizontal
La dirección hori-
zontal del caudal
de aire se puede
confi gurar manual-
mente ajustando las
rejillas de dirección
del caudal de aire
horizontal.
Botón (2 posiciones)
Rejillas
Botón
SENSOR DE PERSONAS
Acerca del sensor de personas
El sensor de personas detecta la presencia de personas en una sala a
través del movimiento.
El ajuste del sensor de personas puede realizarse en el mando a distan-
cia de los siguientes. Consulte el manual de funcionamiento del mando
a distancia.
● UTY-RNR*Z* (mando a distancia con cable)
Acerca de la operación de ahorro automático
Si nadie accede a la sala durante el tiempo defi nido (15, 30, 60, 90, 120
y 180 minutos), la temperatura consignada se controlará automática-
mente.
(Cuando alguien entre en la sala, el sensor de personas lo detectará y
revertirá automáticamente a la confi guración original).
Acerca del funcionamiento de apagado automático
Si nadie accede a la sala durante el tiempo defi nido (de 1 a 24 horas, en
incrementos de 1 hora), el acondicionador de aire dejará de funcionar
automáticamente.
NOTAS:
● Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón [On/Off ] (encendido/
apagado) del mando a distancia.
● La operación de apagado automático puede no funcionar incluso si
no hay nadie en la sala. El sensor puede detectar erróneamente la
presencia de personas, a pesar de que no haya nadie en la sala.
Rango de aplicación
Ángulo vertical de 90°
(Vista lateral)
Ángulo horizontal de 100°
(Vista superior)
90°
7 m
50° 50°
7 m
Es-3
Descongelación automática
● Cuando se utilice el modo Calefacción en condiciones de temperatu-
ra exterior baja y el nivel de humedad sea elevado, puede formarse
escarcha en la unidad exterior, provocando una disminución del
rendimiento. Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad
está equipada con una función de descongelación automática. Si se
forma escarcha, el acondicionador de aire se detiene temporalmente,
y se pone en funcionamiento el circuito de descongelación brevemente
(entre 4 y 15 minutos).
Durante la operación de descongelación automática, el piloto indicador
OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) parpadeará.
Operación de recuperación de aceite
● Periódicamente, se realiza la operación de recuperación de aceite
para que el aceite del compresor regrese a la unidad exterior.
Durante la operación de recuperación de aceite, el piloto indicador de FUN-
CIONAMIENTO (verde) parpadeará (durante, aproximadamente, 10 minutos).
Rango de temperatura y humedad
● La temperatura y humedad necesarias para que hacer funcionar este
producto se muestran en la tabla que fi gura a continuación.
Modo Frío/Seco Modo Calor
Temperatura
exterior
Por favor, consulte la especifi cación de las unidades
exteriores.
Temperatura
interior
18 a 32 °C DB 10 a 30 °C DB
Humedad
interior
80% o menos
● Si el acondicionador de aire se hace funcionar en condiciones de
temperatura más elevada de las que fi guran en la lista, el circuito de
protección integrado podría ponerse en marcha para evitar que se
dañe el circuito interno. Asimismo, durante los modos de refrigeración
y secado, si la unidad se utiliza bajo unas condiciones de temperatura
inferior a las que fi guran en la lista, el intercambiador de calor podría
congelarse, ocasionando una fuga de agua y otros daños.
● Si la unidad se utiliza durante periodos prolongados de tiempo bajo
condiciones de humedad elevada, puede formarse condensación en
la superfi cie de la unidad interior, que goteará sobre el suelo u otros
objetos que estén situados bajo la misma.
● No utilice esta unidad para otro fi n que el de refrigerar, calentar, deshu-
midifi car y hacer circular el aire de las salas de un hogar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
● Antes de limpiar la unidad interior, compruebe que está apagada y que
la alimentación está desconectada.
● Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que la rejilla de
entrada esté completamente cerrada. Si no estuviera completamente
cerrada, podría afectar al correcto funcionamiento o al rendimiento del
acondicionador de aire.
● No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorpora-
do en la unidad interior; de lo contrario, podría sufrir heridas durante la
instalación de la unidad.
● No exponga la unidad interior a insecticidas líquidos ni esprays para el
pelo.
● No se coloque sobre superfi cies resbaladizas, irregulares o inestables
cuando realice las tareas de mantenimiento de la unidad.
Limpieza de la rejilla de entrada y el fi ltro del aire
Mantenimiento diario
Cuando limpie la carcasa de la unidad interior, tenga en cuenta lo siguiente:
● No utilice agua a una temperatura superior a 40 °C.
