Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-UL0001-04
ULTEGRA
SW-R610
SW-9071
SW-R671
ST-6870
ST-6871
FD-6870
RD-6870
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1
SM-BMR2
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie 6870
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................5
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .............................................................15
INSTALACIÓN ....................................................................................................... 17
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general) ...........................................................17
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A) ..........................................................................19
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno .............................................................. 23
Instalación del desviador ...........................................................................................................................26
Instalación del cambio ...............................................................................................................................30
Instalación del selector del cambio ...........................................................................................................31
Instalación del empalme A ........................................................................................................................39
Instalación del empalme B .........................................................................................................................40
Instalación de la batería ............................................................................................................................41
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS ...................................................................47
Conexión del empalme A ..........................................................................................................................47
Conexión del empalme B ........................................................................................................................... 49
Conexión a la maneta de doble control ...................................................................................................55
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior delcuadro ...........................................57
Montaje del juego de pedalier ..................................................................................................................58
Instalación de las arandelas ....................................................................................................................... 59
Comprobación de conexiones ...................................................................................................................60
Desconexión de los cables eléctricos ......................................................................................................... 61
3
AJUSTE ................................................................................................................. 64
Ajuste del cambio .......................................................................................................................................64
Ajuste del desviador ...................................................................................................................................69
Ajuste del recorrido de la palanca ............................................................................................................74
CARGA DE LA BATERÍA ....................................................................................... 76
Nombres de las piezas ................................................................................................................................76
Método de carga ........................................................................................................................................ 78
Cuando la carga no es posible ...................................................................................................................80
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON EL ORDENADOR ...................................... 83
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT ............................................................................................83
MANTENIMIENTO ................................................................................................85
Sustitución de la tapa del soporte ............................................................................................................85
Sustitución de la placa de identificación ..................................................................................................85
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta .............................................................86
Montaje de la unidad del selector ............................................................................................................87
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la palanca ................................................................... 89
Sustitución de la polea ...............................................................................................................................90
Instalación del eje B ...................................................................................................................................91
AVISO IMPORTANTE
4
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando
losmanuales del distribuidor. Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario,
póngase en contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web (http://si.shimano.com).
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Siga el orden de las instrucciones para evitar quemaduras y otras lesiones debidas a fugas de líquido, sobrecalentamiento, incendio o explosiones.
Utilice el cargador específico para cargar la batería. Si utiliza elementos no especificados, podría provocar un incendio, fugas o sobrecalentamiento.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. De hacerlo, podría provocar un incendio o una explosión.
No deforme, modifique ni desmonte la batería, ni aplique soldadura directamente a la batería. No deje la batería en lugares en los que se alcancen
más de 60 °C, como lugares expuestos a la luz solar directa, el interior de vehículos en días calurosos o cerca de hornos. De no obedecerse esta
instrucción, las fugas, el sobrecalentamiento o las explosiones pueden provocar incendios, quemaduras u otras lesiones.
No conecte los terminales (+) y (-) a objetos metálicos. No transporte ni guarde la batería con objetos metálicos, como collares u horquillas. De no
observarse esta instrucción, podría provocar cortocircuitos, sobrecalentamiento, quemaduras y otras lesiones.
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia sin frotar los ojos y,
seguidamente, solicite asistencia médica.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Siga el orden de las instrucciones para evitar quemaduras y otras lesiones debidas a fugas de líquido, sobrecalentamiento, incendio o explosiones.
No humedezca el cargador ni lo utilice mientras esté mojado, y no lo toque ni lo sujete con las manos mojadas. De no observarse esta instrucción,
podrían producirse problemas de funcionamiento o descarga eléctrica.
No cubra el cargador con paños durante su uso. De no observarse esta instrucción, podría acumularse calor que provocaría la deformación del
cargador e incluso un incendio o sobrecalentamiento.
No desmonte ni modifique el cargador. De no observarse esta instrucción, podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice el cargador a la tensión de suministro eléctrico especificada. Si utiliza otra tensión de suministro eléctrico no especificada, podría provocar
unincendio, explosiones, humo, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o quemaduras.
No toque las partes metálicas del cargador o del adaptador de CA si hay una tormenta con relámpagos. Si cae un rayo, podrían producirse descargas
eléctricas.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5 V CC y con una corriente igual o mayor que 1 A CC. Si la corriente es inferior a 1,0 A,
eladaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio, humo, sobrecalentamiento, destrucción, descarga eléctrica o quemaduras.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
6
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede
desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Este manual del distribuidor está concebido únicamente para la serie ULTEGRA 6870 (sistema de cambio de marchas electrónico).
Para obtener información sobre la colección ULTEGRA 6800 que no aparece en este manual, consulte las Instrucciones de servicio suministradas con
cada componente.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Los intervalos de mantenimiento dependen de las circunstancias y el uso. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado.
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali como limpiadores de óxido. Si se utiliza esta clase de disolvente, la cadena puede romperse o
sufrir daños graves.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. De lo contrario, podrían desprenderse de la bicicleta y causarle
lesiones de gravedad.
Compruebe la existencia de daños (deformación o grietas), saltos u otras anomalías como puede ser el cambio involuntario de piñones. Si detecta
alguno de estos problemas, consulte con su distribuidor.
La cadena puede llegar a romperse y provocar una caída.
Tenga cuidado para que sus prendas de vestir no queden atrapadas por la cadena mientras monta en la bicicleta. De lo contrario, podría caerse.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
7
Acerca de la función de multicambio
En este sistema, la función de multicambio se puede configurar utilizando E-TUBE PROJECT. Los desarrollos continuarán cambiando cuando el selector
de cambio sea pulsado utilizando la función multicambio. Se puede modificar el ajuste de la velocidad de cambio para la función multicambio.
Almodificar los ajustes de cambio de marcha para la función multicambio, lea atentamente "Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT" en este
manual del distribuidor.
Si las revoluciones de la biela se configuran como bajas en el ajuste más rápido de la velocidad de la función multicambio, la cadena no podrá seguir
elmovimiento del cambio, posiblemente producirá problemas como el patinaje de la cadena sobre la punta de los dientes del cassette de piñones,
ladeformación del cassette de piñones o la rotura de la cadena.
Elemento
Velocidad de la función
multicambio
Características Notas de uso
Velocidad de rotación de la
bielacuando está operativa
lafunción multicambio
Muy
rápido
Velocidad alta
Es posible utilizar la función
multicambio rápido
La velocidad de rotación se
puede ajustar rápidamente
dependiendo de los cambios en
las condiciones de conducción.
La velocidad se puede ajustar
rápidamente.
Se produce un sobrecambio
rápidamente.
Si la velocidad de rotación de
labiela es baja, la cadena no
puede seguir el movimiento
delcambio.
La cadena puede patinar sobre
la punta de los dientes del
cassette de piñones.
Alta velocidad de rotación
delabiela
Rápido
Estándar Ajuste predeterminado
Lento
Muy lento Velocidad lenta
La función de multicambio preciso
es posible
La función multicambio tarda
cierto tiempo
Configurado por defecto a Normal.
Una vez conozca todas las funciones de la velocidad de la función multicambio seleccione una configuración de velocidad multicambio de acuerdo
alas condiciones de uso (terreno, técnica de conducción, etc.).
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
8
Batería de iones de litio
No introduzca la batería en agua fría ni agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De no observarse esta instrucción,
podríaprovocar un incendio, una explosión o sobrecalentamiento.
No utilice la batería si está agrietada o detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión,
sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
No tire la batería ni la someta a impactos fuertes. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o problemas
de funcionamiento.
No utilice la batería si detecta fugas, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. De no observarse esta instrucción, podría provocar una
explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Más abajo se indican los intervalos de temperatura de trabajo de la batería. No utilice la batería a temperaturas que excedan estos intervalos.
Silabatería se utiliza o se almacena a temperaturas que exceden estos intervalos, podría provocar un incendio, lesiones o problemas.
1. Durante la descarga: –10 °C - 50 °C
2. Durante la carga: 0 °C - 45 °C
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si la carga no se ha completado después de 1,5 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
o sobrecalentamiento.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si la batería no se carga por completo tras 4 horas, detenga la carga. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio, una explosión
osobrecalentamiento.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Sujete por el enchufe siempre que lo conecte o desconecte. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un distribuidor. Podría provocar un incendio
ouna descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
No sobrecargue la toma eléctrica con dispositivos superando su capacidad nominal y utilice solo una toma eléctrica de 100 - 240 V CA. Si la toma
eléctrica está sobrecargada porque hay demasiados dispositivos enchufados con adaptadores, el sobrecalentamiento podría dar lugar a un incendio.
No dañe el cable de alimentación ni el enchufe. (No los dañe, no los modifique, no los deje cerca de objetos calientes, no tire de ellos ni losdoble;
nocoloqueobjetos encimade ellosni los enrolle con fuerza.) Si utiliza un cable o enchufe dañados, podría provocar un incendio, descarga eléctrica
ocortocircuito.
No utilice el cargador con transformadores eléctricos diseñados para uso en el extranjero, ya que podrían dañar el cargador.
Inserte el enchufe hasta el tope. De no observarse esta instrucción, podría provocar un incendio.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
No utilice un cable USB distinto del cable USB suministrado con el dispositivo de conexión al ordenador. Esto podría provocar un error de carga,
unincendio o un fallo del ordenador conectado debido al sobrecalentamiento.
No conecte el cargador a un ordenador cuando este se encuentre en modo "en espera". Esto podría provocar el fallo del ordenador, en función de
susespecificaciones.
Al conectar o desconectar el cable USB o el cargador, hágalo sujetando el cable por la clavija. De no observarse esta instrucción, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Si observa alguno de los siguientes síntomas, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con un distribuidor.
Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
*
Si el enchufe desprende calor o un humo de olor acre.
*
Es posible que exista una mala conexión en el interior del enchufe.
Si se produce una tormenta eléctrica durante la carga con un adaptador de CA con un puerto USB, no toque el dispositivo, la bicicleta o el adaptador
de CA. Si cae un rayo, podrían producirse descargas eléctricas.