● No utilice un limpiador abrasivo, solventes volátiles como el benceno o
disolventes.
● Limpie cuidadosamente la unidad con un paño suave.
NOTAS:
● Es posible que la función de Ahorro de energía no funcione cuando la
temperatura de la sala difi ere mucho de la temperatura defi nida en el
ajuste de la temperatura, como al iniciar el funcionamiento.
● Debido a que el sensor de personas detecta las luces infrarrojas
emitidas por las personas, en determinados casos la detección no será
correcta.
Situaciones en las que el sensor no detectará la presencia de per-
sonas en la sala, incluso cuando las haya
● Cuando la temperatura sea alta y la diferencia con la temperatura
corporal de las personas sea pequeña. (Como cuando durante el
verano la temperatura es superior a los 30 °C).
● Cuando haya alguien en la habitación pero no se mueva durante un
largo periodo de tiempo.
● Cuando alguien se oculte detrás de un sofá, mueble, cristal o
situaciones similares.
● Cuando alguien lleve mucha ropa y este de espaldas al sensor.
Situaciones en las que el sensor detectará incorrectamente la pre-
sencia de personas en la sala, incluso cuando no haya nadie
● Cuando haya un perro o gato moviéndose por la sala.
● Cuando el viento mueva las cortinas o las plantas.
● Cuando haya calentadores, humifi cadores o dispositivos electrónicos,
como ventiladores eléctricos, en funcionamiento.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y Rendimiento
Acerca del estado prioritario y el estado en espera
● Es posible conectar diversas unidades interiores en el mismo sistema.
Dependiendo del sistema, la elección del modo operativo se verá
limitada.
Estado de prioridad de refrigeración:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en
modo refrigeración o secado, no es posible seleccionar el modo cale-
facción simultáneamente.
Estado de prioridad de calefacción:
Cuando el resto de unidades interiores de un sistema funcionan en
modo calefacción, no es posible seleccionar el modo refrigeración o
secado simultáneamente.
Estado de modo en espera:
El estado de modo en espera se activa cuando 2 o más unidades in-
teriores arrancan en el mismo momento en modos distintos. Cualquier
unidad interior que no esté en el modo prioritario entrará en modo de
espera hasta que cambie el modo de prioridad (el funcionamiento se
activa en el momento en que cambia la prioridad).
En este momento, el piloto indicador de funcionamiento (verde) se
ilumina y el piloto indicador del temporizador (naranja) parpadea.
Enfriamiento en entorno frío
● Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la
unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de los ventila-
dores puede detenerse de forma intermitente.
Rendimiento de calefacción
● Este acondicionador de aire funciona según el principio de bomba de
calor, absorbiendo el calor del aire exterior y transfi riéndolo a la unidad
interior. Como resultado, el rendimiento se ve reducido a medida que
baja la temperatura del aire exterior. Si considera que el rendimiento
de la calefacción es insufi ciente, le recomendamos que utilice este
acondicionador de aire junto con otro tipo de aparato de calefacción.
● Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan la sala
haciendo que el aire recircule por la misma, con lo cual se requiere
cierto tiempo para que ésta se caliente, tras la puesta en marcha del
acondicionador de aire.
Es-4
Limpieza de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada en la dirección de la fl echa [aa]. Mientras
presiona ligeramente hacia fuera los ejes de montaje izquierdo y
derecho de la rejilla de entrada [b], desmonte la rejilla de entrada en
la dirección de la fl echa [c].
a
a
b
c
b
c
(2) Lave la rejilla de entrada cuidadosamente con agua o frótela con un
paño suave humedecido con agua tibia. A continuación, séquela con
un paño suave.
(3) Mientras sujeta la rejilla en posición horizontal, ajuste los ejes de
montaje izquierdo y derecho en los cojinetes de la parte superior del
panel [a]. Para cerrar cada eje correctamente, introdúzcalos hasta
que encajen. A continuación, cierre la rejilla de entrada [b].
a
a
b
b
(4) Presione en los 4 puntos de la rejilla de entrada para cerrarla comple-
tamente.
Limpieza de los fi ltros de aire
Asegúrese de realizar una limpieza periódica de los fi ltros de aire, para
evitar una disminución de la efi ciencia del producto.
El uso de un fi ltro de aire obstruido por el polvo reducirá el rendimiento
del producto y puede provocar una reducción del caudal de aire o un
aumento del ruido de funcionamiento.
En condiciones de uso normal, limpie los fi ltros de aire una vez cada
2 semanas.
(1) Abra la rejilla de entrada.
(Consulte [a] del paso 1 en “Limpieza de la rejilla de entrada”.)
(2) Mientras sujeta la rejilla de entrada, levante el asa [a] del fi ltro, en la
dirección de la fl echa, y suelte las 2 uñas [b]. A continuación, extraiga
el fi ltro, deslizándolo suavemente hacia abajo [c].
a
b
b
a
c
(3) El soporte del fi ltro y el fi ltro de limpieza del aire están acoplados en
la parte posterior del fi ltro de aire. Retírelos del fi ltro de aire desaco-
plando cada esquina del soporte del fi ltro [d].
d
d
d
d
(4) Elimine el polvo con un aspirador o lavando el fi ltro.
Cuando se lave el fi ltro, deberá utilizarse un detergente doméstico
neutro y agua tibia.
Tras enjuagar el fi ltro correctamente, deberá dejarse secar completa-
mente a la sombra antes de volver a colocarlo.
(5)
Acople el fi ltro de limpieza de aire y el soporte del fi ltro a cada fi ltro de aire.
(6) Acople el fi ltro de aire alineando ambos lados del fi ltro con el panel
delantero y presiónelo para que se introduzca completamente.
NOTA:
● Asegúrese de que las 2 uñas anchos encajen fi rmemente en los
orifi cios de guía del panel.
(7) Cierre la rejilla de entrada completamente.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”.)
Sustitución del fi ltro de limpieza del aire
(1) Extraiga el fi ltro de aire. (Consulte el paso 1 de “Sustitución del fi ltro
de aire”.)
(2) Suelte los 2 ganchos [a] del soporte del fi ltro y gire el soporte en la
dirección de la fl echa [b].
Retire el fi ltro de limpieza de aire sucio [c].
a
a
b
c
(3) Acople el fi ltro de limpieza de aire nuevo o reparado [d] al soporte del
ltro.
El fi ltro de limpieza de aire se puede acoplar tanto al soporte izquier-
do como al derecho.
d
(4) Acople fi rmemente las 2 esquinas del soporte del fi ltro [e] al fi ltro de
aire.
e
e
(5) Reinstale el fi ltro de aire.
(Consulte el paso 6 en “Limpieza de los fi ltros de aire”.)
(6) Cierre la rejilla de entrada completamente.
(Consulte el paso 4 en “Limpieza de la rejilla de entrada”.)
Es-5
Con este producto, se utilizan los siguientes 2 tipos de fi ltros de limpieza
de aire.
Al cambiarlos, compre los fi ltros de limpieza de aire adecuados.
Filtro apple-catechin: UTR-FA16 (1 hoja)
El fi ltro Apple-catechin utiliza electricidad estática para limpiar las partí-
culas fi nas y el polvo que hay en el aire, como el humo del tabaco y el
polen de las plantas y que es demasiado pequeño para el ojo humano.
● Este fi ltro es desechable. No lavar ni reutilizar.
● Una vez abierto el paquete, utilícelo lo antes posible. El efecto de la
limpieza se reduce cuando el paquete del fi ltro está abierto.
● En condiciones de uso normal, cambie los fi ltros de aire una vez cada
3 meses.
● Al confi gurar una velocidad de ventilador alta, la efi cacia de la limpieza
de aire aumenta.
Filtro desodorizante de iones: UTR-FA16-2 (Azul claro, 1 hoja)
El fi ltro desodoriza al descomponer con fuerza los olores absorbidos
utilizando los efectos de reducción y oxidación de iones generados por la
cerámica de partículas fi nas.
● Para mantener el efecto de desodorización, limpie de la siguiente
forma el fi ltro una vez cada 3 meses:
1) Extraiga el fi ltro.
2) Enjuague el fi ltro con agua caliente a alta presión, hasta que su
superfi cie quede cubierta de agua.
3) Limpie el fi ltro con cuidado y con un detergente neutro. Al lavarlo,
no lo escurra o roce para evitar dañar y reducir el efecto desodori-
zante.
4) Enjuague el fi ltro completamente bajo el agua.
5) Seque el fi ltro completamente en un lugar a la sombra.
6) Reinstale el fi ltro en la unidad interior.
● En condiciones de uso normal, cambie el fi ltro de aire una vez cada 3
años.
Cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo
Cuando se desee volver a utilizar la unidad de nuevo, deje el disyuntor
conectado durante un mínimo de 12 horas antes de reiniciar el funciona-
miento.