Utilice un adaptador de CA con un puerto USB con tensión de 5 V CC y con una corriente igual o mayor que 1 A CC. Si la corriente es inferior a 1 A CC,
puede producirse un error de carga o el adaptador de CA podría calentarse, provocando un incendio.
No utilice un concentrador USB al conectar el cable a un puerto USB del ordenador. Podría producirse un error de carga o un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Tenga cuidado para no dañar el cable de carga. (No los dañe, no los modifique, no los deje cerca de objetos calientes, no tire de ellos ni losdoble;
nocoloqueobjetos encimade ellosni los enrolle con fuerza.) Si utiliza un cable o enchufe dañados, podría provocar un incendio, descarga eléctrica
ocortocircuito.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
9
Freno
En cada bicicleta puede funcionar de forma diferente dependiendo del modelo. Por lo tanto, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta
(incluida la presión sobre la palanca de freno y las características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso inadecuado del
sistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad. Para un funcionamiento correcto, consulte
a un distribuidor profesional de bicicletas o el manual de usuario de la bicicleta. También es importante practicar la conducción, el frenado, etc.
Si el freno delantero se aplica demasiado fuerte, la rueda puede bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle lesiones graves.
Asegúrese siempre de que los frenos delanteros y traseros funcionan correctamente antes de montar en la bicicleta.
La distancia de frenado necesaria aumenta con el suelo mojado. Reduzca su velocidad y aplique los frenos de manera suave y anticipada.
Si la superficie de la carretera está mojada, las cubiertas patinarán con mayor facilidad. Si las cubiertas patinan, podría producirse una caída;
paraevitarlo, reduzca la velocidad y utilice los frenos con antelación y suavemente.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Al accionar el selector de cambio el motor que mueve el desviador funcionará hasta que se alcance la posición de cambio sin detenerse,
tengacuidado y evite que los dedos queden atrapados.
ST-6871/SW-9071/SW-R671
Observaciones sobre el manillar
Diámetro interior del manillar: Ø 19,0 – 22,5mm
Diámetro exterior del manillar: Ø 22,2 – 24,0mm
Manillares aplicables: Manillares de fibra de carbono: (manillares con insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno)
omanillares de aluminio.
*
No pueden utilizarse manillares de fibra de carbono sin insertos de aluminio en el punto de instalación de las manetas de freno.
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Batería de iones de litio
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, cargue y extraiga la batería antes de guardarla.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Si no va a utilizar la batería durante un período de tiempo prolongado, cargue la batería antes de guardarla.
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
SM-BCR1: Cargador de batería para SM-BTR1
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el cargador.
SM-BCR2: Cargador de batería para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el cable USB o el cable de carga para efectuar las tareas de mantenimiento.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
10
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Asegúrese de girar la biela cuando lleve a cabo cualquier operación relacionada con el cambio de marchas.
No conecte y desconecte continuamente el pequeño conector impermeable. Podría menoscabar su funcionamiento.
Procure que no entre agua en el puerto E-TUBE.
Los componentes son resistentes al agua para soportar condiciones meteorológicas de lluvia, sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua moja alguno de los componentes, podrían producirse problemas
defuncionamiento u oxidación.
Manipule el producto con cuidado y evite someterlo a impactos fuertes.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto para actualizar el software. La información más actualizada se encuentra
disponible en el sitio web de Shimano.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento.
Batería de iones de litio
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre el tratamiento de baterías agotadas, póngase en contacto con el establecimiento de compra o un distribuidor
debicicletas.
La carga podrá realizarse en cualquier momento, con independencia de la cantidad de carga restante. Utilice siempre el cargador de batería especial
para cargar la batería al máximo.
La batería no se ha entregado completamente cargada en el momento de la compra. Antes de iniciar la marcha asegúrese de cargar totalmente
labatería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. Si deja la batería sin cargar, esta se deteriorará.
La batería es un elemento agotable. La batería perderá gradualmente su capacidad de carga después de un uso continuado.
Si la duración de la batería es extremadamente corta, probablemente ha alcanzado el final de su vida útil y tendrá que comprar una batería nueva.
La vida útil de la batería depende de diversos factores, como el método de almacenamiento, las condiciones de uso, el entorno de uso y las
características de la batería individual.
Si va a guardar la batería durante un período prolongado, extráigala cuando su nivel de carga sea del 50% o superior o cuando el indicador verde se
ilumine para prolongar su vida útil; y se recomienda cargar la batería aproximadamente cada seis meses.
Si la temperatura de almacenamiento es elevada, el rendimiento de la batería disminuirá y su duración se reducirá. Cuando utilice la batería después
de un largo período de almacenamiento, guárdela en un lugar cerrado no expuesto a la luz solar directa ni a la lluvia.
Si la temperatura ambiente es baja, la duración de la batería se reducirá.
SM-BTR1: Batería de iones de litio (tipo externo)
Cuando guarde la batería, extráigala de la bicicleta e instale primero la cubierta de los terminales.
El tiempo de carga es de aproximadamente una hora y media. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga que
lereste a la batería.)
Si la batería resulta difícil de insertar o de extraer, aplique la grasa especificada (grasa de alta calidad) a la parte que entra en contacto con la junta
tórica del lateral.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Batería de iones de litio (tipo integrado)
Tras extraer la batería de la bicicleta para almacenarla, instale un tapón falso.
El tiempo de carga a través de un adaptador de CA con puerto USB es de alrededor de una hora y media, y a través del puerto USB de un ordenador
será de 3 horas. (Tenga en cuenta que el tiempo real variará en función de la cantidad de carga que le reste a la batería. Según las especificaciones
deladaptador de CA, la recarga con el adaptador de CA requiere tantas horas (alrededor de 3 horas) como la recarga a través de un ordenador).
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
11
Cargador de batería/Cable del cargador de batería
Utilice este instrumento bajo supervisión o siguiendo las instrucciones de uso. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental,
personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos niños, utilicen este producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
Información sobre eliminación en países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo solo es válido dentro de las fronteras de la Unión Europea.
Póngase en contacto con el establecimiento de compra o su agente Shimano más cercano
para solicitar información sobre la eliminación de productos.
Cargue la batería en un lugar interior para evitar su exposición a la lluvia y el viento.
No lo utilice al aire libre o en entornos con gran humedad.
No coloque el cargador de la batería sobre suelos polvorientos.
Coloque el cargador de la batería sobre una superficie estable, como una mesa.
No coloque objetos sobre el cargador de la batería o su cable.
No una los cables en un manojo.
No sujete el cargador de la batería por los cables para transportarlo.
No tense los cables en exceso.
No lave el cargador de la batería ni lo limpie con detergentes.
SM-BCR2: Cargador de batería/dispositivo de conexión al ordenador para SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Conecte el dispositivo de conexión al ordenador directamente a un ordenador, sin utilizar ningún dispositivo intermedio como un concentrador USB.
No monte en la bicicleta con el dispositivo de conexión al ordenador y el cable conectados a ella.
No conecte más de una unidad al mismo punto de conexión. De hacerlo, las unidades podrían no funcionar correctamente.
No conecte ni desconecte las unidades durante el proceso de reconocimiento de la unidad ni después de su conclusión. De hacerlo, las unidades
podrían no funcionar correctamente.
Compruebe los procedimientos descritos en el manual de usuario E-TUBE PROJECT para conectar y desconectar unidades.
La tirantez del cable de conexión al ordenador tenderá a relajarse después de varias conexiones y desconexiones. Si esto ocurriera, sustituya el cable.
No conecte más de un dispositivo de conexión al ordenador al mismo tiempo. Si se conectan dos o más dispositivos de conexión al ordenador,
nofuncionarán correctamente. Además, es posible que tenga que reiniciar el ordenador si se producen errores de funcionamiento.
Los dispositivos de conexión al ordenador no pueden utilizarse con el cargador conectado.
Cambio
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Si la cadena resbala, solicite al establecimiento de compra que cambie los platos, los piñones y/o la cadena.
Si existe una gran separación entre las polea y produce un ruido molesto, solicite al establecimiento de compra que sustituya las poleas.
Los engranajes deben limpiarse periódicamente con un detergente neutro. Además, al limpiar la cadena con un detergente neutro y lubricándola
periódicamente prolongará la vida útil de los engranajes y la cadena.
Si los eslabones están tan flojos que es imposible ajustarlos, deberá sustituir el desviador.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
12
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Coloque tapones falsos en los puertos E-TUBE no utilizados.
Utilice siempre la herramienta original de Shimano TL-EW02 para extraer los cables eléctricos.
Los motores de la unidad del motor no pueden repararse.
Póngase en contacto con Shimano para solicitar información sobre el envío del cargador de la batería a Corea del Sur o Malasia.
Utilice un cable eléctrico que tenga la suficiente longitud incluso al girar el manillar completamente a ambos lados. Además, verifique que la maneta
de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Utilice el cable especificado y una guía de cable para lograr un funcionamiento suave.
Cables eléctricos/cubiertas de cables eléctricos
Sujete los cables eléctricos con abrazaderas para que no interfieran con los platos, piñones o cubiertas.
La fuerza del adhesivo es bastante débil para evitar que la pintura del cuadro se descascarille al retirar la cubierta de los cables eléctricos, por ejemplo
para sustituirlos. Si la cubierta del cable eléctrico se pela, sustitúyala por una nueva. Al retirar la cubierta del cable eléctrico, no tire de ella con
demasiada fuerza. Si es así, la pintura del cuadro también se descascarillará.
No retire los soportes de cables eléctricos de tipo integrado (EW-SD50-I). Estos soportes impiden que los cables eléctricos se muevan en el interior
delcuadro.
Al instalar en la bicicleta, no doble de manera forzada el conector del cable. Podría provocar un mal contacto.
Maneta de doble control
Los tapones falsos se instalan en la fábrica en el momento del envío. No los extraiga si no es necesario.
Al tender los cables eléctricos, tenga cuidado para que no interfieran con las manetas de freno.
Cambio
Ajuste siempre el tornillo de ajuste superior y el tornillo de ajuste inferior siguiendo las instrucciones que figuran en el apartado de ajuste.
Si no ajusta estos tornillos, la cadena podría quedarse atrapada entre los radios y el piñón más pequeño y la rueda quedaría bloqueada, o la cadena
podría deslizarse hasta el piñón pequeño.
Limpie el desviador regularmente y lubrique todas las piezas móviles (mecanismos y poleas).
Si no se puede llevar a cabo los ajustes del cambio, compruebe el grado de paralelismo de las punteras traseras.
La polea de tensión cuenta con una flecha que indica la dirección de rotación. Instale la polea de tensión de manera que la flecha apunte hacia la
derecha mirando desde la parte exterior del desviador.
SM-BMR1/Soporte de la batería
Es compatible con la versión 2.0.0 y posteriores del firmware.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
13
Para la instalación en la bicicleta:
Observaciones para reinstalar y sustituir componentes
Si el producto vuelve a montarse o se sustituye, el sistema lo reconoce automáticamente para permitir el funcionamiento con arreglo a los ajustes.
Si el sistema no funciona después de volver a montar o sustituir, siga el procedimiento de restablecimiento de la alimentación del sistema indicado
acontinuación.
Si la configuración de los componentes cambia o se detecta una avería, utilice el software E-TUBE PROJECT para actualizar el firmware de cada
componente a la version más reciente y vuelva a efectuar la comprobación. Compruebe también que dispone de la última versión del software
dE-TUBE PROJECT. Si no utiliza la versión más reciente del software, podría haber problemas con la compatibilidad de los componentes o no disponer
detodas las funciones del producto.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Información sobre baterías usadas
Las baterías de iones de litio son recursos reciclables valiosos.
Para obtener información sobre el tratamiento de baterías agotadas, póngase en contacto con el establecimiento de compra o un distribuidor de
bicicletas.
Información sobre el restablecimiento de la alimentación del sistema
Si el sistema no funciona, puede recuperarse restableciendo la alimentación del sistema.
Una vez extraída la batería, la alimentación del sistema suele tardar cerca de un minuto en restablecerse.
En el caso de usar SM-BTR1
Extraiga la batería de su soporte. Espere alrededor de un minuto y vuelva a instalar la batería.
En el caso de usar SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Desconecte el enchufe de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Espere alrededor de un minuto y vuelva a insertar el enchufe.
Conexión y comunicación con el ordenador
Puede utilizarse un dispositivo de conexión al ordenador para conectar un ordenador a la bicicleta (sistema o componentes) y E-TUBE PROJECT
sepuede utilizar para realizar tareas como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema y la actualización de su firmware.
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT y el firmware de cada componente no están actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe la versión de software y actualícela a la última versión.
Dispositivo de conexión
al ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Versión 2.6.0 o superior Versión 3.0.0 o superior
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 3.0.0 o superior Versión 4.0.0 o superior
Acerca de la compatibilidad con E-TUBE PROJECT
Para más información sobre la compatibilidad con E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web siguiente.
(http://e-tubeproject.shimano.com/compatibility_chart.html)
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
15
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se necesitan las siguientes herramientas para fines tales como la instalación, el ajuste y el mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2 mm Hexalobular [n.º 5]
Herramienta de recorte de cinta para
manillar
Llave hexagonal de 2,5 mm Alicates para anillos elásticos TL−CT12
Llave hexagonal de 3 mm
Herramienta de extracción
del anillo elástico especial
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
Llave hexagonal de 5mm Mazo de plástico
Destornillador [n.º 1] Cuchilla
INSTALACIÓN
17
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
INSTALACIÓN
Este manual del distribuidor está concebido únicamente para la serie ULTEGRA 6870 (sistema de cambio de marchas electrónico).
Para obtener información sobre la serie ULTEGRA 6800 no ofrecida en este manual, consulte el manual del distribuidor en el sitio web.
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
Batería de iones de litio (tipo externo) SM-BTR1
Tipo externo (SM-JC40)
(D) (E)
(B)
(C)
[e]
[f]
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
(A)
Soporte de batería
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Batería de iones de litio
(tipoexterno) SM-BTR1
(C)
Empalme A
SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico
EW-SD50
(E)
Empalme B
SM-JC40
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1100mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
18
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (diagrama conceptual general)
Tipo integrado (SM-JC41)
(D) (E)
(B)
(C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c]
[b]
(A)
(A)
Soporte de batería
SM-BMR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Batería de iones de litio
(tipoexterno) SM-BTR1
(C)
Empalme A
SM-EW90-A/B
(D)
Cable eléctrico
EW-SD50-I
(E)
Empalme B SM-JC41
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Tipo de batería integrado SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Tipo integrado (SM-JC41)
(C) (D)
(B)
[e]
[a]
[f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A)
Batería de iones de litio (tipo
integrado) SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A
(B)
Empalme A
SM-EW90-A/B
(C)
Cable eléctrico
EW-SD50-I
(D)
Empalme B SM-JC41
CONSEJOS TÉCNICOS
Longitud del cable (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
19
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo de 3 puertos
Tipo manillar de carretera
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)
ST-6870ST-6870
SM-EW90-A
(E)
SM-JC40/41
(z)
SW-R600
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(B)(B)
Conector para E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
2 puertos para E-TUBE
(B)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(C)
Empalme A
(D)
3 puertos para E-TUBE
(E)
Empalme B
20
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-A
(E)
(C)
ST-6870ST-6870
SM-EW90-A
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(z)
SW-R671/SW-9071
(A)
(B)
(A)
(B)
Conector para E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
3 puertos para E-TUBE
21
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo 5 puertos
Tipo manillar clip-on
SM-EW90-B
(C)
ST-6870ST-6870
SM-EW90-B
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(A)
(B)
(A)
(B)
(E)
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R600
(z)
SW-R671/SW-9071
Conector para E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(z) Opción
(A)
Puerto para cambio Sprinter
remoto
(B)
2 puertos para E-TUBE
(C)
Empalme A
(D)
Empalme B
(E)
5 puertos para E-TUBE
22
INSTALACIÓN
Diagrama de cableado eléctrico (lado del empalme A)
Tipo manillar de pista/triatlón
SM-EW90-B
ST-6871ST-6871
(A)
SM-EW90-B
(C)
(B)
SM-JC40/41
(x)
(y)
(z)
SW-R671/SW-9071
Conector para E-TUBE
Conector para cambio Sprinter
remoto
(x) 6mm
(y) 18mm
(z) Opción
(A)
Empalme A
(B)
Empalme B
(C)
5 puertos para E-TUBE
23
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
Continúa en la página siguiente
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
Cable interior BC-9000/R680 Funda exterior
Ø 1,6mm
Ø 5mm
ADVERTENCIA
No aplique grasa u otros lubricantes en el cable interior.
Asegúrese de eliminar con un paño la grasa que se adhiere a la sección fijación interior. Después de limpiar la grasa, pase el cable interior a través de la funda
exterior. Si la grasa de adhiere a la sección de fijación, puede que la fuerza de retención del cable de freno no sea suficiente, Si la fuerza de sujeción del cable
delfreno es insuficiente, el cable del freno se aflojará, lo que provocará la pérdida del control del freno y la posibilidad de sufrir lesiones graves.
NOTA
Tenga cuidado y no permita que el cable interior del BC-9000/R680 entre en contacto con la maneta de freno o la sección de metal (sección de ajuste) del freno de
puente. Puede generarse pelusa cuando se instala el cable interior o cuando el revestimiento se daña durante el uso, pero no afectará a sus funciones.
Utilice cables que sean lo suficientemente largos para que tengan cierta holgura incluso cuando los manillares se giren en todo su recorrido a ambos lados.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener información sobre cómo instalar el cable del freno, consulte el manual del distribuidor del BR-6800.
ST-6870
1
(A)
Retire el revestimiento del soporte y
apriete la tuerca de la abrazadera con
una llave hexagonal.
(A)
Tuerca de la abrazadera
Par de apriete
6 - 8 N m
NOTA
Con un manillar de carbono, incluso el par
de apriete recomendado puede provocar
daños en el manillar o su fijación
insuficiente. Para conocer el par de apriete
correcto, consulte con el fabricante de la
bicicleta completa o con el fabricante del
manillar.
La abrazadera, el perno de la abrazadera
yla tuerca de la abrazadera del ST-6870
noson compatibles con otros productos.
No utilice componentes que se hayan
utilizado en otros productos.
24
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
2
(B)
(C)
(A)
Accione la maneta en la dirección de
funcionamiento del freno y pase el cable
interior a través.
(A)
Funda exterior
(B)
Gancho de cable
(C)
Cable interior
NOTA
Extremo interior
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Gancho de cable
Extremo interior
3
(A)(B)
Sujete temporalmente la funda exterior
al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A)
Funda exterior
(B)
Cinta
25
INSTALACIÓN
Instalación de la maneta de doble control y el cable del freno
ST-6871
1
Pase la funda exterior a través del manillar.
Cuando se monte la maneta de freno, ajuste la longitud de la funda exterior para que se
ajuste firmemente en el soporte de la funda exterior.
2
(B)(A)
Instale la maneta de freno en el manillar
apretando hacia la izquierda con una
llave hexagonal.
(A)
Manillar
(B)
Llave hexagonal de 5mm
Par de apriete
6 - 8 N m
NOTA
Las ranuras nudosas deben estar alineadas.
Ranuras nudosas
3
(A) (B)
(C)
Pase el cable interior a través.
(A)
Funda exterior
(B)
Cable interior
(C)
Soporte de la funda exterior
NOTA
Extremo interior
Asegúrese de que el extremo interior está
firmemente asentado en el gancho del cable.
Gancho de cable
Extremo interior
26
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
Continúa en la página siguiente
Instalación del desviador
Compruebe si el cuadro de montaje del desviador es de tipo soldado o de tipo abrazadera.
Cuando se efectúa el montaje en un cuadro de tipo soldado
1
(C)(B)(A)
Monte la placa trasera en el tubo desillín.
Compruebe la posición en el punto
enque el tornillo de sujeción entra
directamente en contacto con el cuadro
en el momento de ajustar dicho tornillo
en el desviador e instale la placa de
apoyo en dicha posición.
Después de comprobar la posición, afloje
el tornillo de soporte y vuelva a colocar
la placa en su posición original.
A continuación, monte el desviador en
elcuadro.
(A)
Placa trasera
(B)
Arandela de montaje
(C)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5 - 7 N m
NOTA
Si se instala el desviador en un cuadro de tipo
soldado, se debe acoplar una placa de apoyo
en el tubo del sillín. Sujételo bien para
impedir que el cuadro se dañe debido a la
presión del tornillo de sujeción.
CONSEJOS TÉCNICOS
Coloque la cinta de la placa de apoyo para
que la cinta no entre en contacto directo
con el tornillo de sujeción.
Existe una placa de apoyo con superficie
adhesiva curvada y una con superficie
adhesiva plana, según se muestra en la
ilustración; utilice el tipo que mejor se
adapte a la forma del cuadro.
Placa trasera
Tornillo de sujeción
Llave hexagonal
de 2 mm
Cinta
Cinta
27
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
2
[A-B]
(B)
(A)
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 1 y 3 mm entre la
placa exterior de la guía de la cadena
yel plato más grande.
[A-B] Separación: 1 - 3 mm
(A)
Placa exterior de la guía de
lacadena
(B)
Plato más grande
3
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para sujetar la placa exterior de la guía
de la cadena de manera que la parte
plana de la placa quede justo por encima
del plato más grande y el borde trasero de
la guía de la cadena se sitúe a 0,5 - 1 mm
del borde delantero.
[A-B] 0,5 – 1mm
(A)
Guía de la cadena
(B)
Plato delantero (plato más grande)
Par de apriete
5 - 7 N m
4
(A)
Ajuste la posición del desviador.
Coloque el desviador de manera que la
parte plana de de la placa exterior de la
guía de la cadena quede directamente
por encima del plato más grande y en
paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
28
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
Continúa en la página siguiente
Al instalar en un cuadro con abrazadera
1
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
Instale la abrazadera en el desviador.
Dependiendo del cuadro, monte un
adaptador de abrazadera en la
abrazadera.
A continuación, monte el desviador en
elcuadro.
(A)
Abrazadera
(B)
Tornillo de sujeción
(C)
Llave hexagonal de 2 mm
(D)
Adaptador de abrazadera
(paraØ28,6)
(E)
Tornillo de fijación
Par de apriete
5 - 7 N m
NOTA
Para instalar en un cuadro tipo abrazadera,
se necesita una abrazadera (SM-AD90/79/67).
Coloque el tornillo de sujeción. No necesita
ni la placa de apoyo ni la arandela de
montaje.
No puede montar la SM-AD11/15.
2
[A-B]
(B)
(A)
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 1 y 3 mm entre la
placa exterior de la guía de la cadena
yel plato más grande.
[A-B] Separación: 1 - 3 mm
(A)
Placa exterior de la guía de
lacadena
(B)
Plato más grande
29
INSTALACIÓN
Instalación del desviador
3
(A)
(B)
[A-B]
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para sujetar la placa exterior de la guía
de la cadena de manera que la parte
plana de la placa quede justo por encima
del plato más grande y el borde trasero de
la guía de la cadena se sitúe a 0,5 - 1 mm
del borde delantero.
[A-B] 0,5 - 1mm
(A)
Guía de cadena
(B)
Plato delantero (plato más grande)
Par de apriete
5 - 7 N m
4
(A)
Ajuste la posición del desviador.
Coloque el desviador de manera que la
parte plana de de la placa exterior de la
guía de la cadena quede directamente
por encima del plato más grande y en
paralelo a este.
Gire el tornillo de sujeción con una llave
hexagonal de 2mm para ajustarlo.
(A)
Tornillo de sujeción
30
INSTALACIÓN
Instalación del cambio
Instalación del cambio
(A)
(C)
(B)
Monte el cambio en el cuadro.
(A)
Tornillo de ajuste de tensión B
(B)
Lengüeta del tope de cambio
(C)
Llave hexagonal de 5mm
Par de apriete
8 - 10 N m
NOTA
Al instalar, se debe verificar que no hay
deformación cuando el tornillo de ajuste
de tensión B toca la lengüeta del tope de
cambio.
Al realizar el apriete, asegúrese de
introducir completamente la llave
hexagonal en el extremo del orificio
delaherramienta del eje del soporte.
No utilice una llave hexagonal con punta
esférica.
Llave hexagonal con punta esférica
Si el apriete se realiza de forma incorrecta se
producirá lo siguiente:
Deformación del orificio de la herramienta
que impedirá la instalación o el
desmontaje.
Rendimiento del cambio inferior al óptimo.
31
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
Instalación del selector del cambio
SW-R610 (selector Sprinter)
Mapa de tendido de cables
(C)
(A)
(C)
(B)
(A)
ST-6870 (R)
(B)
ST-6870 (L)
(C)
SW-R610
Instalación
1
(A) (B)
Utilice una cuchilla o una herramienta
similar para cortar la cinta para manillar
a la longitud indicada en la ilustración.
(A)
Cuchilla
(B)
Herramienta de recorte de cinta
para manillar
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice con precaución la cuchilla siguiendo las
instrucciones incluidas con dicha herramienta.
2
Sujete la cinta para manillar cortada
contra la herramienta y corte los orificios
para los selectores siguiendo las
direcciones de las flechas de la
herramienta.
CONSEJOS TÉCNICOS
En función del material utilizado para la cinta
para manillar, puede resultar difícil cortar la
cinta con la herramienta de recorte de cinta.
Si esto ocurre, practique un orificio del
tamaño mostrado en la ilustración.
13,5 mm
9,1mm
32
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
3
(A)
Realice marcas de guía en las posiciones
de instalación de los selectores del
manillar y sujete los selectores con cinta
de doble cara.
(A)
Cinta de doble cara
4
Alinee el orificio de corte de la cinta para
manillar que se ha cortado con el selector.
5
(z)
Enrolle la cinta para manillar.
En este momento, solape la cinta por
debajo de los selectores.
(z) Solapar
NOTA
para proteger el cable, utilice cinta para
manillar para sujetarlo. No sujete el cable con
la brida ni el soporte del ciclocomputador.
CONSEJOS TÉCNICOS
En la ilustración se muestra un ejemplo de
cómo enrollar la cinta para manillar.
Enrolle bien la cinta para manillar de manera
que los interruptores no se muevan.
33
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
SW-R671 (selector de cambio para manillar aerodinámico)
Mapa de tendido de cables
(A) (B)
(C)
(A)
Empalme A
(B)
SW-R671
(C)
ST-6870
Instalación
1
(A)
(C)
(B)
Utilice una llave hexagonal de 2,5 mm
para extraer el tornillo de fijación (M4)
de la tapa.
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Llave hexagonal de 2,5 mm
(C)
Tuerca de fijación de la tapa
2
(B)
(A)
Extraiga la tapa del soporte desde el
extremo del soporte.
(A)
Tapa del soporte
(B)
Soporte
34
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
3
(A)
Suelte las dos pestañas de enganche y
extraiga el cable del selector de la ranura
del soporte.
(A)
Cable del selector
4
(B)(A)
Coloque el soporte en el extremo del
manillar aerodinámico.
Ajuste la dirección de la superficie de
funcionamiento del interruptor en este
momento.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para girar hacia la izquierda el tornillo
extraíble a fin de apretarlo para instalar
el soporte en el manillar aerodinámico.
(A)
Tornillo extraíble
(B)
Manillar aerodinámico
Par de apriete
5 - 6 N m
NOTA
Las ranuras nudosas deben estar alineadas.
Ranuras nudosas
35
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
5
Inserte las pestañas de enganche y,
haciéndolas coincidir con la tapa del
soporte para instalar el soporte.
6
(C)
(A)
(B)
Compruebe que el cable del selector de
la ranura del soporte y, a continuación,
apriete el tornillo de fijación de la tapa.
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Ranura del soporte
(C)
Tuerca de fijación de la tapa
Par de apriete
1,2 - 1,6 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe que la rosca de tuerca de fijación
(M4) de la tapa es visible.
36
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
SW-9071 (selector de cambio para manillar aerodinámico)
Mapa de tendido de cables
(A) (B)
(C)
(A)
Empalme A
(B)
SW-9071
(C)
ST-6870
Instalación
1
(A)
(C)
(B)
Extraiga los dos tornillos de fijación de
latapa (M2,6) con una llave hexagonal
de 2 mm.
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Llave hexagonal de 2 mm
(C)
Tuerca de fijación de la tapa
2
(B)(A)
Extraiga la tapa del soporte desde el
extremo del soporte.
(A)
Tapa del soporte
(B)
Soporte
37
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
Continúa en la página siguiente
3
(A)
Suelte las dos pestañas de enganche y
extraiga el cable del selector de la ranura
del soporte.
(A)
Cable del selector
4
(B)(A)
Coloque el soporte en el extremo del
manillar aerodinámico.
Ajuste la dirección de la superficie de
funcionamiento del selector en este
momento.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para girar hacia la izquierda el tornillo
extraíble a fin de apretarlo para instalar
el soporte en el manillar aerodinámico.
(A)
Tornillo extraíble
(B)
Manillar aerodinámico
Par de apriete
5 - 6 N m
NOTA
Las ranuras nudosas deben estar alineadas.
Ranuras nudosas
5
Inserte las pestañas de enganche y,
haciéndolas coincidir con la tapa del
soporte para instalar el soporte.
38
INSTALACIÓN
Instalación del selector del cambio
6
(C)
(A)
(B)
Compruebe que el cable del selector de
la ranura del soporte y, a continuación,
apriete el tornillo de fijación de la tapa.
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Ranura del soporte
(C)
Tuerca de fijación de la tapa
Par de apriete
1,2 - 1,6 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe que la rosca de la tuerca de
fijación (M2,6) de la tapa es visible.
39
INSTALACIÓN
Instalación del empalme A
Continúa en la página siguiente
Ejemplo de colocación del cable eléctrico
*
En la ilustración se muestra un ejemplo para ST-6870/SW-R610.
(B)
(A)
(C)
(D)
(E)
(A)
SM-EW90
(B)
ST-6870 (R)
(C)
Selector de cambio derecho
(D)
Tapón falso
(E)
Cable eléctrico
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta varía dependiendo de la combinación
de la maneta de doble control y el
interruptor del cambio.
Para obtener más información, consulte
eldiagrama de cableado eléctrico
(empalme A).
Si necesita impermeabilidad, utilice la
herramienta original de Shimano TL-EW02
en los puertos no utilizados e instale
tapones falsos.
Instalación del empalme A
1
(B)
(A)
(C)
Sujete la potencia utilizando la
abrazadera y el gancho incluidos
conSM-EW90.
(A)
Abrazadera
(B)
Potencia
(C)
Gancho
2
Ajuste la longitud de la abrazadera de
acuerdo con el grosor de la potencia.
Enganche la abrazadera en el gancho
yenróllela alrededor de la potencia.
Tire de la cinta y asegúrese de que esté
correctamente colocada.
40
INSTALACIÓN
Instalación del empalme B
3
(A)
Imagen terminada
Deslice el SM-EW90 en la sección del riel
del gancho para instalarlo.
(A)
Empalme A de SM-EW90
CONSEJOS TÉCNICOS
Desmontaje
Tire de la palanca de liberación para deslizar
el empalme A en la dirección de la fl echa para
extraerlo. Si tira de la palanca de liberación
con demasiada fuerza, podría romperla.
Palanca de liberación
Instalación del empalme B
1
(B)(A)
Extraiga la guía del cable del cuadro,
dehaberla.
(A)
Guía para cables
(B)
Llave hexagonal de 3 mm
2
Imagen terminada
(A)
Realice el empalme B utilizando el
orifi cio de montaje de la guía del cable.
(A)
Empalme B
41
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Continúa en la página siguiente
Instalación de la batería
Batería externa (SM-BTR1)
Instalación del soporte de la batería
1
Coloque en su lugar el soporte de la batería.
Utilice el tornillo de fijación del portabidones para instalar provisionalmente el soporte de la
batería en la parte inferior del portabidones.
Tipo corto
Utilice los tornillos M4 incluidos para
sujetar el tipo corto.
Tipo corto
Par de apriete
1,2 - 1,5 N m
Tipo largo
Para el tipo largo, sujételo con los
tornillos suministrados con el cuadro
oelportabidones.
Consulte las instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
2
(z)
Deje un espacio de 108 mm o más en el
extremo del soporte de la batería.
Compruebe que puede insertar y extraer
la batería con el portabidones montado.
(z) 108mm
42
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Continúa en la página siguiente
3
(A)
Apriete el tornillo del portabidones para
sujetar el soporte de la batería.
Para el tipo largo, utilice la brida
accesoria para sujetar el soporte
delabatería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de fijación en el cuadro
Si hay un cubo de montaje en el cuadro,
elsoporte de la batería puede sujetarse
alcuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2 - 1,5 N m
Instalación de las tapas de cables eléctricos
1
Coloque el cable eléctrico del soporte de
la batería en la ranura de la cubierta del
cable eléctrico del soporte de la batería.
2
(A)
Coloque los separadores accesorios entre
el soporte de la batería y el cuadro y,
acontinuación, asegúrelos apretando
lostornillos.
(A)
Separador
CONSEJOS TÉCNICOS
Si va a instalar un portabidones, resulta
más fácil hacerlo en este momento.
Consulte las instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
43
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
3
(A)
Utilice la brida accesoria para sujetar el
soporte de la batería al cuadro.
(A)
Brida
CONSEJOS TÉCNICOS
Si existe un saliente de fijación en el cuadro
Si hay un cubo de montaje en el cuadro,
elsoporte de la batería puede sujetarse
alcuadro con un tornillo.
Tornillo de montaje del soporte
de la batería (M4×15mm)
Par de apriete
1,2 - 1,5 N m
44
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Instalación del adaptador del portabidones
Si el portabidones instalado en el tubo del sillín interfiere con la batería, desplace hacia arriba
elportabidones.
La posición de instalación del portabidones pueden desplazarse hacia arriba un mínimo de 32 mm
y un máximo de 50 mm desde la posición de instalación original.
(y) 15mm
(z) 10mm
(A)
Separador
Par de apriete
3 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
Si interfiere con el cubo de montaje del
desviador, utilice el separador incluido.
Consulte las instrucciones de servicio del
portabidones para obtener información
sobre los pares de apriete.
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
45
INSTALACIÓN
Instalación de la batería
Batería integrada (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Instalación de la batería
1
(A)
(B)
Introduzca el aro de la tija del sillín
dentro de la tija del sillín.
(A)
Tija de sillín
(B)
Aro de la tija del sillín
NOTA
El aro de la tija del sillín no está incluido.
2
(A)
(B)
(C)
Inserte la batería interna en el aro desde
la parte inferior de la tija del sillín.
(A)
Aro de la tija del sillín
(B)
Batería integrada (SM-BTR2/
BT-DN110/BT-DN110-A)
(C)
Adaptador de la batería
3
(C)
(D)
(A)
(B)
(A)
Monte una arandela ondulada entre dos
arandelas en la ranura del adaptador de
la batería y fíjelas con un anillo elástico.
(A)
Arandela
(B)
Arandela ondulada
(C)
Anillo elástico
(D)
Adaptador de la batería
CONSEJOS TÉCNICOS
Sujete la batería integrada en la tija del
sillín. El método de instalación de la batería
puede variar en función del cuadro. Para
obtener más información, consulte al
fabricante de la bicicleta.
Utilice alicates para anillos a presión
(conuna mordaza de 2,0 mm de diámetro
o menos) para montar el anillo a presión.
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
47
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
Mapa de tendido de cables de ST-6870 con SM-EW90
En el caso de 3 puertos
ST-6870 ST-6870
(B)
SM-EW90-A
(A)
(C)
SM-JC40/41
En el caso de 5 puertos
ST-6870 ST-6870
(B)
SM-EW90-B
(D)
(C)
SM-JC40/41
(A)
3 puertos para E-TUBE
(B)
Empalme A
(C)
Empalme B
(D)
5 puertos para E-TUBE
CONSEJOS TÉCNICOS
Cable SM-EW90 con margen suficiente para
permitir la instalación de ST-6870 y el giro
completo del manillar.
48
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme A
Conexión de los cables eléctricos
(A)
Colóquelos de forma que la proyección
del conector quede alineada con la
ranura del extremo estrecho.
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
NOTA
Utilice la herramienta original de Shimano
para conectar/desconectar los cables eléctricos.
Cuando instale el cable eléctrico, no doble de
manera forzada el conector del cable.
Podría provocar un mal contacto.
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que siente y oiga un "clic".
Herramienta original de Shimano TL-EW02
Tapón
49
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
Conexión del empalme B
Tipo externo (SM-JC40)
1
(A) (B)
(C)
(F)(E)
(D)
Conecte los cables eléctricos al empalme
A y al empalme B.
(A)
SM-EW90-A
Empalme A
(B)
SM-EW90-B
Empalme A
(C)
3 puertos para E-TUBE
(D)
5 puertos para E-TUBE
(E)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
(F)
Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que siente y oiga un "clic".
2
Conecte los cables eléctricos al desviador, al cambio y al soporte de la batería.
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
FD-6870 tiene un soporte para el cable en la
parte trasera. Tras la conexión, acople el cable
como se muestra en la ilustración.
Si tiene dificultades para acoplar el cable,
extraiga la rueda trasera.
Herramienta original de Shimano TL-EW02
Soporte del cable
*
Utilizando el extremo más ancho de la
herramienta original de Shimano TL-EW02,
sujete el cable eléctrico al soporte delcable.
Desviador delantero
(A)
Cambio
(A)
Soporte de la batería
(A)
50
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
3
Sujete provisionalmente con cinta el
cable eléctrico a lo largo del cuadro
yconéctelo al empalme B.
NOTA
Al tender el cable eléctrico hasta el cambio,
instálelo en la parte inferior de la vaina para
evitar cualquier interferencia entre el cable
yla cadena.
4
Enrolle el exceso de cable eléctrico en el interior del empalme B para ajustar la longitud.
Ejemplo de ajuste de la longitud del empalme B
5
(A)
Una vez tendidos los cables eléctricos,
sujete el empalme B por debajo de la
caja de pedalier.
(A)
Tornillo de fijación del empalme B
(10,5mm o 15mm)
Par de apriete
1,5 - 2 N m
51
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
6
A continuación, instale la cubierta del cable eléctrico en el cuadro.
Coloque la cubierta del cable eléctrico sobre los cables eléctricos y, seguidamente,
acóplelaalcuadro.
NOTA
Para garantizar la adhesión, antes de instalar
la cubierta del cable eléctrico limpie la grasa
del cuadro con alcohol o un limpiador.
52
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
Tipo integrado (SM-JC41)
1
Primero, pase los cables eléctricos del empalme A, el soporte de la batería, el desviador
y el cambio a través de los orificios del cuadro hasta la caja de pedalier.
(A)
Caja de pedalier
CONSEJOS TÉCNICOS
Los cables eléctricos para uso integrado solo
pueden insertarse en una dirección.
Asegúrese de que los introduce desde la
dirección indicada en la ilustración.
Soporte del cable
(A)
Cable eléctrico para el cambio Cable eléctrico para el soporte de la batería
[En el caso de una batería externa
(SM-BTR1)]
Cable eléctrico para el desviador
Cable eléctrico para el empalme A
Cable eléctrico para el soporte de la batería
[En el caso de una batería integrada
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)]
53
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
Continúa en la página siguiente
2
(A)
Conecte cada cable eléctrico al
empalmeB.
(A)
SM-JC40/41
Empalme B
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando conecte los cables eléctricos,
presiónelos hasta que siente y oiga un "clic".
54
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión del empalme B
3
Conecte el cable eléctrico al empalme A, el desviador, el cambio y el soporte de la batería.
(A)
SM-EW90-A
Empalme A
(B)
SM-EW90-B
Empalme A
(C)
3 puertos para E-TUBE
(D)
5 puertos para E-TUBE
(E)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
FD-6870 tiene un soporte para el cable en la
parte trasera. Tras la conexión, acople el cable
como se muestra en la ilustración.
Si tiene dificultades para acoplar el cable,
extraiga la rueda trasera.
Herramienta original de Shimano TL-EW02
Soporte del cable
*
Utilizando el extremo más ancho de la
herramienta original de Shimano TL-EW02,
sujete el cable eléctrico al soporte delcable.
(A) (B)
(C) (D)
(E)
Desviador delantero
(E)
Cambio
(E)
Soporte de la batería
(E)
55
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
Conexión a la maneta de doble control
ST-6870
1
(A)
(B)
Abra la tapa del soporte y levante
la tapa del conector.
(A)
Tapa del soporte
(B)
Tapa del conector
2
(C)
(A)(B)
Utilice TL-EW02 para conectar el conector
del cable eléctrico al puerto E-TUBE del
lado de la maneta.
Conéctelo al puerto E-TUBE [X] o al
puerto E-TUBE [Y].
Presiónelos hasta oír un "clic".
Puede utilizarse el puerto E-TUBE
superior o el inferior.
(A)
Puerto E-TUBE [X]
(B)
Puerto E-TUBE [Y]
(C)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
NOTA
Si el manillar está pillado o la cinta para
manillar está enrollada, los cables eléctricos
podrían salirse. Tras enrollar la cinta para
elmanillar, puede impedir la desconexión
accidental del conector dejando cable de
longitud suficiente.
Este margen de cable también es necesario
para abrir la tapa del soporte cuando se
conecta el interruptor adicional y el
SM-PCE1.
CONSEJOS TÉCNICOS
El puerto E-TUBE sobrante puede utilizarse
para un interruptor satélite adicional o el
SM-PCE1. Aquí se muestra un ejemplo de
conexión.
56
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Conexión a la maneta de doble control
SW-R671/SW-9071/ST-6871
Para los siguientes modelos, acople el cable eléctrico (tipo ajustable) del producto al empalme A.
(A)
Empalme A
(B)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
(A)
(B)
SW-R671
SW-9071
ST-6871
SW-R610
(A)
SW-R610
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
La forma del puerto solo es distinta para
SW-R610.
Solo compatible con ST-6870.
57
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior delcuadro
Colocación del empalme B y los cables eléctricos en el interior
delcuadro
1
(y)
(z)
Pase los cables eléctricos del desviador
ydel cambio a través del tubo del sillín
yde la vaina respectivamente.
(y) Para el desviador
(z) Para el cambio
2
(z)
(y)
(A)
Pase los cables eléctricos del empalme A
el soporte de la batería y el empalme B
através del tubo diagonal.
(y) Para el empalme A
(z) Para el soporte de la batería
(A)
Empalme B
NOTA
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza con
los tornillos de la caja de pedalier.
3
Coloque los cables eléctricos de manera
que solo los cables eléctricos del desviador
y el cambio sean visibles en el interior
de la caja de pedalier y, si sobresalen
otras piezas, como soportes de cables,
empújelos hacia el interior del cuadro.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
Sigua el mismo procedimiento cuando
utilice SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
como adaptador de la batería.
(w) Para batería de iones de litio
(tipointegrado)
(x) Para el desviador
(y) Para el cambio
(z) Para el empalme A
(A)
Empalme B
58
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Montaje del juego de pedalier
Montaje del juego de pedalier
1
(B)(A)
Al instalar la cubierta interior de la caja
de pedalier, compruebe que los cables
eléctricos del desviador y el cambio
pasan sobre la parte superior dela
cubierta interior.
(A)
Tapa interior
(B)
Adaptador
2
(A)(A)
(B)
Instale la cubierta interior en el
adaptador del juego de pedalier.
(A)
Adaptador
(B)
Tapa interior
NOTA
Si utiliza un cuadro sin espacio suficiente para
tender los cables eléctricos entre el interior
dela caja de pedalier y la cubierta interior,
utilice una cubierta interior de venta por
separado.
59
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Instalación de las arandelas
Continúa en la página siguiente
Instalación de las arandelas
1
(x)
(y) (z)
Monte las arandelas pasacables en las
posiciones correctas para los cables
eléctricos.
(x) Lado del empalme A
(y) Cerrar
(z) Abrir
CONSEJOS TÉCNICOS
Hay dos tipos de arandelas pasacables.
Elija una de acuerdo con el tamaño del orificio
del cuadro.
Círculo: SM-GM01
Elipse: SM-GM02
2
Inserte las arandelas pasacables en los
orificios del cuadro, comenzando con
elextremo trasero.
60
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Comprobación de conexiones
3
(y) (z)
Presione el otro extremo para colocarlo
en su posición.
(y) Cambio
(z) Desviador
Comprobación de conexiones
1
Después de conectar los cables eléctricos a todos los componentes, instale la batería
ycompruebe el funcionamiento.
2
Accione los selectores de cambio y compruebe que el desviador y el cambio funcionan.
NOTA
Para prepararse para instalar la cadena, si no
hay ningún componente instalado, asegúrese
de accionar el selector de cambio (X) de la
maneta izquierda una o más veces para
colocar el desviador en el plato más grande.
A continuación, extraiga la batería.
Selector de cambio (X)
61
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de los cables eléctricos
FD-6870
1
(A)
(B)
Con el gancho fi rmemente sujeto
utilizando el extremo más ancho de
laherramienta original de Shimano
TL-EW02, extraiga el cable eléctrico.
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
(B)
Cable eléctrico
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
pequeño conector impermeable. La sección
impermeable o la sección del conector
podría desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para extraer el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original de Shimano TL-EW02, tal y como
semuestra en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
con el funcionamiento.
2
(A)
Extraiga el cable eléctrico del soporte
delcable.
Si tiene difi cultades para extraer el cable,
desmonte la rueda trasera.
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
CONSEJOS TÉCNICOS
Desconectar forzadamente un cable eléctrico
puede dañarlo.
62
CONEXIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS
Desconexión de los cables eléctricos
Desconexión de otras piezas
Con el gancho firmemente sujeto utilizando el extremo más ancho de la herramienta
original de Shimano TL-EW02, extraiga el cable eléctrico.
(A)
Herramienta original de Shimano
TL-EW02
(B)
Cable eléctrico
NOTA
No conecte y desconecte continuamente el
pequeño conector impermeable. La sección
impermeable o la sección del conector
podría desgastarse o deformarse, y el
funcionamiento podría verse afectado.
Para extraer el cable eléctrico, utilice el
extremo más ancho de la herramienta
original de Shimano TL-EW02, tal y como
semuestra en la ilustración.
Si tira con demasiada fuerza de los
conectores, podrían producirse problemas
con el funcionamiento.
RD-6870
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-6870
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
AJUSTE
64
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del cambio
1
Instale la batería.
2
(C)
(A) (B)
(D)
Ajuste el tornillo de ajuste de tensión B.
Coloque la cadena en el plato más
pequeño y el piñón más grande y gire
labiela hacia atrás.
Gire el tornillo de ajuste de tensión B
para colocar la polea guía lo más cerca
posible del piñón pero sin llegar a
tocarlo.
Seguidamente, coloque la cadena
enelpiñón más pequeño y repita el
procedimiento anterior para asegurarse
de que la polea no toca el piñón.
(A)
Piñón más grande
(B)
Piñón más pequeño
(C)
Polea guía
(D)
Tornillo de ajuste de tensión B
3
Cambie el cambio a la posición del
5.ºpiñón.
65
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
4
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón en el empalme A hasta
que el LED rojo se ilumine para cambiar
al modo de ajuste del cambio.
(A)
Empalme A
(B)
LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya iluminado
la luz LED roja, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para obtener más información sobre la
protección RD, consulte el apartado "Acerca
de la función de protección RD" del manual
de usuario del cambio (Di2).
5
[Y][X]
[Y][X]
Si presiona el selector de cambio [X] una
vez mientras está activo el estado de
ajuste inicial, la polea guía se moverá
unpaso hacia el interior.
Si presiona el selector del cambio [Y] una
vez, la polea guía se moverá un paso
hacia el exterior.
La polea guía puede moverse 16 pasos
hacia el interior y 16 pasos hacia el
exterior desde la posición inicial,
haciendo un total de 33 posiciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
En el momento de ajustar, la polea guía
sobrepasará ligeramente y volverá hacia atrás
con un movimiento exagerado para que
pueda comprobar la dirección de ajuste.
Cuando compruebe las posiciones de la polea
guía y el piñón, compruebe la posición de
detención de la polea guía.
66
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
6
[X]
Mientras gira el plato delantero, accione
el selector de cambio [X] para mover
lapolea guía hacia el interior hasta que
la cadena entre en contacto con el
4.ºpiñón y haga un ligero ruido.
7
(y)
[Y]
(z)
A continuación, accione el selector de
cambio [Y] 4 veces para mover la polea
guía 4 pasos hacia el exterior hasta la
posición objetivo.
(y) 4 pasos
(z) 4 veces
67
AJUSTE
Ajuste del cambio
Continúa en la página siguiente
8
Pulse el botón del empalme A hasta que
la luz LED roja se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio al modo de
cambio de marcha.
Cambie a cada marcha y compruebe que
no hay ruido en ninguna posición de
marcha.
Si necesita realizar un ajuste, vuelva al
modo de ajuste y reajuste el cambio.
NOTA
Para CS-6800 14-28D
Si los impactos que se producen durante el
cambio interno son un problema, aplique el
procedimiento siguiente para realizar ajustes.
Apriete girando el tornillo de ajuste de
tensión B en la dirección A.
Piñón más grande
Piñón más pequeño
Polea guía
Tornillo de ajuste de
tensión B
Cambie el modo de ajuste, accione el
selector de cambio
[Y] y mueva la polea
guía hacia fuera hasta que se alivie el
impacto del cambio.
[Y]
68
AJUSTE
Ajuste del cambio
9
A continuación, ajuste el tornillo de tope.
Ajuste del tornillo de ajuste de tope de lado
bajo
(B)
(A)
Accione el cambio al piñón más grande
y, a continuación, apriete el tornillo de
ajuste de tope de lado bajo hasta que
entre en contacto con la articulación
izquierda.
Si lo aprieta demasiado, el motor
detectará un problema y la operación
decambio de marcha no se llevará
acabo correctamente.
(A)
Tornillo de ajuste de tope de lado
bajo
(B)
Llave hexagonal de 2 mm
CONSEJOS TÉCNICOS
Es posible que se produzca un percance si el
tornillo de ajuste se aprieta en exceso
Las velocidades no cambian a la velocidad
superior/inferior.
(Incluso si cambia a la marcha superior
oinferior, la marcha vuelve a una marcha
anterior después de 5 segundos).
El ruido no cesa.
El nivel de la batería cae rápidamente.
(La carga se sitúa en el motor)
El motor puede estropearse.
(Irreparable)
Ajuste del tornillo de tope superior
(B)
(A)
Accione el cambio hasta el piñón más
pequeño y, a continuación, apriete el
tornillo de tope superior hasta que entre
en contacto con la articulación izquierda
en la posición de detención del cambio.
En esta posición, gire el tornillo de tope
superior una vuelta hacia la derecha para
mantener siempre cierta tolerancia de
sobrecarrera.
(A)
Tornillo de tope superior
(B)
Llave hexagonal de 2 mm
CONSEJOS TÉCNICOS
Al cambiar del piñón más grande al más
pequeño, el cambio se moverá hacia el
exterior empleando la tolerancia de
sobrecarrera y después volverá hacia
atrás.
69
AJUSTE
Ajuste del desviador
Ajuste del desviador
Comprobación de las posiciones de los tornillos
(C)
(A)
(B)
El tornillo de ajuste inferior, el tornillo de
ajuste superior y el tornillo de sujeción están
muy cerca.
Asegúrese de ajustar el tornillo correcto.
(A)
Tornillo de ajuste inferior
(B)
Tornillo de sujeción
(C)
Tornillo de ajuste superior
NOTA
El tornillo de ajuste superior no tiene una
marca H.
70
AJUSTE
Ajuste del desviador
Ajuste inferior
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato más
pequeño y el piñón más grande.
(A)
Plato más pequeño
(B)
Piñón más grande
2
[B-C]
(A)
(C)
(B)
Utilice una llave hexagonal de 2 mm
para girar el tornillo de ajuste inferior.
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre la
cadena y la placa interior de la guía de
lacadena.
[B-C] 0 – 0,5mm
(A)
Tornillo de ajuste inferior
(B)
Placa interior de la guía de
lacadena
(C)
Cadena
71
AJUSTE
Ajuste del desviador
Tope alto
1
(B) (A)
(A)
(B)
Coloque la cadena en el plato más
grande y el piñón más pequeño.
(A)
Plato más grande
(B)
Piñón más pequeño
2
(A)
[B-C]
(B)
(C)
Utilice una llave hexagonal de 2 mm
para girar el tornillo de ajuste superior.
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0,5 y 1 mm entre la
cadena y la placa exterior de la guía de
la cadena.
[B-C] 0,5 – 1mm
(A)
Tornillo de ajuste superior
(B)
Placa interior de la guía de
lacadena
(C)
Cadena
72
AJUSTE
Ajuste del desviador
Continúa en la página siguiente
Ajuste eléctrico de la posición superior
1
(B) (A)
(A)
(B)
Ajuste el cambio en la posición del piñón
más grande.
(A)
Plato más grande
(B)
Piñón más grande
2
(B)
(A)
(C)
(D)
Pulse el botón en el empalme A hasta
que el LED rojo se ilumine para cambiar
al modo de ajuste.
(A)
Empalme A
(B)
LED del botón
(C)
Botón
(D)
LED rojo
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene el botón
presionado después de que se haya iluminado
la luz LED roja, se iniciará el restablecimiento
de la protección RD.
73
AJUSTE
Ajuste del desviador
3
[X] [Y]
[X-Y]
[X][Y]
Accione el selector del cambio [X] o [Y].
Ajuste de manera que quede una
separación de entre 0 y 0,5 mm entre la
cadena y la placa interior de la guía de
lacadena.
[X-Y] 0 - 0,5mm
NOTA
Mueva el desviador y el cambio a todas las
posiciones del engranaje y compruebe que
laguía de la cadena no toca la cadena.
CONSEJOS TÉCNICOS
El intervalo de ajuste es de 25 pasos.
(12 pasos hacia dentro y 12 pasos hacia fuera
desde la posición inicial)
4
(z)
(A)
Pulse el botón del empalme A hasta que
la luz LED roja se apague para pasar del
modo de ajuste del cambio al modo de
cambio de marcha.
(z) Desactivado
(A)
Botón
74
AJUSTE
Ajuste del recorrido de la palanca
Ajuste del recorrido de la palanca
ST-6870
(y) (z)
(y) (z)
(y) Hacia la izquierda:
Se aumenta la carrera de
lamaneta
(z) Hacia la derecha:
Se reduce la carrera de la maneta
(A)
Llave hexagonal de 2 mm
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
ST-6871
(y)
(z)
(z)
(A)
(B)
(y)(y)
(y) Hacia la izquierda:
Se aumenta la carrera de
lamaneta
(z) Hacia la derecha:
Se reduce la carrera de la maneta
(A)
Tornillo de ajuste de alcance
(B)
Llave hexagonal de 2 mm
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
correctamente después del ajuste.
CARGA DE LA BATERÍA
76
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
CARGA DE LA BATERÍA
Utilice la combinación especificada de baterías de iones de litio, cargadores y dispositivos de conexión.
Cualquier otra combinación puede provocar una rotura o un incendio.
Asegúrese de comprender todas las precauciones de uso indicadas al principio del manual del distribuidor antes de utilizar los productos.
Nombres de las piezas
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
Cargador (SM-BCR1)
(A)
(B)
(F)
(D)
(E)
(C)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan,
seproducirán problemas de
funcionamiento. Tenga cuidado
cuando los manipule.
(B)
Indicador de ERROR:
Parpadea cuando existe un error.
(C)
Indicador de CARGA:
Se ilumina mientras la carga está
en progreso.
(D)
Conector de cable de alimentación
(E)
Cable de alimentación:
Insertar en el conector.
(Hasta el fondo)
(F)
Cable de cargador (se vende por
separado)
CONSEJOS TÉCNICOS
Este cargador es un cargador especial para
uso en baterías de iones de litio Shimano
(SM-BTR1).
Batería especial (SM-BTR1)
(A)
(A)
Contactos eléctricos:
Si se modifican o se dañan,
seproducirán problemas de
funcionamiento. Tenga cuidado
cuando los manipule.
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta es una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR1) para
cargarla.
77
CARGA DE LA BATERÍA
Nombres de las piezas
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Cable USB
(A) (B)
(A)
Clavija micro USB:
Conectar al cargador de batería.
(B)
Clavija USB:
Conectar a un puerto USB de
ordenador o a un adaptador
deCA con un puerto USB
Cargador (SM-BCR2)
(A) (D)(C)(B)
(A)
Conector micro USB
(B)
Indicador de CARGA
(C)
Indicador de ERROR
(D)
Clavija para la conexión del
producto:
Conecte al empalme A o el
conectar de carga de la pantalla
de información del sistema.
CONSEJOS TÉCNICOS
Este cargador es un cargador especial para
uso en baterías de iones de litio de
Shimano (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
Si se recoge agua en el conector del
producto, conecte el enchufe tras limpiarlo.
Batería especial (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
CONSEJOS TÉCNICOS
Esta es una batería de iones de litio.
Utilice el cargador especial (SM-BCR2) para
cargar la batería.
78
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Método de carga
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
1
Inserte el enchufe del cargador de la batería en una toma eléctrica.
2
Inserte la batería (SM-BTR1) en el
cargador de la batería (SM-BCR1)
hastael tope.
CONSEJOS TÉCNICOS
Se necesitan aproximadamente 1,5 horas para
la carga. (Tenga en cuenta que el tiempo real
variará en función de la cantidad de carga
que le reste a la batería.)
3
(A)
Cuando el indicador de CARGA (naranja)
se apague, la carga estará completa.
(A)
Indicador de CARGA
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador de ERROR parpadea, esto
quiere decir que puede existir un problema
con la batería.
Consulte "Cuando la carga no es posible"
para más información.
4
Desconecte el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica y guarde el cargador de
batería en un lugar adecuado como se especifica en las Precauciones de seguridad.
79
CARGA DE LA BATERÍA
Método de carga
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Conecte la batería al empalme A o a la pantalla de información del sistema.
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede cargar la batería utilizando un
adaptador de CA con un puerto USB o
conectando el cargador al conector USB de
un ordenador.
2
(A)
(A)
(z)
Conecte el cable de carga al empalme A
o al puerto de carga de la pantalla de
información del sistema.
(z) A un adaptador de CA con un
puerto USB u ordenador
(A)
Puerto de carga
CONSEJOS TÉCNICOS
La posición del puerto de carga es diferente
dependiendo del producto.
El tiempo de carga a través de un
adaptador de CA con puerto USB es de
alrededor de 1,5 horas y media, y a través
del puerto USB de un ordenador será de
3horas. (Tenga en cuenta que el tiempo
real variará en función de la cantidad de
carga que le quede a la batería. Según las
especificaciones del adaptador de CA, la
recarga con el adaptador de CA requiere
tantas horas (alrededor de 3 horas) como la
recarga a través de un ordenador).
3
Cuando el indicador de CARGA (naranja) se apague, la carga estará completa.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si el indicador de ERROR o el indicador de
CARGA parpadean, consulte el apartado
"Cuando la carga no es posible".
4
Desconecte el cable de carga o el cable USB y manténgalo en el lugar especificado en la
precauciones.
80
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Cuando la carga no es posible
Tipo externo (SM-BCR1/SM-BTR1)
(z)
Extraiga la batería del cargador,
desconecte el enchufe del cargador de la
toma eléctrica y, a continuación repita la
operación de carga.
Si la carga todavía no es posible después
de realizar los pasos anteriores, la
temperatura ambiente puede ser
demasiado baja o demasiado alta o
puede existir algún problema con la
batería.
(z) Si la carga no es posible, el
indicador de ERROR del cargador
de batería parpadeará.
81
CARGA DE LA BATERÍA
Cuando la carga no es posible
Tipo integrado (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Asegúrese de que solo haya una unidad de SM-BCR2 conectada al ordenador.
Vuelva a conectar el cable de carga o el cable USB e intente efectuar la carga otra vez.
2
Si el indicador de ERROR parpadea
(A)
Si el indicador de ERROR parpadea, es
posible que la temperatura ambiente
seencuentre fuera de los límites de
temperatura de funcionamiento.
Compruebe que la temperatura es
correcta.
(A)
Indicador de ERROR
Si el indicador de CARGA parpadea
(A)
Si el indicador de CARGA parpadea,
consulte lo siguiente.
La capacidad actual de su adaptador
de CA con un puerto USB es inferior
a1,0 A CC?
Utilice un adaptador de CA con un
puerto USB con una capacidad de
corriente igual o superior a 1,0 A CC.
Se utiliza un puerto USB para conectar
a un ordenador.
Retire el concentrador USB.
(A)
Indicador de CARGA
3
Si ninguno de los pasos anteriores (1 a 2) es aplicable, la batería o el empalme pueden estar
defectuosos.
NOTA
Si el indicador de CARGA no se ilumina o se
apaga enseguida, puede que la batería esté
totalmente cargada. Compruebe la carga que
queda en la batería a través del empalme A
ola pantalla de información.
Si la carga de la batería está baja o agotada
póngase en contacto con el lugar de adquisición
o con un distribuidor de bicicletas.
Si la carga no es posible, el indicador de
CARGA (naranja) o el indicador de ERROR
dela batería parpadeará.
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON EL ORDENADOR
83
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON EL ORDENADOR
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON EL ORDENADOR
Puede conectar la bicicleta (sistema o componentes) a un ordenador a través de un dispositivo de conexión para realizar tareas como la personalización
de componentes individuales o de la totalidad del sistema o la actualización del firmware.
Se necesita E-TUBE PROJECT para configurar el sistema y actualizar el firmware.
Descargue E-TUBE PROJECT para desde nuestro sitio web de asistencia (http://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre la instalación E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de asistencia. Para obtener información sobre la utilización E-TUBE
PROJECT en su ordenador, consulte el manual de ayuda E-TUBE PROJECT.
NOTA
Necesita SM-PCE1 y SM-JC40/JC41 para conectar
el sistema a un ordenador. No son necesarios
si tiene un puerto disponible.
El firmware esta sujeto a cambios sin previo
aviso.
Requisitos del sistema
Dispositivo de
conexión al
ordenador
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/
SM-BTR2
SM-PCE1/
SM-BCR2
V
ersión 2.6.0 o superior
Versión 3.0.0 o superior
BT-DN110/
BT-DN110-A/
BM-DN100
Versión 3.0.0 o superior
Versión 4.0.0 o superior
PRECAUCIÓN
Si sus versiones del software E-TUBE PROJECT
y el firmware de cada componente no están
actualizadas se pueden producir problemas de
funcionamiento en la bicicleta. Compruebe las
versiones y actualícelas a las más recientes.
Ajustes personalizables en E-TUBE PROJECT
Ajustes de la pantalla Tiempo de visualización
Muestra la hora hasta que la pantalla se desactiva cuando el monitor de
la pantalla se deja desatendido.
Ajuste de funciones del selector Modifica los ajustes del selector de cambio.
Ajuste del desviador Ajusta el desviador
.
Ajuste del cambio Ajusta el cambio.
Ajuste del modo multicambio
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
del modo multicambio
Selecciona si se utiliza o no el modo multicambio.
Intervalo de cambio de marchas Ajusta el intervalo del cambio de marchas para el modo multicambio.
Límite de número de marchas
Ajusta el límite en el número de marchas cambiadas cuando se mantiene
presionado el selector del cambio.
MANTENIMIENTO
85
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
Sustituya siempre la tapa del soporte tras
extraer la maneta de la bicicleta, como se
muestra en la ilustración.
Las pestañas de la tapa del soporte encajan
cada una en una ranura del soporte.
NOTA
Anote las marcas cuando
sustituya.
R: para el derecho
L: para el izquierdo
*
En la tapa del soporte hay una etiqueta
grabada.
CONSEJOS TÉCNICOS
Introduzca una pequeña goma impregnada
en alcohol dentro de la tapa del soporte para
efectuar la instalación con más facilidad.
Sustitución de la placa de identificación
(A)
(B)
Presione la maneta del freno, retire los
tornillos de fijación de la placa de
identificación y sustituya dicha placa.
(A)
Placa de identificación
(B)
Destornillador [n.º 1]
86
MANTENIMIENTO
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
Continúa en la página siguiente
Desmontaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la maneta
1
(z)
(A)
[1]
[2]
Utilice la herramienta original de
Shimano (de venta por separado)
pararetirar el anillo elástico.
Alinee la parte [2] de la herramienta
original de Shimano con la dirección
deextracción del anillo elástico.
A continuación, coloque la pieza [1]
contra el anillo elástico y extraiga el
anillo elástico.
(z) Dirección de extracción del anillo
elástico
(A)
Herramienta de extracción del
anillo elástico especial Y6RT68000
PRECAUCIÓN
Al extraer el anillo elástico, este puede saltar
hacia fuera; utilice gafas protectoras paraesta
tarea. Compruebe que no haya personas ni
objetos alrededor antes de empezar atrabajar.
2
(A)
(B)
Coloque la maneta con el lado izquierdo
del selector de cambio hacia arriba como
se indica en la ilustración.
Introduzca una llave hexagonal o una
herramienta similar en el orificio del eje
de la maneta y, a continuación, golpéela
con un mazo de plástico para empujar
eleje de la maneta hacia fuera.
(A)
Llave hexagonal
(B)
Eje de la maneta
3
(A)
Extraiga el muelle de retorno.
(A)
Muelle de retorno
87
MANTENIMIENTO
Montaje de la unidad del selector
Continúa en la página siguiente
4
El cuerpo del soporte y el cuerpo de la maneta se pueden desmontar tras soltar los dos
tornillos de fijación de la unidad del selector, los selectores y los muelles.
(A)
Tornillo de fijación de la unidad
del selector (Hexalobular [n.º 5])
(A)
Montaje de la unidad del selector
1
(A)
(z)
Compruebe que los botones están
acoplados a los muelles y, a continuación,
inserte los muelles del selector en
los orificios de la placa de ajuste
de la unidad del selector.
(z) Aplicación de grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
(A)
Muelle del selector
2
(A)
Coloque la unidad del selector contra
lasuperficie de montaje de la placa
deajuste.
(A)
Unidad del selector
88
MANTENIMIENTO
Montaje de la unidad del selector
3
(A)
(B)
Presione la unidad del selector con la
mano para que los muelles del selector
penetren en las ranuras de los botones y,
a continuación, presione los selectores
del cambio [X] e [Y] a tope.
(A)
Unidad del selector
(B)
Selectores de cambio [X] [Y]
4
Deje un hueco entre la unidad del
selector y la placa de ajuste, y compruebe
que el extremo de la goma de la unidad
del interruptor está en elbotón.
Par de apriete
0,18 N m
89
MANTENIMIENTO
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la palanca
Montaje del cuerpo del soporte y del cuerpo de la palanca
1
(A)
Monte el cuerpo del soporte y el ccuerpo de
la palanca y, continuación, acople el muelle
de retorno.
(A)
Muelle de retorno
2
(A)
Coloque la maneta con el lado derecho
del selector de cambio hacia arriba como
se indica en la ilustración.
Alinee con el orificio del eje y presione
eleje de la maneta hasta que encaje.
(A)
Ranura del anillo elástico
CONSEJOS TÉCNICOS
La dirección correcta del eje de la maneta
es con la ranura del anillo elástico
orientada hacia arriba.
Compruebe que la superficie del cuerpo del
soporte y el extremo superior del eje de la
palanca se encuentren al ras, de manera
que el anillo elástico encaje en la ranura.
3
(A)
[1]
Utilice la parte [1] de la herramienta
original de Shimano para instalar el
anillo elástico.
(A)
Herramienta de extracción
del anillo elástico especial
NOTA
No reutilice el anillo elástico que ha extraído.
CONSEJOS TÉCNICOS
Accione los selectores del cambio [X][Y] y
compruebe que estén encendidos; compruebe
también que la maneta se acciona sin
problemas.
90
MANTENIMIENTO
Sustitución de la polea
Sustitución de la polea
(A)
Sustituya las poleas utilizando una llave
hexagonal de 3mm.
(A)
Llave hexagonal de 3 mm
Par de apriete
2,5 - 5 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
Aplique una cantidad de grasa suficiente
a la parte interior de la tapa de la polea.
91
MANTENIMIENTO
Instalación del eje B
Instalación del eje B
Extracción del eje B
1
(A)
Extraiga el anillo de tope del eje B
utilizando un destornillador plano.
(A)
Anillo de tope del eje B
NOTA
Tenga cuidado al quitar el anillo de tope del
eje B, porque la tapa del tope puede saltar
por la fuerza del muelle.
2
Utilice alicates para extraer la placa de
tope moviéndola en la dirección de la
flecha.
3
Extraiga al anillo obturador del eje B,
elmuelle tensor B y, a continuación,
eleje B en la dirección de la flecha.
92
MANTENIMIENTO
Instalación del eje B
Continúa en la página siguiente
Instalación del eje B
1
(y) (z)
(B)(A)
Cuando monte el muelle tensor B,
introduzca el extremo más largo del
muelle en el lado del cuerpo del soporte
y el lado más corto del muelle en el
orificio del lado de la placa de tope.
(y) Lado del cuerpo del soporte
(z) Lado de la placa de tope
(A)
Muelle tensor B
(B)
Placa de tope
NOTA
Aplique una cantidad de grasa suficiente en
las partes deslizantes (eje B, cojinete del eje B,
arandela del eje B, placa de tope) y en el muelle
tensor B.
2
(B)(A)
Monte temporalmente el muelle tensor
B, el anillo obturador B, la placa de tope
y el eje B en el cuerpo B.
(A)
Muelle tensor B
(B)
Placa de tope
3
Sujete la placa de tope con alicates y
gírela hacia la izquierda.
Presione hacia el interior la placa de
tope, girándola.
4
(A)
Enganche la placa de tope en el garra de
tope del cuerpo del soporte.
(A)
Mordaza de tope
NOTA
Aplique una cantidad suficiente de grasa en la
arandela del eje B antes de la instalación.
93
MANTENIMIENTO
Instalación del eje B
5
(A)
Monte el anillo de tope del eje B.
(A)
Anillo de tope del eje B
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Dealer's Manual