Tras un período de tiempo prolongado sin usar la unidad
Si la unidad interior no se ha puesto en marcha durante 1 mes o más,
utilice el modo de funcionamiento FAN (VENTILADOR) durante medio
día para secar completamente las piezas internas antes de usar el modo
de funcionamiento normal.
Inspección adicional
Después de un largo período de uso, el polvo acumulado dentro de la
unidad interior puede reducir el rendimiento del producto aunque haya
seguido las instrucciones de mantenimiento o los procedimientos de
limpieza diarios que se describen en este manual.
En ese caso, se recomienda la inspección del producto.
Para más información, consulte con el personal de mantenimiento
autorizado.
SOUCIÓN DE PROBLEMAS
Las condiciones que fi guran a continuación no son
averías ni fallos de funcionamiento.
No se pone en funcionamiento de inmediato:
● Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha de
inmediato, el compresor no funcionará durante, aproximadamente, 3
minutos, para evitar que salten los fusibles.
● Siempre que se desconecta el disyuntor eléctrico y vuelve a conectar-
se, el circuito de protección funciona durante 3 minutos, para evitar el
funcionamiento de la unidad durante ese periodo.
El fl ujo de aire es débil o se detiene:
● Al iniciar la operación de calefacción, es posible que el ventilador de la
unidad se detenga temporalmente, para permitir que las partes inter-
nas se calienten.
● Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la sala
supera el ajuste del termostato, la unidad exterior se detendrá y el
ventilador de la unidad interior se detendrá. Si desea calentar más la
sala, ajuste el termostato a una temperatura superior.
● Durante la operación de recuperación de aceite, el fl ujo de aire puede
detenerse durante, aproximadamente, 10 minutos. (Consulte “CONSE-
JOS DE FUNCIONAMIENTO”)
● Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad dejará de
funcionar temporalmente (entre 4 y 15 minutos) mientras funciona
el modo de descongelación automática. (Consulte “CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO”)
● Es posible que el ventilador funcione a una velocidad lenta durante la
operación de secado o cuando la unidad esté supervisando la tempe-
ratura de la sala.
● En el modo de funcionamiento de supervisión AUTO, el ventilador
funcionará a baja velocidad.
Pilotos indicadores:
● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando la operación de recuperación de aceite. (Consulte
“CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadea:
Se está realizando una operación de descongelación automática.
(Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-
ZADOR (naranja) parpadean alternativamente:
La unidad se ha recuperado de una interrupción en el suministro
eléctrico.
● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) y el del TEMPORI-
ZADOR (naranja) parpadean alternativamente:
La unidad está funcionando en modo de prueba. Es posible que se
estén realizando tareas de mantenimiento.
● El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde) se ilumina y el del
TEMPORIZADOR (naranja) parpadea:
La unidad está en modo de espera. (Consulte “CONSEJOS DE FUN-
CIONAMIENTO”)
Se oyen ruidos:
● En las siguientes condiciones se oyen ruidos de agua fl uyendo en la
unidad interior y el funcionamiento es más ruidoso. Esto es debido a
que el refrigerante está fl uyendo.
Cuando se inicia la operación
Cuando fi naliza la operación de recuperación de aceite
Cuando fi naliza la operación de descongelación automática
● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero chirrido.
Está producido por una pequeña expansión y contracción del panel
frontal a causa de los cambios de temperatura.
● Durante la operación de calefacción es posible que se oiga un chispo-
rroteo ocasional. Este sonido lo produce la operación de descongela-
ción automática. (Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
Olores:
● Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata de los
olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en el acon-
dicionador de aire.
Sale niebla de la unidad interior:
● Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que se
perciba algo de vapor procedente de la unidad interior. Esto lo produce
el enfriamiento repentino del aire de la habitación a causa del aire frío
emitido por la acondicionador de aire, que provoca condensación y
neblina.
Es-6
Sale vapor de la unidad interior:
● Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga el
ventilador de la unidad exterior y que salga vapor de la unidad. Esto
es debido a la operación de descongelación automática. (Consulte
“CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
Sale agua de la unidad exterior:
● Durante la operación de calefacción, es posible que salga agua de la
unidad exterior a causa de la operación de descongelación automáti-
ca.
Las siguientes condiciones pueden no suponer una
avería; debería volver a comprobarlas.
No funciona:
● ¿Se ha producido un corte de corriente?
● ¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?
● ¿El interruptor principal está en posición OFF?
● ¿Está intentando que la unidad funcione en un modo distinto al estado
prioritario? (Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
● ¿Está en modo de espera? (Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONA-
MIENTO”)
● ¿El ajuste de la operación de apagado automático del sensor de per-
sonas está activo? (Consulte “SENSOR DE PERSONAS”)
No es posible cambiar el modo de funcionamiento:
● ¿Está intentando cambiar a un modo distinto al de las condiciones
prioritarias? (Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
Rendimiento de Refrigeración (o Calefacción) insufi ciente:
● ¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la habita-
ción (termostato)?
● ¿El fi ltro del aire está sucio? (Consulte “LIMPIEZA Y MANTENIMIEN-
TO”)
● ¿Están bloqueados el orifi cio de entrada o salida del acondicionador
de aire?
● ¿Está abierta alguna ventana o puerta?
● En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay alguna ventana que
deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
● En el caso de la operación de Refrigeración, ¿hay aparatos que gene-
ren calor, ordenadores o demasiada gente en la habitación?
● ¿El ventilador está ajustado a baja velocidad?
● ¿El ajuste de la operación de ahorro automático del sensor de perso-
nas está activo? (Consulte “SENSOR DE PERSONAS”)
Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la sala y
utilícelo:
● La temperatura no desciende correctamente.
Dependiendo de las condiciones de la sala, la temperatura podría no
descender.
(Cuando el nivel de humedad o la temperatura de la sala son eleva-
dos.) (Consulte “CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO”)
Detenga la unidad inmediatamente en las siguientes
condiciones y póngase en contacto con el personal
de mantenimiento autorizado.
● El problema no se resuelva incluso habiendo realizado las comproba-
ciones incluidas en la resolución de problemas.
● El piloto indicador del FILTRO (rojo) parpadea muy rápido.
● El mando a distancia con cable o el simple indican Er (cuando se
conectan).
● Emite olor a quemado.
ESPECIFICACIONES
Model
AS*A004
GCGH
AS*A007
GCGH
AS*A009
GCGH
AS*A012
GCGH
AS*A014
GCGH
Fuente de alimen-
tación
220 - 240 V ~ 50 Hz, 230 V ~ 60 Hz
Rango de tensión
disponible
De 198 a 264 V (50 Hz)
De 198 a 253 V (60 Hz)
Capacidad de
refrigeración
[kW] 1,1 2,2 2,8 3,6 4,0
[Btu/h]
3800 7500 9600 12300 13600
Capacidad de
calefacción
[kW] 1,3 2,8 3,2 4,0 4,5
[Btu/h]
4400 9600 10900 13600 15400
Entrada de
alimentación:
[W] 12 16 20 25 36
Corriente [A] 0,12 0,16 0,18 0,25 0,30
Nivel de presión de sonido
Alta dB [A] 31 34 37 40 44
Med - alto
dB [A] 30 32 35 37 42
Med dB [A] 28 30 32 35 40
Med - bajo
dB [A] 27 28 29 33 37
Baja dB [A] 26 26 26 30 34
Silencioso dB [A] 22 22 22 24 24
Dimensiones y peso
Altura [mm] 268
Ancho [mm] 840
Profundidad [mm] 203
Peso [kg] 8,5
Model
AS*E004
GCEH
AS*E007
GCEH
AS*E009
GCEH
AS*E012
GCEH
AS*E014
GCEH
Fuente de alimen-
tación
220 - 240 V ~ 50 Hz, 230 V ~ 60 Hz
Rango de tensión
disponible
De 198 a 264 V (50 Hz)
De 198 a 253 V (60 Hz)
Capacidad de
refrigeración
[kW] 1,1 2,2 2,8 3,6 4,0
[Btu/h]
3800 7500 9600 12300 13600
Capacidad de
calefacción
[kW] 1,3 2,8 3,2 4,0 4,5
[Btu/h]
4400 9600 10900 13600 15400
Entrada de
alimentación:
[W]
12 16 20 25 36
Corriente [A]
0,12 0,16 0,18 0,25 0,30
Nivel de presión de sonido
Alta dB [A]
31 34 37 40 44
Med - alto
dB [A]
30 32 35 37 42
Med dB [A]
28 30 32 35 40
Med - bajo
dB [A]
27 28 29 33 37
Baja dB [A]
26 26 26 30 34
Silencioso dB [A]
22 22 22 24 24
Dimensiones y peso
Altura [mm] 268
Ancho [mm] 840
Profundidad [mm] 203
Peso [kg] 8,5
Información sobre ruido acústico:
el nivel máximo de presión de sonido es inferior a 70 dB (A), tanto para
la unidad interior como la exterior. Conforme a IEC 704-1 e
ISO 3744.
● Este producto contiene gases fl uorados de efecto invernadero.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fujitsu ASYA009GCGH Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación