Panasonic DMC-GH1K Guía del usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

VQT2A69
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
EC
Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital/Objetivo
Modelo N. DMC-GH1K
until
2009/4/30
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 1 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
2
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas,
los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se
destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Antes del uso
Información para su seguridad
Acerca del paquete de pilas
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O TAPA TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 2 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
3
VQT2A69
Antes del uso
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una
toma de corriente.
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones, etc.
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde
compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
No introduzca las manos en el cuerpo de la cámara digital. Puesto que la unidad de
sensor es un aparato de precisión, podría causar un fallo o un daño.
Acerca de la condensación (Cuando se empañan el objetivo o el visor)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Preste atención a la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”. (P168)
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 3 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
4
Antes del uso
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían mezclarse con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte
con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede usarse en combinación con un símbolo químico. En
este caso, éste cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos implicados.
Cd
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 4 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
5
VQT2A69
Índice
Antes del uso
Información para su seguridad.................2
Accesorios de serie ..................................8
Nombres de los componentes................10
Funcionamiento del disco frontal............13
Girar el monitor LCD...............................13
Acerca del objetivo .................................14
Preparación
Unir/Quitar el objetivo.............................16
Sujetar la correa al hombro ....................18
Una la visera del objetivo........................19
Cargar la batería.....................................20
• Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse)............21
Colocación/retirada de la batería............23
Usar el adaptador de CA........................24
Colocación/retirada de la tarjeta
(Opcional)...............................................25
Acerca de la tarjeta.................................26
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)......................................27
• Cambio del ajuste del reloj.................... 27
Ajustar el menú.......................................28
• Ajustar los detalles de menú.................29
Ajuste del menú rápido ..........................31
Acerca del menú de configuración .........32
Cómo mantener el monitor LCD/Visor....38
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la
imagen fija o en movimiento...................41
• Tomar una imagen fija..........................43
• Grabar una imagen en movimiento.......43
• Reproduzca las imágenes fijas o en
movimiento........................................... 43
Tomar imágenes usando la función
automática
(Modo automático inteligente) ................44
• Detección de la escena.........................45
• Reconocimiento de la cara ...................46
• Función de localización AF...................46
• Compensación de la exposición...........46
• Acerca del flash ....................................47
• Tomar imágenes en movimiento
usando la función automática............... 47
• Ajustar en el modo automático
inteligente .............................................48
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (Modo de la AE programada)...50
• Fije el enfoque pulsando hasta la mitad
el botón del obturador (AFS)................51
• Enfocar continuamente un sujeto
(AFC)....................................................51
• Tomar imágenes con el enfoque
manual (MF).........................................51
• Enfocar..................................................52
• Cuando el sujeto no está enfocado ......52
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara).......................52
• Cambio programado .............................53
Tomar imágenes con el zoom.................54
• Uso del zoom óptico/
Uso del zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del zoom digital .............................54
Reproducir las imágenes........................55
• Cambiar la información visualizada en
la pantalla de reproducción ..................56
• Visualizar pantallas múltiples
(reproducción múltiple).........................56
• Visualizar las imágenes por fecha de
grabación
(Reproducción de calendario) ..............57
• Uso de la reproducción zoom...............57
Borrado de las imágenes........................58
• Para borrar una sola imagen ................58
• Para borrar todas las imágenes o las
múltiples (hasta 50)..............................59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar entre la visualización monitor
LCD/Visor ...............................................60
• Cambiar la visualización de
la pantalla .............................................60
Tomar imágenes usando el flash
incorporado.............................................64
• Cambio al ajuste apropiado del flash........64
• Ajustar la salida flash............................68
• Ajuste a la sincronización de segunda
cortina...................................................69
Compensar la exposición........................70
Tomar imágenes usando el modo
de ráfaga.................................................71
Tomar imágenes usando el muestreo
automático ..............................................73
Tomar imágenes con el autodisparador.....75
Ajustar el método usado para enfocar
(Modo AF)...............................................76
• Disposición [ ] (Localización AF)......77
• Ajuste del área AF ................................78
Tomar imágenes con el enfoque manual .....79
Fijar el enfoque y la exposición
(AF/AE Lock) ..........................................80
Ajuste del balance del blanco.................82
• Ajustar el balance de blancos
manualmente........................................83
• Ajustar la temperatura de color.............83
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 5 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
6
VQT2A69
• Ajuste exacto del balance de blancos......84
• Muestreo del balance de blancos..........84
Ajuste de la sensibilidad a la luz.............85
Cambiar el matiz de color de la imagen
a tomar (Modo cine)................................86
• Ajustar cada modo cine según el ajuste
deseado ................................................87
• Muestreo múltiple de películas..............88
Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación ...........89
• AE con prioridad a la abertura...............89
• AE con prioridad a la obturación ...........89
Tomar la imagen ajustando
manualmente la exposición....................90
Comprobar los efectos de abertura y de
la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)............................92
• Comprobar los efectos de la abertura...... 92
• Comprobar los efectos de la velocidad
de obturación ........................................92
Tomar imágenes de retratos expresivos
y paisajes (Modo de escena avanzado) .....93
• [RETRATO] ...........................................94
• [PAISAJE]..............................................94
• [DEPORTE] ...........................................95
• [PRIMER PLANO] .................................95
• [RETRATO NOCT.] ...............................96
Tomar imágenes conformes a la escena
a ser grabada (Modo de escena)............97
ï [PUESTA SOL]................................97
2 [FIESTA]..........................................98
: [NIÑOS1]/; [NIÑOS2]...................98
í [MASCOTAS] ..................................99
Tomar imágenes ajustando su color
(Modo Mi color).....................................100
Registrar los ajustes personales
del menú (Registro de los ajustes
personalizados) ....................................101
Tomar imágenes en el modo
personalizado ......................................102
Grabar una imagen en movimiento ......103
• Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el
[CALIDAD GRA.].................................105
• [CORTA VIENTO]...............................107
Grabar la imagen en movimiento con
los ajustes manuales (Modo creativo de
imagen en movimiento) ........................108
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara ....................110
• Funciones de reconocimiento
de la cara ............................................110
• Ajustes de la cara................................110
Funciones útiles en el destino
del viaje.................................................113
• Grabar qué día de vacaciones graba
la imagen ............................................113
• Grabación de las fechas/horas en el
destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial) ....................................115
Uso del menú del modo [REC] .............116
? [ASPECTO]..................................116
@ [TAMAÑ. IM.]................................117
A [CALIDAD]....................................118
• [RECONOCE CARA]....................118
C [MODO MEDICIÓN].....................119
• [ESTAB.OR].................................119
• [FLASH]........................................120
• [OJO-ROJO D.]............................120
• [SINCRO FLASH].........................120
• [AJUSTE FLASH].........................121
• [EXPO. INTEL.]
(Ajuste de la exposición inteligente)...... 121
• [ZOOM ÓPT.EXT.].......................121
) [ZOOM D.]....................................121
• [VEL. RAFAGA]............................122
• [AUTO BRACKET] .......................122
• [AUTODISPARDOR]....................122
• [ESPACIO COLOR]......................122
[R/R OB. LARGO] ........................123
[AJ. LÍMITE ISO] ..........................123
• [AUMENTOS ISO]........................123
B [GRAB AUDIO].............................124
Uso del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO]...............................125
[MODO DE GRAB.]......................125
• [CALIDAD GRA.]..........................125
• [MODO EXP.]...............................125
• [CORTA VIENTO] ........................126
Usar el [MENÚ PERSONALIZ.]............126
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes en movimiento/
imágenes con audio..............................132
• Imágenes en movimiento ....................132
• Imágenes con audio ............................133
Uso del menú del modo [REPR.]..........134
• [DIAPOSITIVA].............................134
[MODO DE REPR.]......................135
Ü [MIS FAVORIT.] ...........................136
• [INS. TÍTUL] .................................137
• [IMPR. CAR.]................................138
Q [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño
de la imagen (número de píxeles).......140
• [RECORTE]..................................141
? [CONV.ASPEC.]...........................142
N [GIRAR]
/M[GIRAR PANT.].........143
• [AJU. IMPRE.] ..............................144
P [PROTECC]..................................145
B [DOB AUDIO]...............................146
• [RECONOCE CARA]....................147
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 6 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
7
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor.............................148
• Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado) .....................148
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD...................................149
• Reproducir en un televisor con una
toma HDMI .........................................149
Guardar las imágenes fijas y aquellas
en movimiento ......................................153
• Copie la imagen de reproducción
usando un cable AV ...........................153
• Copiar en un ordenador...................... 154
Conexión a un PC.................................154
Imprimir las imágenes...........................157
• Una imagen.........................................158
• Ajustes de impresión...........................158
• [AJU. IMPRE.(DPOF)] ........................ 160
Otro
Uso del flash externo (opcional) ...........161
Uso del protector/filtro (opcional)..........162
Uso del obturador remoto (opcional) ....163
Usar el micrófono externo (opcional)....164
Visualización de la pantalla ..................165
Precauciones para el uso .....................168
Visualización de los mensajes..............172
Búsqueda de averías............................175
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible..............................................183
Especificaciones...................................188
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 7 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
8
Antes del uso
Antes del uso
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como cuerpo de la cámara.)
2 Objetivo intercambiable
“LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
(En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como objetivo.)
3 Paquete de la batería
(Se cita como batería en estas instrucciones de funcionamiento.)
Cargue la batería antes del uso.
4 Cargador de la batería/adaptador de CA
(Se cita como cargador en estas instrucciones de funcionamiento.)
5 Cable de CA
6 Cable de CC
7 Cable AV
8 Cable de conexión USB
9 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su PC.
10 Correa al hombro
11 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara desde el momento de la compra.)
12 Visera del objetivo
13 Tapa del objetivo
(Esta ya viene sujeta al objeto intercambiable de fábrica.)
14 Tapa trasera del objetivo
(Ésta está unida al objetivo intercambiable desde el momento de la compra.)
15 Bolsa de almacenamiento del objetivo
La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC se indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en éstas instrucciones de funcionamiento se basan en el objetivo 14140 mm/
F4.0–5.8 incluido en la DMC-GH1K.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 8 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
9
VQT2A69
Antes del uso
1234 5
6789 10
11 12 13 14 15
H-VS014140 DMW-BLB13E DE-A49C
K2CQ2CA00006
K1HA14CD0001
VEK0N98
K1HA14AD0001
VFC4411
VYC0997VKF4385 VYF3250 VFC4315 VFC4430
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 9 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
10
Antes del uso
Nombres de los componentes
Cuerpo de la cámara
1Flash
(P64)
2 Sensor
3 Indicador del autodisparador
(P75)
Lámpara de ayuda AF
(P129)
4 Botón de desbloqueo del objetivo
(P17)
5 Palanca de bloqueo del objetivo
6 Montura
7 Ranura para ajustar el objetivo
(P16)
8 Disco frontal
(P46
,
53
,
56
,
57
,
70
,
78
,
84
,
89
,
90)
Consulte la P13 en lo relativo al funcionamiento del disco frontal.
9 Botón [LVF/LCD]
(P40)
10 Disco de ajuste del dióptrico
(P40)
11 Visor
(P40
,
61
,
165)
12 Sensor de ojos
(P40)
13 Botón de reproducción
(P55
,
58
,
132
,
148
,
149
,
150)
14 Botón [AF/AE LOCK]
(P80)
15 Interruptor ON/OFF de la cámara
(P27)
16 Botón de imagen en movimiento
(P43)
17 Ocular
(P169)
18 Pantalla LCD
(P38
,
56
,
60
,
165)
19 Botón [DISPLAY]
(P56
,
60
,
92)
20 Botón de borrado
(P58)
/
Botón de vista previa
(P92)
21 Botón [MENU/SET]
(P27)
22 Botones cursor
3
/ISO
(P85)
2
/Modo AF
(P76)
4/
Botón de función
(P32)
Asigne el menú al botón
4
. Es útil para registrar el menú utilizado con más frecuencia.
[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/
[VISUA. RESTANTE]
1/
WB (Balance de blancos)
(P82)
El disco delantero se describe de la siguiente manera en estas instrucciones de funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la
derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco delantero
23
76 5 4
1
8
11 13
18 19
9
10 12 14 15
22
16
17 20 21
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 10 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
11
VQT2A69
Antes del uso
23 Disco del modo de enfoque (P43, 44, 50,
51, 76, 79, 104, 108)
24 Palanca de apertura del flash (P64)
25 Micrófono estéreo (P104, 124, 146)
26 Palanca del modo de accionamiento
Único (P50):
Ráfaga (P71):
Muestreo automático (P73):
Autodisparador (P75):
27 Botón del obturador (P43)
28 Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P80)
29 Zapata de contacto (P161, 164)
30 Disco del modo (P41)
31 Indicador de estado (P41)
32 Botón [Q.MENU] (P31)
33 Botón [FILM MODE] (P86)
34 Toma [MIC/REMOTE] (P163, 164)
35 Sujeción de la correa al hombro (P18)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa al hombro para asegurarse de que
no se caiga
36 Toma [HDMI] (P149, 150)
37 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P148, 153, 155,
157)
38 Tapa de la tarjeta (P25)
39 Tapa del cable de CC (P24)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Oprima 4
MENU
/SET
28 29
2423
25
26
27
33323130
36
35
34
37
39
38
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 11 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
12
Antes del uso
40 Tapa de la batería (P23)
41 Palanca de desbloqueo (P23)
42 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
éste esté estable cuando está unido a la
cámara.
Objetivo
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
43 Teleobjetivo
44 Superficie del objetivo
45 Anillo del enfoque (P79)
46 Gran angular
47 Anillo del zoom (P54)
48 Interruptor [O.I.S.] (P17)
49 Punto de contacto
50 Ranura para ajustar el objetivo (P16)
Cargador de batería/Adaptador de CA (P20, 24)
51 Toma de entrada de alimentación [AC IN]
52 Indicador [CHARGE]
53 Toma de salida de alimentación [DC OUT]
54 Pieza aplicada de la batería
424140
45 46
49 50
48
47
43 44
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 12 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
13
VQT2A69
Antes del uso
Funcionamiento del disco frontal
Hay 2 maneras de utilizar el disco delantero, girándolo de izquierda a derecha, y
apretándolo.
A Disco frontal
¢1Grabación
¢2 Reproducción
¢3 Funciona de la misma manera que el botón [MENU/SET] en varios ajustes incluyendo
ajustar y finalizar.
Girar el monitor LCD
Al comprar la cámara el monitor LCD está guardado en el cuerpo de la misma. Extráigalo
como se indica a continuación.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180o)
2 Puede girarse 180o hacia adelante.
3 Devuelva el monitor a su posición original.
Ejemplo de funcionamiento
1 “A girar” 2 “A pulsar”
¢
3
¢1
Ajustes de cambio
programado (P53),
abertura (P89),
velocidad de
obturación (P89),
etc.
Compensar la
exposición (P46,
70) etc.
¢
2
Reproducción
múltiple
(calendario) (P56),
reproducción zoom
(P57)
Reproducción
normal (durante la
reproducción
múltiple), desplace
las imágenes
mientras acciona el
zoom (durante la
reproducción zoom)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 13 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
14
Antes del uso
Campo de rotación del monitor LCD
4 Máximo 180o
5 180o
Se puede girar 180o hacia adelante.
6 90o
Se puede girar 90o hacia usted.
Nota
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho
suficiente. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza ya que
puede dañarlo.
Cuando sujeta el borde del monitor LCD pueden sufrirse distorsiones,
aunque esto no es un funcionamiento defectuoso. Además, no afecta a
las imágenes grabadas ni a la reproducción.
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la
pantalla mirando hacia el interior para evitar que se ensucie o se raye.
Acerca del objetivo
Esta unidad puede usar las lentes dedicadas compatibles con lo especificado para el
montura del objetivo del sistema Micro Four Thirds
(montura Micro Four Thirds) como el
objetivo LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S. incluido en la
DMC-GH1K.
Elija un objetivo que corresponda a la escena que va a grabar y la utilización de las
imágenes.
Si usa un objetivo diferente del dedicado intercambiable, el enfoque automático no puede
activarse y no será posible realizar una medición exacta. Ni surtirán efecto algunas
funciones.
“Micro Four Thirds Mount”
Este es el estándar de montura del objetivo
para el “Micro Four Thirds System”.
Éstos son objetivos intercambiables que
acaban de ser creados específicamente
para las cámaras digitales.
Dirección de abertura horizontal Dirección de abertura vertical
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 14 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
15
VQT2A69
Antes del uso
Cuando utiliza lentes que no sean el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K
Dependiendo del tipo de objetivo, puede que no sea posible utilizar algunas funciones como la función de
detección de la dirección
(P39)
, [ESTAB.OR]
(P119)
, AF rápido
(P128)
y AF continuo
(P128)
.
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
El objetivo con la especificación de la montura
Four Thirds™ puede utilizarse usando el
adaptador del montura (DMW-MA1; opcional).
Debido a su estructura, las lentes con
especificación de la montura Micro Four Thirds no
pueden ser usadas en cámaras con especificación
de la montura solamente Four Thirds. Sólo pueden usarse en cámaras con la del Micro Four Thirds.
Lentes intercambiables que pueden usarse con esta unidad y compatibilidad de las funciones
(±: Utilizables, ¥: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables)
¢1 El adaptador de la montura (DMW-MA1; opcional) es necesario para usar con esta unidad.
¢
2 Cuando graba imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta seguidamente para el [AFS] y el [AFC]
(P51)
.
¢3 Menos funciones de localización son compatibles que con el objetivo con especificación de la
montura Micro Four Thirds compatible con las imágenes en movimiento. Asimismo, puede
grabarse el sonido del funcionamiento del enfoque automático.
¢4 El enfoque automático no funciona y se utiliza el [MF] cuando graba con [MODO DE GRAB.]
ajustado en [AVCHD] y [CALIDAD GRA.] ajustado en [FHD] ([ ]).
¢5 Puede grabarse el sonido del funcionamiento de la abertura.
Tipo de objetivo
cuando graba imágenes fijas
mientras graba imágenes en movimiento
Enfoque automático
Ajuste de abertura
automática
Enfoque automático
Ajuste de abertura
automática
Objetivo con
especificación de la
montura Micro Four
Thirds compatible con las
imágenes en movimiento
(LUMIX G VARIO HD)
±
([AFS], [AFC])
±±
¢2
±
Objetivo con
especificación de la
montura Micro Four
Thirds no compatible con
las imágenes en
movimiento
±
([AFS], [AFC])
±¥
¢2, 3, 4
¥
¢5
Objetivo con
especificación del
montura Four Thirds
compatible con el AF de
contraste
¢
1
¥
([AFS])
±¥
¢3, 4
¥
¢5
Objetivo con
especificación de la
montura Four Thirds no
compatible con el AF de
contraste
¢
1
±
¥
¢5
Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos
compatibles.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio existe solo en inglés.)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 15 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
16
Preparación
Preparación
Unir/Quitar el objetivo
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección
de la flecha para separarlas.
No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas del accesorio del
objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo
de la cámara y el objetivo y gire éste
último en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
No pulse el botón de desenganche del objetivo
cuando va a unir un objetivo.
Como la montura del objetivo podría rayarse, no
trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo
de ángulo.
Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Quite la tapa del objetivo.
Quite la tapa del objetivo antes de tomar las
imágenes.
Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 16 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
17
VQT2A69
Preparación
Estabilizador óptico de la imagen
El objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K tiene una función
estabilizadora.
La función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada para la activación cuando el
objetivo está unido al cuerpo de la cámara.
Ajuste el interruptor [O.I.S.] a [ON].
Puede cambiar el modo del estabilizador óptico de la
imagen a [MODE1], [MODE2] o [MODE3] utilizando
[ESTAB.OR] en el menú del modo [REC]. (P119) Está
ajustado en [MODE1] en el momento de la compra.
Le recomendamos que ajuste el interruptor [O.I.S.] a
[OFF] cuando usa un trípode. Si el interruptor [O.I.S.] está
ajustado en [OFF], se visualiza [ ] en el monitor LCD/
Visor.
Coloque la tapa del objetivo.
Pulse el botón de desbloqueo del
objetivo D mientras gira el objetivo lo
máximo posible en la dirección de la
flecha para separarlo.
Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la
cámara de manera que no entre en su interior ni
suciedad ni polvo.
Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no se raye.
Nota
Cambie de objetivo donde no haya mucha suciedad o polvo. Remítase a P169 en caso de que
el objetivo se llene de suciedad o de polvo.
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 17 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
18
Preparación
Sujetar la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A:Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
Siga los pasos1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
Nota
Tenga cuidado de seguir los pasos y unir correctamente la correa al hombro.
Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.
Una la correa al hombro de manera que el LOGOTIPO “L
UMIX” quede en el exterior.
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 18 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
19
VQT2A69
Preparación
Una la visera del objetivo
Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el
efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la
imagen.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
A Accesorio en la marca.
Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la dirección de la
flecha para quitarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la
misma manera que la mostrada anteriormente.
Coloque la tapa del objetivo.
Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo,
compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca
en la imagen.
Nota
Agarre las partes cortas de la visera del objetivo en forma de flor cuando vaya a unirla o a
quitarla.
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior
de la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse
debido a que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 19 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
20
Preparación
Cargar la batería
Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
La batería que puede usarse con esta cámara es la DMW-BLB13E.
Uso del cargador correspondiente y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
admite las baterías exclusivas (DMW-BLB13E) (No pueden usarse las baterías
convencionales que esta función no admite).
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador al interior.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para asegurar
el uso de productos seguros, recomendamos utilizar paquetes de baterías
originales de Panasonic.
Conecte el cable de CA.
La batería no se puede cargar cuando el cable de CC
esté conectado al adaptador de CA.
Introduzca la batería prestando atención a la
dirección de la batería.
La carga comienza cuando se enciende de color verde el
indicador [CHARGE] A.
Separe la batería después de que la carga
haya terminado.
La carga ha terminado cuando se apaga el indicador
[CHARGE] A.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 20 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
21
VQT2A69
Preparación
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más
de lo normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Nota
No use cables de CA que no sean el suministrado.
Desconecte el cargador de la toma de corriente después de que la carga haya finalizado.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, de lo contrario un cortacircuito o el consiguiente calor generado podría
causar un incendio y/o descargas eléctricas.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD/visor.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA
(P24) conectado.]
La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado.
(También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería
completamente cargada.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (512 MB).
Uso de la batería suministrada.
Utilice el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K.
Iniciar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen esté ajustado en [MODE1].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse se reduce en el modo LCD de alimentación
automático o el modo LCD de alimentación. (P34)
Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden
grabarse)
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
300 imágenes
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Tiempo de
grabación
150 min.
aproximadamente
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 21 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
22
Preparación
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden
grabarse disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de imágenes que
pueden grabarse se reduce un 75].
Cuando se usa el visor
Tiempo de reproducción cuando se usa el monitor LCD
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de
baterías opcional (DMW-BLB13E) son los mismos que los citados.
Nota
La batería puede viciarse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de
veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la
cargue a menudo antes de que se agote.
El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo
snowboard).
Cantidad de
imágenes que
pueden
grabarse
320 imágenes
aproximadamente
(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Tiempo de
grabación
160 min.
aproximadamente
Tiempo de
reproducción
260 min. aproximadamente
Tiempo de carga 155 min. aproximadamente
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 22 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
23
VQT2A69
Preparación
Colocación/retirada de la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Cierre el flash.
Desplace la palanca de desbloqueo en la
dirección de la flecha (lado OPEN) y abra la
tapa de la batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BLB13E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Insértela a tope por medio de la palanca A
teniendo cuidado en la dirección en que la
inserta. Tire la palanca A en la dirección de
la flecha para sacar la batería.
1:Cierre la tapa de la batería.
2:Desplace la palanca de desbloqueo en la
dirección de la flecha (lado LOCK) y ciérrela
firmemente.
Nota
Quite la batería tras el uso.
No quite la batería mientras está encendida la alimentación, ya que los ajustes de la cámara
podrían guardarse incorrectamente.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
haya apagado completamente. (De lo contrario, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y la misma tarjeta podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 23 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
24
Preparación
Usar el adaptador de CA
Puede usar la cámara sin preocuparse de que se descargue la batería cuando esté
conectada a un ordenador o a una impresora si utiliza el cable de CC para conectar la
cámara al cargador de baterías/adaptador de CA y conecta el cable de CA.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
Conecte el cable de CA.
Conecte el cable de CC A.
Tire la tapa del cable de CC para abrirla 1,
luego conecte el cable de CC al cuerpo de la
cámara siguiendo los mismos pasos que
“Colocación/retirada de la batería” (P23). Tire el
cable de CC a través de la abertura como se
muestra en la figura, luego cierre la tapa de la
batería.
Tenga cuidado de no agarrar el cable de CC
cuando va a cerrar la tapa de la batería.
No puede cargar la batería si conecta el cable
de CC.
Nota
No use cables de CA que no sean el suministrado.
No use otros cables de CC que no sean el suministrado. El hecho de usar otros cables de CC
puede originar un funcionamiento defectuoso.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Desconecte el cargador/adaptador de CA y el cable de CC cuando no utiliza la cámara.
Le recomendamos que utilice una batería enteramente cargada o un adaptador de CA cuando
graba las imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA etc.,
las imágenes en movimiento a ser grabadas no se grabarán.
La unidad está en espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito primario
siempre se encuentra con “corriente” con tal de que el adaptador esté conectado a una toma
de corriente.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 24 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
25
VQT2A69
Preparación
Colocación/retirada de la tarjeta (Opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Cierre el flash.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
Inserte la tarjeta hasta el tope y se bloquee
prestando atención a la dirección en que la
inserta. Para extraer la tarjeta, empújela
hasta que se oiga un disparo, luego tírela
fuera recta.
A:No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta.
2:Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin,
luego ciérrela firmemente.
Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección, luego introdúzcala de nuevo.
Nota
Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
Antes de extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado se
apague completamente. (De lo contrario, esta cámara podría dejar de funcionar normalmente
y la tarjeta misma podría dañarse o podrían perderse las imágenes grabadas.)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 25 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
26
Preparación
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en ella.
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria aprobado por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC incluida, compatible con las tarjetas de memoria
SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es
compatible con las tarjetas de memoria SD. (Lea siempre las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.)
Sólo puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar
SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Nota
No apague la alimentación ni quite la batería, la tarjeta ni el cable de CC (cuando se utiliza el
adaptador de CA), mientras esté encendido el indicador de acceso, mientras escribe, lee o
borra la imagen, formatea
(P37)
, etc. Asimismo, no someta la unidad a vibración, descargas o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P37)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
(Formateada usando el formato FAT12 o
FAT16 de conformidad con el estándar SD)
Velocidad rápida de grabación y escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura
A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga
el interruptor en su posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
¢
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
2
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 26 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
27
VQT2A69
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje (P115)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del
ajuste del reloj” a continuación.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.], y pulse 1. (P29)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Cambio del ajuste del reloj
ON
OFF
MENU
/SET
:
:
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 27 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
28
Preparación
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Puede ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P138) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj
y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
! [REC] menú del modo (P116 a 124) Menú [CONF.] (P32 a 37)
Este menú le
permite ajustar la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Este menú le permite
realizar los ajustes
del reloj, seleccionar
los ajustes del pitido
de funcionamiento y
fijar otros ajustes
que le ayudan a
hacer funcionar la cámara.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P125 a 126)
[MI MENÚ]
Este menú le
permite ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[CALIDAD GRA.] y
otros aspectos para
la grabación de
imágenes en
movimiento.
Se pueden
memorizar hasta un
máximo de 5
elementos de menú
utilizados más
recientemente. Así
es posible volver a
retomar fácilmente los elementos más
utilizados.
[MENÚ PERSONALIZ.] (P126 a 131) (
Menú del modo [REPR.]
(P134
a
147
)
Es posible configurar
según las
preferencias el
funcionamiento de la
cámara, como la
visualización de la
pantalla y las
operaciones de los botones. Además, es
posible guardar la configuración modificada.
Este menú le permite
hacer los ajustes de
protección, recorte e
impresión (DPOF),
etc. de las imágenes
grabadas.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 28 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
29
VQT2A69
Preparación
Este párrafo describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede ser usado para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú [MENÚ
PERSONALIZ.], el menú [CONF.], el menú [MI MENÚ] y también el modo de menú
[REPR.].
Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P131) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], la pantalla
muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara.
Por ejemplo: Ajuste de [EXPO. INTEL.] desde [OFF] a [HIGH] en el modo de la AE
programada
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Disco del modo
Ajuste el disco de modo a [ ].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Cómo cambiar de me
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 o gire el disco
delantero para seleccionar el icono del
menú [CONF.] [ ].
3 Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y
ajústelo.
ON
OFF
MENU
/SET
o
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 29 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
30
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Pulse 3/4 o gire el disco delantero para
seleccionar [EXPO. INTEL.].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 o
gire el disco frontal a la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pulse 1 o el disco delantero.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 o gire el disco delantero para
seleccionar [HIGH].
Pulse [MENU/SET] o el disco delantero
para ajustar.
o
o
o
MENU
/SET
o
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 30 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
31
VQT2A69
Preparación
Ajuste del menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Según los modos o la pantalla visualizada, hay detalles que no pueden ser ajustados.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido en el estado
de grabación.
Pulse 3/4/2/1 o gire el disco delantero para seleccionar el
elemento del menú y la configuración.
Los menús que se pueden configurar se visualizan de color naranja cuando se seleccionan.
El método de ajuste es distinto del indicado más adelante dependiendo de la pantalla
visualizada durante la grabación. Se remite a P60 acerca de la pantalla visualizada.
[ ] (Estilo monitor LCD)
Siga con el paso 4 aquí abajo después de seleccionar el elemento y la configuración.
Ventana de la información de grabación LCD en [ ] (Estilo monitor LCD)
Seleccione el elemento, pulse [MENU/SET] y luego seleccione la configuración.
[ ] (Estilo visor)
Seleccione el elemento, pulse el disco delantero y luego seleccione la configuración.
Pulse [MENU/SET] o el disco frontal para ajustar el menú.
Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido.
También puede pulsar el botón del obturador hasta la mitad para cerrar el menú
rápido.
Q.MENU
MENU
/SET
9
PPP
AWB
STDSTDSTD
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
9
PP
AWB
STDSTDSTD
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
9
PP
AWB
STDSTDSTD
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
MENU
/SET
o
Q.MENU
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 31 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
32
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si es necesario.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
En el modo automático inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [HORA
MUNDIAL], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a
P29
.
Haga referencia a P27 para los detalles.
Haga referencia a P115 para los detalles.
Haga referencia a P113 para los detalles.
Se remite a P116 para más detalles acerca del menú del modo [REC].
Se refiera a P126 para detalles acerca del [MENÚ PERSONALIZ.].
U [AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su país de residencia y el destino del viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su país de residencia
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
[AJ. BOTÓN Fn]
Asigne el menú del modo [REC] o el menú [MENÚ PERSONALIZ.] al
botón
4
. Es útil para registrar la función utilizada con más frecuencia.
[ASPECTO]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[EXPO. INTEL.]/
[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VISUA. RESTANTE]
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no
se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 32 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
33
VQT2A69
Preparación
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[AHORRO EN.].
[AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
Se recomienda utilizar este modo con [LVF/LCD AUTOMÁ.] (P127) en el menú [MENÚ
PERSONALIZ.] ajustado en [OFF].
[AHORRO] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Si [REVISIÓN] está ajustado en [HOLD], puede cambiarse la visualización en la pantalla de
reproducción (P56) durante la revisión automática cuando toma las imágenes con la palanca
del modo unidad ajustada en [ ] (P50) o en [ ] (P75).
Cuando está seleccionado [HOLD], el tiempo del zoom no puede ser ajustado.
La función de revisión automática se activa independientemente de su ajuste cuando usa el modo de
ráfaga
(P71)
o el Muestreo automático
(P73)
y cuando graba las imágenes fijas con el audio
(P124)
(No se ensancharán/mantendrán). Asimismo, no puede ajustar la función de revisión automática.
Si [DESTACAR] (P33) está ajustado en [ON], cuando se activa la revisión automática
aparecen las áreas saturadas de blanco destellando en blanco y negro
[REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P70) refiriéndose al histograma (P63) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede salir
una imagen de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se pondrá saturada en blanco y aparecerá destellando en blanco y negro
No funciona mientras está en la reproducción múltiple (P56), la reproducción de calendario
(P57) ni la reproducción zoom (P57).
o [REPR. AUTO]
Ajuste el tiempo durante el cual debe visualizarse la imagen
después de tomarla.
[REVISIÓN]:
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad
el botón del obturador.
[ZOOM]:
Se visualiza la imagen ampliada de 4k.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[DESTACAR]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro
[OFF]/[ON]
[ON] [OFF]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 33 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
34
Preparación
Ajuste el brillo de la pantalla con 3/4, el contraste y la saturación con
2/1 o el disco delantero.
Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla indicada a la derecha, se
cambiará al color de ajuste de la pantalla. Ajuste entre el rojo y el verde
con
3
/
4
o bien entre el anaranjado y el con
2
/
1
o el disco frontal.
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD,
y ajustará el visor cuando se está usando el visor.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos
sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse se reduce en el modo LCD de alimentación
automático y en el modo LCD de alimentación.
[AL. AUT. LCD] no puede seleccionarse cuando reproduce imágenes.
[AL. AUT. LCD] se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
[MONITOR]/
[VISOR]
Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/visor.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[AL. AUT. LCD]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
alrededor de la cámara.
[ALIM. LCD.]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
} [MENÚ ESCENA]
Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo está
ajustado en , , , , y .
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de
escena avanzado (P93) o el modo de escena (P97)
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla de menú del modo de escena
avanzado o bien la del modo de escena.
[BIP]
Ajuste el bip de confirmación del enfoque, el del autodisparador
y el de alarma.
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
LCD
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 34 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
35
VQT2A69
Preparación
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P156)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P37) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
Cuando repone los ajustes del menú [CONF.]/[MENÚ PERSONALIZ.], se reponen también los
siguientes ajustes. Además, [MIS FAVORIT.]
(P136)
en el menú del modo [REPR.] se ajusta a
[OFF] y [GIRAR PANT.]
(P143)
se ajusta a [ON].
Modo cine (P86)
Ajustes del cumpleaños y del nombre
para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P98) y [MASCOTAS] (P99)
en el modo de escena.
El ajuste de [FECHA VIAJE] (P113) (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar).
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P115).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.]
Los ajustes del menú [REC] o [CONF.]/[MENÚ PERSONALIZ.] se
reinician a los ajustes iniciales.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admita PictBridge.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[W]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[X]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 35 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
36
Preparación
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P149.
Funcionará cuando está conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
Para más detalles, remítase a P150.
[–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado.
[MODO HDMI]
Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con
esta cámara usando el mini cable HDMI (accesorio opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
¢
1
/[480p]
¢
2
:
Para la salida se usa el método progresivo con 576
¢
1
/480
¢
2
líneas de barrido disponibles.
[VIERA Link]
Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando
a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el
equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI
(accesorio opcional).
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de
la cámara.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
[VIS. VERSIÓN]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el
objetivo.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 36 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
37
VQT2A69
Preparación
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Use una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (P24) cuando vaya a formatear. No
apague la cámara durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no puede ser formateada, contacte a su centro de asistencia más cercano.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/
[POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/
[PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[¢]
[FORMATO]
La tarjeta está formateada.
El formateo borra irremediablemente todos los datos, así
que compruebe con esmero antes de formatear.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 37 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
38
Preparación
Cómo mantener el monitor LCD/Visor
Al comienzo el [LVF/LCD AUTOMÁ.]
(P127)
está ajustado en [ON]. Cambiará a la visualización
del visor y se apagará el monitor LCD cuando hay una mano o un objeto cerca del sensor ocular.
A Lámpara de ayuda AF
Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
Preste atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de
ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo. (P170)
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y
de que no haya peligro de chocar contra otra persona, una pelota,
etc.
Es útil porque le permite sacar fotos desde distintos ángulos ajustando el monitor LCD.
(P13)
Tomar imágenes a un ángulo normal
Consejos para tomar buenas imágenes
Monitor LCD
Tomar imágenes a un ángulo alto
Abra el monitor LCD de 180o hacia usted,
y ajuste el ángulo.
Esto es conveniente cuando hay alguien de
frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Abra el monitor LCD de 180o hacia usted, y
ajuste el ángulo.
Esto es conveniente cuando toma imágenes
de flores etc. que están en una posición baja.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 38 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
39
VQT2A69
Preparación
Tomar imágenes manteniendo la cámara verticalmente
Abra el monitor LCD y gírelo con un ángulo que vuelva fácil la visualización.
No cubra (P10) con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo normal
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P143) está ajustado a [ON])
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en tal sentido.
Sólo puede usar la función de detección de la dirección cuando usa un objetivo compatible.
(P14)
(Refiérase al catálogo, sitio Web etc. para los objetivos compatibles.)
Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo
Función de detección de la dirección
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 39 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
40
Preparación
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
El sensor de ojos está activado cuando [LVF/LCD AUTOMÁ.] (P127) en el menú [MENÚ
PERSONALIZ.] está ajustado a [ON], cambiando automáticamente a la visualización del
visor cuando un ojo o un objeto se mueve cerca del visor, y a la visualización del monitor
LCD cuando se aleja.
A Lámpara de ayuda AF
Cuando se enciende el monitor LCD, el visor
se apaga (y viceversa).
El sensor de ojos podría no funcionar
correctamente dependiendo de la forma de
sus gafas, de la manera en que agarra la
cámara, o la luz que hay alrededor del ocular.
En ese caso, efectúe el cambio manualmente.
La conmutación automática del sensor de ojos
funciona cuando el sensor reconoce objetos
que se le acercan, por tanto se recomienda ajustar [LVF/LCD AUTOMÁ.] en [OFF] en
[AHORRO] (P32).
El sensor del ojo se desactiva durante la reproducción de la imagen en movimiento.
Pulse [LVF/LCD] para pasar a la
pantalla del monitor.
Es posible pasar manualmente de la
visualización LCD (monitor LCD) a la LVF
(visor).
“LVF” es la abreviatura de las palabras
inglesas “Live View Finder” (visor en directo) y
representa la visualización a través del visor.
B Visor
C Sensor de ojos
D Monitor LCD
E Botón [LVF/LCD]
F Caja visor
Ajuste del dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el
disco del ajuste del dióptrico hasta donde
la pantalla resulta más clara.
Nota
La caja del visor no se puede quitar. Consulte
la P169 para saber cómo efectuar su limpieza
y mantenimiento.
Cambiar el monitor LCD/Visor
9
9
P
P
AWB
AWB
AWB
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 40 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
41
VQT2A69
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
El indicador de estado 2 se enciende cuando
enciende esta unidad 1.
Asegúrese de que la palanca del modo unidad esté
ajustada en [ ].
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee el modo deseado con la parte A.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para
ajustar a cada modo (
El disco del modo gira
por 360
o).
Básico
Modo automático inteligente (P44)
La cámara graban los sujetos aplicando automáticamente los ajustes.
Modo de la AE programada (P50)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
ON
OFF
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 41 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
42
Básico
Avanzadas
Modo de escena avanzado
Modo AE con prioridad a la abertura (P89)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P89)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P90)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P108)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P102)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P97)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo mi color (P100)
Para comprobar fácilmente el color a la luz, el brillo y la intensidad del color cuando se
toma la imagen.
Modo de retrato (P94)
Utilice este modo para tomar imágenes de personas.
Modo de paisaje (P94)
Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes.
Modo de deporte (P95)
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
Modo primer plano (P95)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en primer plano.
Modo de retrato nocturno (P96)
Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con
paisajes en horas nocturnas.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 42 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
43
VQT2A69
Básico
Ajuste el disco del modo de enfoque a [AFS]
o a [AFC].
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
C Botón [(]
Remítase a P51 para [AFS] y [AFC].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a Tomar imágenes en movimiento usando la función
automática (P47), Grabar una imagen en movimiento (P103).
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Para más detalles, refiérase a Reproducir las imágenes (P55), Reproducir
imágenes en movimiento/imágenes con audio (P132).
Tomar una imagen fija
Grabar una imagen en movimiento
Reproduzca las imágenes fijas o en movimiento
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 43 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
44
Básico
Modo [REC]: ñ
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las
condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los
que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[OJO-ROJO D.]/Detección de la cara/Control inteligente de la
sensibilidad ISO/[EXPO. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/[AF RÁPIDO]/[PRI.AD ENFOQUE]/
Compensación a contraluz
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste el disco de modo del enfoque en [AFS] o
[AFC].
Remítase a P51 para [AFS] y [AFC].
Cuando toma imágenes usando el flash (P64)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P54)
Cuando se toman imágenes con el enfoque manual (P79)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la
cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
La indicación del enfoque destella cuando el sujeto no
está enfocado. En este caso, la imagen no se toma.
Pulse a mitad el botón del obturador para volver a
enfocar el sujeto.
La gama de enfoque es distinta dependiendo del
objetivo utilizado.
Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8
incluido en la DMC-GH1K: 0,5 m a
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
La imagen no se toma hasta que se lleve el sujeto en
el marco del enfoque.
La indicación de acceso
(P26)
se ilumina de color rojo
cuando las imágenes se están grabando en la tarjeta.
2
1
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 44 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
45
VQT2A69
Básico
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después el color pasa al rojo usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si se utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara considera que las sacudidas son mínimas
cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación será
más lenta de lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima para el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF
(P46).
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la
exposición. (P77)
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cara brillante u oscura, tamaño del sujeto, distancia hasta el sujeto,
contraste del sujeto, el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
La compensación del contraluz se aplica automáticamente en el modo automático
inteligente.
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-PRIMER PLANO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
[i-NIÑOS]
¢
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 45 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
46
Básico
La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada
junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños.
Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON],
se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición.
Durante el reconocimiento de la cara, es también posible obrar de
manera que la cámara recuerde las caras de la gente, se detecten
las caras que se toman más a menudo que otras y que se visualice la pantalla de registro
de reconocimiento de aquella cara. (P110)
Nota
[RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el seguro
reconocimiento de una persona.
Las caras con características de semejanza como las de los padres e hijos o hermanos
podrían no ser reconocidas correctamente.
El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Pulse 2.
[ ] se visualiza en la parte inferior izquierda de la
pantalla.
El encuadre de localización AF se visualiza en el
centro de la pantalla.
Pulse de nuevo 2 para cancelar.
2 Coloque el sujeto en el encuadre de localización y pulse hasta la
mitad el botón del obturador para bloquear el sujeto.
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el objeto.
El marco de localización AF se volverá de color amarillo cuando se suelta el
botón del obturador y se identificará la escena óptima del sujeto detectado.
Pulse 2 para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P77.
Es posible compensar la exposición.
Para más detalles, remítase a P70.
1 Pulse el disco frontal para pasar al
funcionamiento de compensación de la
exposición.
2 Gire el disco delantero.
El valor de la compensación de la exposición
aparece en la parte inferior de la pantalla.
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Reconocimiento de la cara
Función de localización AF
Compensación de la exposición
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 46 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
47
VQT2A69
Básico
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P64)
Aparecerá [ ], [ ], o [ ] dependiendo del tipo y del brillo del sujeto.
El flash se activa dos veces. En particular, con [ ] o [ ], se lleva a cabo la reducción digital
de ojos rojos (P65), y el tiempo necesario para el segundo flash es mayor, así que el sujeto no
tiene que moverse hasta que se haya activado el segundo flash.
No se puede cambiar de modo de flash utilizando el menú en el modo automático inteligente.
Con el modo automático inteligente, es posible tomar imágenes en movimiento que se
armonizan con los sujetos y las condiciones.
1 Siga los pasos 1 y 2 en la página 44.
2 Inicie a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
3 Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
Se refiera a la P103 para los detalles acerca de la grabación
de imágenes en movimiento.
Detección de la escena
Cuando la cámara identifica lo mejor de la escena en la grabación de imágenes en
movimiento, se visualiza en azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos,
después su color pasará al rojo habitual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Detección de la cara
Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición (P77).
Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Al reconocer una cara con el [ ] la compensación a contraluz funcionará
automáticamente.
Nota
Según las condiciones, puede identificarse una escena diferente para el mismo sujeto. Lea la
nota acerca de la detección de la escena (P45) para los detalles.
Las funciones habilitadas para la grabación de la imagen en movimiento son diferentes de las
habilitadas para la imagen fija.
Acerca del flash
Tomar imágenes en movimiento usando la función automática
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-PRIMER PLANO]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 47 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
48
Básico
Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[ASPECTO] (P116)/[TAMAÑ. IM.] (P117)/[CALIDAD] (P118)/[RECONOCE CARA] (P118)/
[ESTAB.OR]
¢1
(P119)
¢1Sólo puede ser ajustado el [MODE1] o el [MODE2].
[IM. MOVIMIENTO] menú del modo
[MODO DE GRAB.] (P105)/[CALIDAD GRA.]
¢2
(P105)/[CORTA VIENTO] (P107)
¢2[ ] para [VIDEO JPEG] no puede ser ajustado.
Menú [MENÚ PERSONALIZ.]
[MEM. AJ. CLIENTE] (P102)/[VIS. INFO. LCD] (P126)/[LÍNEA GUÍA] (P127)/
[VISUA. RESTANTE] (P130)
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
Es posible seleccionar solo [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo cine (P86).
En la grabación de las imágenes fijas,
se fijan los ajustes de los detalles siguientes.
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[AHORRO]
([AHORRO EN.]) (P32)
[5MIN.]
Flash (P64) /Œ
[SINCRO FLASH] (P69) [1ST]
[VEL. RAFAGA] (P71) [H] (Alta velocidad)
[AUTO BRACKET] (P73)
[PASO]: [3•1/3]
[SECUENCIA]: [0/`/_]
[AUTODISPARDOR] (P75)
[MODO AF] (P76) š (Ajuste a [ ] cuando no se puede detectar una cara)
[BALANCE B.] (P82) [AWB]
[SENS.DAD] (P85) (ISO inteligente)
(Sensibilidad ISO máxima: ISO800)
[MODO MEDICIÓN] (P119)
C
[OJO-ROJO D.] (P120) [ON]
[EXPO. INTEL.] (P121) [STANDARD]
[ESPACIO COLOR] (P122) [sRGB]
[R/R OB. LARGO] (P123) [ON]
[PRE AF] (P128)
[PRI.AD ENFOQUE]
(P128)
[ON]
[LÁMP.AYUDA AF] (P129)
[ON]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 48 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
49
VQT2A69
Básico
En la grabación de las imágenes en movimiento, se fijan los ajustes de los detalles siguientes.
No pueden usarse las funciones siguientes.
[LCD AUTO. DES.] de [AHORRO]/[DESTACAR]/AF/AE lock/Ajuste exacto del balance de
blancos/Muestreo del balance de blancos/Muestreo múltiple de película/Ajuste de la salida
flash/[ZOOM ÓPT.EXT.]/[ZOOM D.]/[AJ. LÍMITE ISO]/[GRAB AUDIO]/[AF/AE LOCK]/
[MANT. AF/AE LOCK]/[MOVER AREA AF]/[LENTE GRAB. W/O]
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se desactivan también las funciones
desactivadas en otros modos de grabación. Para detalles, se refiera a lo explicado de cada
modo.
Los demás elementos en el menú [CONF.] y en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] se pueden
ajustar en un modo como el modo de la AE programada. Lo que se ajusta se reflejará en el
modo automático inteligente.
Detalle Ajustes
[MODO AF] (P76) š (Este modo se ajusta al del enfoque automático múltiple
para las imágenes en movimiento cuando no puede
detectarse una cara).
[BALANCE B.] (P82) [AWB]
[SENS.DAD] (P85) [AUTO] (Máxima sensibilidad ISO: ISO1600)
[MODO MEDICIÓN] (P119)
C
[ESTAB.OR] (P119) [MODE1]
[EXPO. INTEL.] (P121) [STANDARD]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 49 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
50
Básico
Modo [REC]: ³
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
( : Modo de la AE programada)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el
brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].
Ajuste la palanca de modo de unidad a [ ].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Para cambiar de configuración durante la toma de
imágenes, se remite a
Uso del menú del modo [REC]
(P116)
o
Usar el [MENÚ PERSONALIZ.]
(P126)
.
Ajuste el disco de modo del enfoque a
[AFS] o [AFC].
Remítase a P51 para [AFS] y [AFC].
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P70)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes en momentos en los que la imagen
aparece demasiado rojiza (P82)
Cuando graba imágenes en movimiento (P103)
Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
La indicación del enfoque destella cuando el sujeto no
está enfocado. En este caso, la imagen no se toma.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para volver
a enfocar el sujeto.
La gama de enfoque es distinta dependiendo del
objetivo utilizado.
Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8
incluido en la DMC-GH1K: 0,5 m a
Si la [SENS.DAD] está ajustada en [ISO100] y el valor de abertura está fijado a F4.0 (cuando está
unido el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K), la velocidad de obturación se
fija automáticamente entre los 30 segundos y 1/4000 de un segundo.
Pulse el botón del obturador completamente
para tomar una imagen.
La imagen no se toma hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para tomar una imagen incluso si el
sujeto no está enfocado, ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.]
en [OFF]. (P128)
La indicación de acceso se ilumina de color (P26) rojo cuando las imágenes se están
grabando en la tarjeta.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 50 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
51
VQT2A69
Básico
Ajuste el disco de modo del enfoque en [AFS].
“AFS” es la abreviatura de “Auto Focus Single”. El enfoque
se fija cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Utilice normalmente el [AFS].
Durante la ráfaga el enfoque se fija en la primera imagen.
Para más detalles, remítase a P71.
Cuando graba imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta
seguidamente para el [AFS] y el [AFC].
Este modo le permite componer una imagen más fácilmente enfocando continuamente el
movimiento del sujeto mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Cuando toma imágenes de un sujeto en movimiento, la cámara pronostica su movimiento
y lo enfoca. (pronóstico del movimiento)
Ajuste el disco de modo del enfoque en [AFC].
“AFC” es la abreviatura de “Auto Focus Continuous”. La
cámara enfoca continuamente el sujeto mientras pulsa hasta
la mitad el botón del obturador.
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si gira el anillo del
zoom hacia Gran angular o Teleobjetivo o cambia de repente
el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
El enfoque continuará incluso después de pulsar el botón del
obturador durante la ráfaga. Para más detalles, remítase a P71.
Ajuste el [PRE AF] del detalle del menú [MENÚ PERSONALIZ.] (P128) cuando desea ajustar
el enfoque antes de pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador.
El sonido del enfoque no se disparará en [AFC] aunque el sujeto haya sido enfocado. Además,
el área AF no se visualizará si el modo AF está ajustado en [ ].
Si el brillo no es suficiente, el modo volverá a [AFS] y en este caso el área AF se visualizará y
el sonido del enfoque sonará cuando el sujeto está enfocado.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Ajuste el disco de modo del enfoque en [MF].
Para más detalles, remítase a P79.
Fije el enfoque pulsando hasta la mitad el botón del obturador (AFS)
Enfocar continuamente un sujeto (AFC)
Tomar imágenes con el enfoque manual (MF)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 51 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
52
Básico
Alinee el sujeto con la pantalla, y luego pulse el botón del obturador hasta la mitad.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando está oscuro)
D Valor de abertura
¢
E Velocidad de obturación
¢
F Sensibilidad ISO
¢
Parpadeará de color rojo cuando se ha alcanzado la exposición apropiada.
(Excepto cuando está activado el flash)
Cuando el modo AF está ajustado a [ ], y se han encendido múltiples áreas AF (hasta un
máximo de 23 áreas), todas las áreas AF encendidas están enfocadas. Si desea sacar una
foto de la imagen enfocada en un área determinada, cambie el modo AF a [Ø]. (P76)
El sonido del enfoque no sonará si el modo de enfoque está ajustado a [AFC]. Además, el área
AF no se visualizará si el modo AF está ajustado a [ ].
Si el sujeto no se encuentra en el centro de la composición cuando el modo AF se ajusta
a [Ø], es posible mover el área AF. (P78)
Tome la imagen con distintos modos de enfoque dependiendo del sujeto (P76)
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Cuando aparece la alerta de la trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P119), un trípode,
el autodisparador (P75) o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional)
(P163).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[RETRATO NOCT.] y [PAISAJE NOCT.] en el modo de escena avanzado (P93)
En [FIESTA] en el modo de escena (P97)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
Cuando el sujeto no está enfocado
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
D
A
E F
B
C
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 52 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
53
VQT2A69
Básico
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la AE
programada.
1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y visualice en la pantalla el valor de
la abertura y el valor de la velocidad de obturación.
2 Mientras se visualizan los valores (alrededor de 10 segundos), lleve a cabo el
salto programado girando el disco frontal.
Pasará de la operación de cambio programado a la operación de compensación de la
exposición (P70) cada vez que se pulsa el disco delantero mientras se visualizan los valores.
En la pantalla aparece el programa indicado
A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
Para cancelar el cambio programado, apague la cámara o gire el disco delantero hasta que
desaparezca la indicación del cambio programado.
Ejemplo de cambio programado
(Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K)
Nota
Se puede cambiar cómo cambiar de compensación de exposición desde [CONFIG. EXPOS.]
(P129) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor
de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
El cambio programado no es posible cuando la [SENS.DAD] está ajustada en [ ].
Cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio
programado
3 Límite del cambio programado
A
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 53 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
54
Básico
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Puede enfocar de cerca para que la gente o los objetos aparezcan más cercanos o puede
enfocar de lejos para grabar paisajes en gran angular.
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Gire el anillo del zoom hacia Teleobjetivo. (P12)
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran angular)
Gire el anillo del zoom hacia Gran angular. (P12)
Para agrandar más, ajuste [ZOOM ÓPT.EXT.] en el menú del modo [REC] a [ON], o ajuste
[ZOOM D.] a [2k] o [4k] para un aumentar aún más.
Cuando se utiliza el [ZOOM ÓPT.EXT.] (máx. 2 veces), ajuste la relación de aspecto (X/
Y/W/ ) a los números de píxeles grabables diferentes de [L].
Tipos de zoom
(Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K)
¢1 Este es el valor equivalente para una cámara de película de 35 mm.
¢2 El nivel de ampliación es distinto dependiendo de los ajustes [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
Mecanismo del zoom óptico adicional
Ejemplo: Cuando se ajusta a [ ] (igual a 3,1 millones de píxeles), sacará las fotos
utilizando 3,1 millones de píxeles en el centro de los 12 millones de píxeles del dispositivo
de imágenes, resultando ser más de una imagen hecha con teleobjetivo.
Nota
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Uso del zoom óptico/Uso del zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del zoom digital
Característica
Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Gama de
enfoque/
Ampliación
máxima
14 mm a 140 mm
(28 mm a
280 mm)
¢1
2k
¢2
(54 mm a 546 mm)
¢1
40k [incluyendo el zoom
óptico 10k]
80k [incluyendo el zoom
óptico adicional 2k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto mayor el nivel de
ampliación, más grande es el
deterioro.
Condiciones Ninguna
Ajuste [ZOOM ÓPT.EXT.]
en el menú [REC] (P121)
a [ON], y luego seleccione
el número de píxeles
grabables con [ ]
(P117)
[ZOOM D.] (P121) en el menú
[REC] está ajustado en [2k] o
[4k].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 54 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
55
VQT2A69
Básico
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P75)
para tomar las imágenes.
[MODO AF] se fija a [Ø] cuando se utiliza el zoom digital
El zoom óptico adicional no puede ser usado en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En el modo creativo de imagen en movimiento
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
[ZOOM D.] no puede ser usado en los casos siguientes.
En el modo automático inteligente
En el modo de escena avanzado
En el modo de escena
Cuando
[ ] está ajustado
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Reproducir las imágenes
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
Si mantiene pulsado 2/1, puede reproducir la imágenes seguidamente.
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
el botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
Pulse [(].
A Botón [(]
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 55 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
56
Básico
Pulse [DISPLAY] para pasar a la pantalla del
monitor.
A Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no
se activa. Durante el reproducción zoom (P57), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P132) y durante una
diapositiva (P134), puede seleccionar “Visualización normal B” o “Sin visualización F”.
Se remite a P63 para más información acerca del histograma D.
B Visualización normal
C Visualización de la información detallada
D Visualización del histograma
E Visualización destacada
¢
F Sin visualización
¢ Éste se visualiza si [DESTACAR] (P33) en el menú [CONF.] está ajustado en [ON].
Gire el disco delantero hacia la izquierda.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización
de la pantalla del calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Gire el disco delantero hacia la derecha para volver a la pantalla anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET] o el disco delantero.
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
F4.0
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
100-0001
F4.0
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WB
WB
ISO
ISO
AWB
30
30
30
P
P
STD
STD
STD
1
00
1
00
1
00
F4.0
F4.0
F4.0
0
1/9
1/9
1/9
0
AWB
AWB
AWB
10:00 1.DIC.2009
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 56 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
57
VQT2A69
Básico
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2009.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
Gire el disco delantero hacia la izquierda
para visualizar la pantalla del calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] o el disco delantero
para visualizar las imágenes grabadas en
la fecha seleccionada.
Gire el disco delantero hacia la izquierda para volver
a la visualización de la pantalla del calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse
[MENU/SET] o el disco frontal.
Aparecerá la imagen seleccionada.
Uso de la reproducción zoom
Gire el disco delantero hacia la derecha.
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira el disco delantero hacia la izquierda después de
ampliar la imagen, la ampliación se vuelve inferior.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición
del zoom
A
durante 1 segundo aproximadamente y la posición
de la sección ampliada puede moverse pulsando
3
/
4
/
2
/
1
.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo.
MENU
/SET
o
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 57 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
58
Básico
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y
la posición para la reproducción zoom.
Pase a la operación de selección de la imagen
pulsando el disco delantero durante la
reproducción zoom, y seleccione las imágenes
con 2/1.
Pasará de la operación del selección de imágenes a la
operación de cambio de posición del zoom cada vez que se
pulsa el disco delantero durante la reproducción zoom.
Nota
Puede también borrar la información de grabación etc. en el monitor LCD/visor durante la
reproducción zoom pulsando [DISPLAY].
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P141)
La reproducción zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apague la cámara
(incluyendo el modo de ahorro energía).
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON])
La reproducción zoom no puede ser usado durante la reproducción de la imagen en
movimiento o imágenes con reproducción de audio.
Borrado de las imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Pulse [(].
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen que desea borrar y
luego pulse [].
A Botón [(]
B Botón [DISPLAY]
C Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
MENU
/SET
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 58 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
59
VQT2A69
Básico
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P136)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara durante el borrado (mientras se visualice []). Utilice una batería con
carga suficiente o el adaptador de CA (P24).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes que desee borrar, puede demorar algún tiempo el borrado.
Si las imágenes no están conformes con el estándar DCF o están protegidas (P145), no se
borrarán aunque se seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse [DISPLAY] para
ajustar (Repita este paso).
[] aparece en las imágenes seleccionadas. Si se
pulsa de nuevo [DISPLAY], la configuración se
cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
DISPLAY
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 59 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar entre la visualización monitor LCD/Visor
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, no se activa el botón
[DISPLAY].
Con [ESTILO VIS. LCD] (P126) del menú [MENÚ PERSONALIZ.], puede elegir la pantalla
a visualizar en el monitor LCD en [ ] (estilo monitor LCD) o [ ] (estilo visor).
Cuando se ajusta [ ]
B Visualización normal
¢1, 2
C Ninguna visualización
¢1
D [VIS. INFO. LCD]
¢3
E Apagado
Cuando se ajusta [ ]
F Visualización normaliinformación detallada
¢1, 2
G Visualización normal
¢1
H [VIS. INFO. LCD]
¢3
I Apagado
Cambiar la visualización de la pantalla
Visualización en el monitor LCD
99
PP
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
3 303 30
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
AUTO
ISO
0
0
3
2
11
2
3
PP
AWBAWB
3 303 30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
PP
AWBAWB
3 303 30
99
AWBAWBAWB
AUTOAUTOAUTO
STDSTDSTD
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
AUTO
ISO
0
0
3
2
11
2
3
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 60 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
61
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Con [ESTILO VIS. LVF] (P126) del menú [MENÚ PERSONALIZ.], puede elegir la pantalla
visualizada en el visor para verla en [ ] (estilo visor) o [ ] (estilo monitor LCD).
Cuando se ajusta [ ]
Cuando se ajusta [ ]
¢1 Las líneas de guía se visualizan cuando [LÍNEA GUÍA] del menú [MENÚ PERSONALIZ.]
está ajustado a todo excepto [OFF].
Es posible cambiar de posición las líneas de guía usando el menú rápido cuando está
ajustado a [ ]. (P62)
¢2 Los histogramas se visualizan cuando [HISTOGRAMA] del menú [MENÚ PERSONALIZ.]
está ajustado a [ON].
Es posible cambiar de posición el histograma usando el menú rápido. (P63)
¢3 Se visualiza cuando [VIS. INFO. LCD] del menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado en
cualquier cosa que no es [OFF]. Puede elegir el color de la pantalla de 3 colores del morado,
rojo o negro. (P126)
Nota
En [RETRATO NOCT.] (P96), la línea de guía es gris.
Visualización en el visor
A Visualización normal
¢1
B Visualización normali
información
detallada
¢1, 2
C Ninguna visualización
¢1
D Información detallada
¢1, 2
9
9
PP
AWB
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
9
9
PP
AWB
STDSTDSTD
3 303 30
AUTOAUTOAUTO
9
9
P
P
STD
STD
STD
3 30
3 30
AUTO
AUTO
AUTO
AWB
AWB
AWB
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 61 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
62
Avanzadas (Grabar imágenes)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de
estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
Ajuste la posición de la línea de guía con [ ]
Ajuste [LÍNEA GUÍA] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ ]. (P127)
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. (P31)
2 Pulse 2/1 para seleccionar la línea de guía, y luego pulse
[MENU/SET].
Para ajustarla, puede utilizar también el disco delantero.
El elemento seleccionado se visualizará en naranja en la pantalla
del menú rápido, y la misma línea de guía se visualizará en
naranja cuando se seleccione la línea de guía.
3 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición.
La línea de guía vuelve al centro cuando se pulsa [].
4 Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
5 Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido.
También puede pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
cerrar el menú rápido.
La posición de la línea de guía se puede ajustar también desde
el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
C []:Es posible ajustar la posición de la línea de guía. Se utiliza para tomar imágenes
bien equilibradas de sujetos que no están en el centro de la imagen.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 62 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
63
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y
negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
Ajuste de la posición del histograma
Ajuste [HISTOGRAMA] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON]. (P127)
1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. (P31)
2 Pulse 2/1 para seleccionar el histograma, y luego pulse
[MENU/SET].
Para ajustarla, puede utilizar también el disco delantero.
El elemento seleccionado se visualizará de color naranja en la
pantalla del menú rápido, y el marco del histograma se
visualizará de color naranja cuando se selecciona el histograma.
3 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar el ajuste.
5 Pulse [Q.MENU] para cerrar el menú rápido.
También puede pulsar el botón del obturador hasta la mitad para
cerrar el menú rápido.
La posición del histograma se puede ajustar también desde el
menú [MENÚ PERSONALIZ.].
Nota
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Durante la reproducción el histograma se visualiza en R (rojo), G (verde), B (azul) e Y
(luminancia).
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesto
¢ Histograma
PPP
PP
PP
4.04.04.0
4.04.04.0
4.04.04.0
100100100
200200200
505050
3 303 30
3 303 30
3 303 30
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
99
AWBAWBAWB
STDSTDSTD
AUTOAUTOAUTO
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 63 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el
flash está cerrado.
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse
[MENU/SET].
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden
ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P65)
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Detalle Descripción de los ajustes
: AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
( ):
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
rojos
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
: Forzado activado
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
():
Forzado activado/
Reducción de ojos
rojos
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Al mismo tiempo, reduce simultáneamente el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
: Sincronización
lenta
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash
de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 64 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
65
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
¢ El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primer y el segundo flash es más
largo cuando esté ajustado [ ], [ ] o [ ]. El sujeto debe no moverse hasta
que haga clic el segundo flash. El intervalo del flash depende del brillo del sujeto.
Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Puede que no sea posible corregir los ojos rojos dependiendo de las condiciones de
grabación. Podrían corregirse también objetos distintos de los ojos rojos.
Se puede ajustar a [OFF] ([ ], [ ], [ ]) con [OJO-ROJO D.] en el menú del modo
[REC] (P120).
Se fijará a [ON] en el modo automático inteligente.
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena avanzado y modo
de escena)
¢
Cuando se selecciona [
], se ajusta, [ ], [ ] o [ ] dependiendo del tipo de sujeto y de luz.
():
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo
tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
Œ Œ
ñ
±
¢
—————± ¥ ± ———±
³
±±±±±±± ¥ ± ———±
±
±±±±±±± ¥ ± ———±
´
±±±±——± ¥ ± ———±
²
——±±——±
1
¥ ± ———±
——————± ¥ ± ———±
——————± ¥ ± ———±
*
±¥±———±
.
—————¥±
+
±¥±———±
/
—————¥
¥±±———± —————¥
±¥±———± ——————¥
±¥±——±±
ï
—————¥
,
——————¥
2
———± ¥±
——————¥
:
±¥±———±
——————¥
;
±¥±———±
——————¥
í
¥ ± ———±
-
¥ ± ———±
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 65 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
66
Avanzadas (Grabar imágenes)
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
El ajuste del flash se memoriza aunque la cámara está apagada. Sin embargo, el modo de
escena avanzado o el ajuste del flash del modo de escena se restablecen al ajuste inicial si se
cambia y luego se utiliza el modo de escena avanzado o el de escena.
Los ajustes disponibles del flash son los que se fijaron para la grabación de la imagen fija.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Rango disponible del flash para sacar imágenes
(Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K)
El rango disponible del flash es aproximado.
Cuando la relación de aspecto es [X] o [ ].
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Sensibilidad
ISO
Gama disponible del flash según la longitud focal del objetivo
Gran angular a 21 mm 22 mm Teleobjetivo
AUTO
Debido a la luz del flash
tiene lugar el efecto de
viñeteado.
1,0 m a 4,8 m
¢
50 cm a 3,7 m
¢
ISO100 1,0 m a 2,4 m 50 cm a 1,8 m
ISO200 1,0 m a 3,4 m 50 cm a 2,6 m
ISO400 1,0 m a 4,8 m 50 cm a 3,7 m
ISO800 1,0 m a 6,9 m 50 cm a 5,3 m
ISO1600 1,0 m a 9,7 m 50 cm a 7,5 m
ISO3200 1,0 m a 13,8 m 60 cm a 10,7 m
Sensibilidad
ISO
Gama disponible del flash según la longitud focal del objetivo
Gran angular a 17 mm 18 mm Teleobjetivo
AUTO
Debido a la luz del flash
tiene lugar el efecto de
viñeteado.
1,0 m a 5,1 m
¢
50 cm a 3,7 m
¢
ISO100 1,0 m a 2,5 m 50 cm a 1,8 m
ISO200 1,0 m a 3,6 m 50 cm a 2,6 m
ISO400 1,0 m a 5,1 m 50 cm a 3,7 m
ISO800 1,0 m a 7,2 m 50 cm a 5,3 m
ISO1600 1,0 m a 10,2 m 50 cm a 7,5 m
ISO3200 1,0 m a 14,4 m 60 cm a 10,7 m
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 66 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
67
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando la relación de aspecto es [W].
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] (P123) está ajustado a [OFF]
En el momento de la fotografía con flash, cuando la distancia con el sujeto es poca, la luz del flash se
interrumpe con el objetivo y una parte de la imagen que se está tomando se oscurece. Compruebe la
distancia entre la cámara y el sujeto cuando toma las imágenes. La distancia con el sujeto a partir de
la cual la luz del flash se interrumpe es distinta según el objetivo utilizado.
Cuando está unido el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K
Cuando la relación de aspecto es [X] o [ ].
Debido a la luz del flash tiene lugar el efecto de viñeteado (Gran angular a 21 mm)/
1,0 m o menos (22 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Debido a la luz del flash tiene lugar el efecto de viñeteado (Gran angular a 17 mm)/
1,0 m o menos (18 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Cuando la relación de aspecto es [W].
2,5 m o menos (Gran angular)/1,0 m o menos (15 mm)/50 cm o menos (Teleobjetivo)
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 Pasa a 60 segundos en el modo AE con prioridad a la obturación.
¢2 Pasa a 60 segundos en el modo AE con prioridad a la obturación y B (Bombilla) en el modo de
exposición manual.
¢3 Esto se vuelve B (Bombilla) en el modo de exposición manual.
Cuando está activado el flash, la velocidad de obturación no puede ajustarse a una más rápida de
1/160 de segundo.
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
Sensibilidad ISO
Gama disponible del flash según la longitud focal del objetivo
Gran angular 15 mm Teleobjetivo
AUTO 2,5 m a 5,5 m
¢
1,0 m a 5,3 m
¢
50 cm a 3,7 m
¢
ISO100 2,5 m a 2,7 m 1,0 m a 2,6 m 50 cm a 1,8 m
ISO200 2,5 m a 3,8 m 1,0 m a 3,7 m 50 cm a 2,6 m
ISO400 2,5 m a 5,5 m 1,0 m a 5,3 m 50 cm a 3,7 m
ISO800 2,5 m a 7,7 m 1,0 m a 7,5 m 50 cm a 5,3 m
ISO1600 2,5 m a 11,0 m 1,0 m a 10,7 m 50 cm a 7,5 m
ISO3200 2,5 m a 15,5 m 1,0 m a 15,1 m 60 cm a 10,7 m
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
Ajuste del flash
Velocidad de obturación
(s.)
De 1/30
¢1
a 1/4000 De 1 a 1/4000
De 1/30
¢2
a 1/160 ΠDe 60
¢3
a 1/4000
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 67 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
68
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los objetos
podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse
correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una
imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
El balance del blanco podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Cuando toma una imagen con el flash, le recomendamos que quite la visera del objetivo.
En algunos casos podría impedir que la escena se ilumine correctamente.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
Cuando une un flash externo, éste tiene la prioridad respecto al flash incorporado. Remítase a
P161 para el flash externo.
Modos aplicables:
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
Seleccione [AJUSTE FLASH] en el menú del modo [REC]. (P29)
Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego
pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida flash original.
Para ajustarla, también puede utilizar el disco delantero.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
Se visualiza [i] o [j] en el icono del flash en el monitor LCD/visor cuando se ajusta en nivel
del flash.
El ajuste de la salida flash queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
Ajustar la salida flash
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 68 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
69
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modos aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad
de obturación lenta.
Seleccione [SINCRO FLASH] en el menú del modo
[REC]. (P29)
Pulse 4 para seleccionar [2ND] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se visualiza en el icono del flash en el monitor LCD/Visor si ajusta [SINCRO FLASH] a
[2ND].
Los ajustes de la sincronización del flash son efectivos también cuando se utiliza un flash
externo. (P161)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [SINCRO FLASH] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ], [ ] o [ ] cuando [SINCRO FLASH] está ajustado a [2ND].
Ajuste a la sincronización de segunda cortina
Detalle Efecto
Sincronización de la
primera cortina
El método normal cuando toma
imágenes con el flash.
Sincronización de la
segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás
del sujeto y la imagen se vuelve
dinámica.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 69 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
70
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de exposición configurado queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin
embargo, el valor de exposición durante el modo automático inteligente no queda memorizado.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Gire el disco del modo lenta pero firmemente.
Cuando los valores de la abertura y de la velocidad de obturación se visualizan en la pantalla en
el modo de la AE programada, la operación de cambio programado y la operación de
compensación de la exposición cambia cada vez que se pulsa el disco delantero.
En el modo AE con prioridad a la abertura, la operación de ajuste de la abertura (P89) y la
operación de compensación de la exposición cambia cada vez que se pulsa el disco delantero.
En el modo AE con prioridad a la obturación, la operación de ajuste de la velocidad de
obturación (P89) y la operación de compensación de la exposición cambia cada vez que se
pulsa el disco delantero.
El método de funcionamiento se puede cambiar con [CONFIG. EXPOS.] en el menú [ME
PERSONALIZ.]. (P129)
En el menú rápido
(P31) [ ] (estilo del monitor LCD), después de seleccionar para visualizar
la compensación de la exposición usando 2/1 o bien el disco frontal, puede compensar la
exposición con 3/4.
En el menú rápido [ ] (estilo del visor), después de seleccionar para visualizar la
compensación de la exposición usando el disco frontal o 2/1, el pulsar el disco frontal o
[MENU/SET] le permitirá compensar la exposición con el disco frontal o 2/1.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse el disco frontal para pasar al funcionamiento de compensación
de la exposición.
Gire el disco delantero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación de la exposición
Seleccione [0] para volver a la exposición original.
Tome una imagen.
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 70 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
71
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Ajuste la palanca de modo de unidad a [ ].
Enfoque el sujeto y tome una imagen.
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta
velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para
activar el modo de ráfaga.
Cambiar la velocidad de ráfaga
1 Seleccione [VEL. RAFAGA] en el modo del menú [REC].
(P29)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la velocidad de ráfaga y
luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para cerrar el menú.
¢1 Número de imágenes grabables.
¢
2 Las imágenes pueden ser tomadas hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin embargo,
la velocidad de ráfaga de reducirá a la mitad. El tiempo exacto de esto depende de la relación
de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste para la calidad y el tipo de tarjeta utilizada.
La primera velocidad de ráfaga no tiene relación con la velocidad de transferencia de la tarjeta.
Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
Según los ajustes siguientes la velocidad del modo de ráfaga podría reducirse.
[SENS.DAD] (P85)/[TAMAÑ. IM.] (P117)/[CALIDAD] (P118)/[PRI.AD ENFOQUE] (P128)/
Modo enfoque
Se refiera a P118 para ampliar la información sobre los archivos RAW.
[H] (Alta velocidad) [L] (Baja velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
32
¢
1
Con archivos RAW
4 a 7
¢
2
Sin archivos RAW
Depende del espacio restante en la tarjeta
¢
2
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 71 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
72
Avanzadas (Grabar imágenes)
Enfocar en el modo de ráfaga
El enfoque cambia dependiendo del ajuste de [PRI.AD ENFOQUE] (P128) en el menú
[MENÚ PERSONALIZ.] y del ajuste del modo de enfoque.
¢1 Cuando el sujeto está oscuro, el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
Nota
Recomendamos el uso del obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando quiere tener
pulsado a tope el botón del obturador mientras toma imágenes en el modo de ráfaga.
Refiérase a P163 para información sobre el obturador remoto.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada a [H], la exposición y el balance de blancos se
fijan al ajuste utilizado para la primera imagen también para las imágenes siguientes. Cuando
la velocidad de ráfaga está ajustada a [L], ellos se ajustan cada vez que toma una imagen.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al
aire libre, etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar
tiempo para estabilizar la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría
no resultar óptima.
Como en lugares oscuros se reduce la velocidad de obturación, podría reducirse también la
velocidad de ráfaga (imágenes/segundo).
La función de revisión automática se activa independientemente del ajuste de la revisión
automática. (La imagen no se amplia/mantiene) No es posible ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
El muestreo del balance de blancos (P84) grabará 3 fotos en 1 grabación, así que se
necesitará más tiempo antes de sacar la foro siguiente.
Se grabará un máximo de 3 películas dependiendo del ajuste del muestreo múltiple de
películas durante la grabación de muestreo múltiple de películas (P88).
El modo de ráfaga se desactiva durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Modo del enfoque
Prioridad del
enfoque
Enfoque
AFS
ON
A la primera imagen
OFF
AFC
¢1
ON
Enfoque normal
¢2
OFF
Enfoque pronosticado
¢3
MF
Enfoque ajustado con el enfoque
manual
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 72 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
73
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama
de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre diferentes exposiciones.
Con el muestreo automático
[PASO]: [31/3], [SECUENCIA]: [0/s/r]
Ajuste la palanca de modo de la unidad a [ ].
Enfoque el sujeto y tome la imagen.
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador,
toma el número de imágenes configurado.
La indicación del muestreo automático A parpadea
hasta que tome el número de imágenes que ha
ajustado.
La cuenta de las imágenes reinicia a [0] si cambia el
ajuste del muestreo automático, cambie el ajuste en
la palanca del modo de accionamiento o apague la cámara antes de tomar todas las
imágenes configuradas.
Cambiar los ajustes para [PASO] y [SECUENCIA] en el muestreo automático
1 Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC].
(P29)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [PASO] o [SECUENCIA] y
luego pulse 1.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 73 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
74
Avanzadas (Grabar imágenes)
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse dos veces [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según sea el brillo del
sujeto.
La función de revisión automática se activa independientemente del ajuste de la revisión
automática. (La imagen no se ensancha/mantiene). No es posible ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
Cuando no está activado el flash, sólo puede sacar 1 imagen.
El número de fotos establecido no se puede grabar si el número de imágenes grabables es
inferior a ese número establecido de fotos.
Los ajustes del muestreo múltiple de películas tienen la prioridad durante la grabación
de muestreo múltiple de películas (P88).
El muestreo automático se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle
Ajustes
Detalle
Ajustes
[PASO]
[3•1/3] (3 imágenes)
[SECUENCIA]
[0/`/_]
[3•2/3] (3 imágenes) [`/0/_]
[5•1/3] (5 imágenes)
[5•2/3] (5 imágenes)
[7•1/3] (7 imágenes)
[7•2/3] (7 imágenes)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 74 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
75
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Ajuste la palanca del modo de unidad a [
ë
].
Pulse el botón del obturador a mitad para
enfocar y luego púlselo completamente para
tomar la imagen.
A
Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
La imagen no se toma hasta que se lleve el sujeto en el
marco del enfoque.
Si quiere pulsar el botón del obturador completamente para
tomar una imagen aunque el sujeto no esté enfocado,
ajuste [PRI.AD ENFOQUE] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [OFF].
(P128)
El indicador del autodisparador
B
destella y la obturación se activa a los
10 segundos (o 2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras toma una imagen con el autodisparador, se
cancela.
Cuando se selecciona [ ], el indicador del autodisparador parpadea de
nuevo después de tomar la primera y de la segunda imagen y el obturador se
activa 2 segundos después de que parpadee.
Cambiar el ajuste del tiempo para el autodisparador
1
Seleccione [AUTODISPARDOR] en el menú del modo [REC].
(P29)
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Si ajusta [ ], después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes a intervalos de unos
2 segundos.
3
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para
evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede llegar a ser de más de
2 segundos cuando se selecciona [ ].
La salida flash puede no ser constante cuando se ajusta [ ].
La operación será la misma que [ ] aunque esté ajustado a [ ] durante la grabación de muestreo
múltiple de películas
(P88)
.
El autodisparador no se puede ajustar a [ ] o [ ] en el modo automático inteligente.
El autodisparador se desactivará durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Detalle Ajustes
10 segundos
10 segundos/3 imágenes
2 segundos
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 75 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
76
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Ajustar el método usado para enfocar (Modo AF)
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición.
Ajuste el disco de modo del enfoque a [AFS] o [AFC].
Pulse 2 ( ) y luego pulse 2/1 para seleccionar
el modo AF.
Para seleccionar puede también usar el disco delantero.
Pulse [MENU/SET] para cerrar.
También es posible cerrar pulsando el botón del obturador hasta la mitad.
Nota
Cuando en sujeto no está en el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto en el
área AF, fijar el enfoque y la exposición pulsando el botón del obturador hasta la mitad, mover
la cámara hacia la composición deseada con el botón del obturador pulsado a mitad, y luego
tomar la imagen. (Solo cuando el disco de modo del enfoque está ajustado a [AFS])
Cuando las áreas AF múltiples (23 áreas a lo máximo) se encienden al mismo tiempo, la
cámara está enfocando todas las áreas AF utilizando [ ]. Si quiere fijar la posición de
enfoque para tomar las imágenes, cambie el modo AF al [Ø].
Si el modo AF está ajustado a [š] o [ ], el área AF no se visualiza hasta que la imagen esté
enfocada. Además, si ajusta el modo de enfoque en [AFC] en [ ], el área AF no se
visualizará aunque el sujeto esté enfocado.
Cuando esté ajustado en [ ] o [ ] durante la grabación de la imagen en movimiento, él
cambiará al modo de enfoque automático múltiple para las imágenes en movimiento. En este
momento el área AF no se visualiza.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
[RECONOCE CARA] sólo funciona cuando esté ajustado [š].
Detalle
Efecto
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las
personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden
ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte
de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas)
[ ]: Localización AF
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el
sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque
el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
[ ]: Enfoque de 23
áreas
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área
AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla.
(El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la
relación de aspecto de la imagen)
[Ø]: Enfoque de 1
área
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en la pantalla.
Es posible cambiar la posición y el tamaño del área AF.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 76 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
77
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [PAISAJE NOCT.] y [ALUMBRADO] en [RETRATO NOCT.]
[MODO AF] se fija a [Ø] cuando se utiliza el zoom digital
Acerca de [š]
Cuando la camera detecta la cara de una persona, se visualiza la
siguiente área AF de color.
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Cuando se selecciona [š] y el [MODO MEDICIÓN] está ajustado a múltiple [C], la cámara
ajustará la exposición para que se adapte a la cara de la persona.
En algunas condiciones de toma de imágenes, incluidos los casos siguientes, la función de
reconocimiento de la cara podría no funcionar, haciendo que sea imposible detectar las caras.
[MODO AF] cambia a [ ].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Nota
Si no logra bloquear, el área AF parpadeará en rojo y desaparecerá. Intente bloquear de nuevo.
Disposición [ ] (Localización AF)
Lleve el sujeto en el encuadre de
localización AF, y pulse el botón del
obturador hasta la mitad para fijar
el sujeto.
A Encuadre de localización AF (Blanco)
B Encuadre de localización AF (Amarillo)
Antes de detener Detenido
Cuando se reconoce el sujeto, el área AF se volverá de color verde y el sujeto quedará
detectado. El enfoque y la exposición se fijarán automática y continuamente dependiendo del
movimiento del sujeto cuando se suelta el botón del obturador (Localización dinámica). En este
caso, el área AF se visualizará de color amarillo.
La localización AF se cancela cuando se pulsa [MENU/SET] o 2.
Tome la imagen.
A
B
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 77 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
78
Avanzadas (Grabar imágenes)
La localización AF no funcionará si no ha localizado el AF. En ese caso, el modo AF cambiará a [Ø].
[RECONOCE CARA] no funciona cuando esté activada la localización AF.
[ ] funcionará como [Ø] en [ESTÁNDAR] ( ), [DINÁMICO] ( ) o [SUAVE] ( ) en el
modo cine.
La localización dinámica podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando existe trepidación
Cuando se utiliza el zoom
El área AF se puede mover cuando se selecciona [Ø]. También es posible cambiar el tamaño del
área AF.
También puede ajustarla desde el menú rápido. (P31)
Seleccione [Ø] y luego pulse 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. Volverá a la pantalla
anterior pulsando [DISPLAY].
Pulse 3/4/2/1 para mover el área AF.
Puede ajustar la posición arbitraria de la pantalla. (No se puede
ajustar en el borde de la pantalla)
El área AF vuelve al centro cuando se pulsa [].
Gire el disco delantero para cambiar el tamaño del área
AF.
Disco delantero en el sentido de las agujas del reloj: Para ampliar
Disco delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj: Para
reducir
Se puede cambiar a 4 tamaños distintos entre “foco” A, “normal” B,
“grande” C, y “extra grande” D.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Mover fácilmente el área AF mientras se toman imágenes
Cuando [MOVER AREA AF] (P128) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [ON]
mientras se selecciona [Ø], es posible mover el área AF directamente con 3/4/2/1.
También es posible cambiar el tamaño del área AF girando el disco delantero en la pantalla para
ajustar la posición.
[SENS.DAD] (P85), [AJ. BOTÓN Fn] (P32), [MODO AF] (P76), o [BALANCE B.] (P82) no pueden
ajustarse con 3/4/2/1. Lleve a cabo el ajuste con el menú rápido (P31).
Nota
El blanco de medición puntual puede también ser desplazado para armonizar el área AF cuando usa
[Ù]. (P119)
Ajuste el tamaño del área AF a “normal”, “grande”, o “extra grande” cuando es difícil enfocar utilizar el
“foco”.
El [MOVER AREA AF] se fijará a [OFF] cuando esté seleccionado el modo de escena avanzado, el de
escena o el de Mi color.
[MOVER AREA AF] se desactiva durante la grabación de imágenes en movimiento.
Ajuste del área AF
A
B DC
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 78 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
79
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste el disco de modo del enfoque a [MF].
[ ] se visualiza en la pantalla durante unos 5 segundos.
Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
La pantalla se ampliará unas 5 veces como ayuda MF.
El área ampliada puede desplazarse pulsando 3/4/2/1.
La ayuda MF desaparece unos 10 segundos después de dejar
de pulsar 3/4/2/1 o de girar la rueda de enfoque.
La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el
disco delantero en el sentido de las agujas del reloj. Volverá a 5 veces girando el disco
delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Tome la imagen.
AYUDA MF
Si [AYUDA MF] (P129) del menú [MENÚ PERSONALIZ.] se ajusta a [OFF], para la ayuda
MF no se visualizará una pantalla ampliada, aunque se gire el anillo del enfoque. Para
visualizar la ayuda MF, pulse 2 y luego pulse [MENU/SET] para una visualización
ampliada.
1 Pulse 2 para visualizar la pantalla de la ayuda MF.
2 Pulse 3/4/2/1 para cambiar la posición de la pantalla de
ayuda MF.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.
Cambiar el disco de modo del enfoque a [AFS] o [AFC].
Cambiar [ASPECTO] o [TAMAÑ. IM.].
Apagar la cámara.
3 Pulse [MENU/SET] para ampliar la pantalla de la ayuda MF.
Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
El área ampliada puede moverse pulsando 3/4/2/1.
La ayuda MF se amplía de 5 a 10 veces cuando se gira el disco
frontal en la dirección de las agujas del reloj. Vuelve a 5 veces
girando el disco frontal en la dirección contraria a la de las agujas
del reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar la ayuda MF.
La pantalla vuelve a la anterior.
Técnica para el enfoque manual
1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el
sujeto.
2 Gírela un poco más.
3 Enfoque con precisión el sujeto girando al
contrario y lentamente la rueda
correspondiente.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 79 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoque
(Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K)
La marca de referencia de la distancia del
enfoque es una marca que mide la distancia del
enfoque.
Úselo cuando toma imágenes con el enfoque
manual o toma imágenes de primer plano.
A Marca de referencia de la distancia del enfoque
B Línea de referencia de la distancia del enfoque
C 0,5 m
Si toma imágenes de primer plano
Recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P75).
La gama efectiva del enfoque (profundo del campo) es muy estrecha. Por lo tanto, si cambia
la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de
nuevo.
La resolución en el margen de la imagen podría reducirse un poco. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Nota
Cuando la ayuda MF se inicia por 2, la ayuda MF seguirá visualizándose aun después de que
hayan pasado 10 segundos sin poner en funcionamiento la rueda de enfoque o 3/4/2/1.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
La ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital o graba imágenes en movimiento.
Aunque se pulse 2 en el modo Mi Color, la pantalla de ayuda MF no se visualiza.
Tras cancelar el modo de ahorro de energía, enfoque de nuevo el sujeto.
Modo [REC]:
Fijar el enfoque y la exposición
(AF/AE Lock)
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el
contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
Fijar sólo la exposición
Alinee la pantalla con el sujeto.
Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para
fijar la exposición.
A Botón [AF/AE LOCK]
El valor de abertura y la velocidad de obturación se
encienden.
Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AE Lock.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 80 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
81
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la
cámara para componer la imagen.
B AE lock indicación
Pulse el botón del obturador hasta la
mitad para enfocar el sujeto y luego
púlselo completamente.
Fijar el enfoque o enfoque/exposición
1 Seleccione [AF/AE LOCK] en el menú
[MENÚ PERSONALIZ.]. (P29)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AF] o [AF/AE] y luego pulse
[MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para cerrar el menú.
Tomar imágenes cuando está ajustado [AF] o [AF/AE]
1 Dirija el objetivo hacia el sujeto.
2 Pulse y mantenga pulsado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
Cuando selecciona [AF], [AFL], la indicación del enfoque, el valor de abertura, la
velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto.
Cuando selecciona [AF/AE], [AFL], [AEL], la indicación del enfoque, el valor de abertura y
la velocidad de obturación se enciende cuando esté enfocado el sujeto y esté ajustada la
exposición.
Si suelta [AF/AE LOCK], se cancela AF/AE Lock.
3 Mientras pulsa [AF/AE LOCK], mueva la cámara hacia la composición que desea
tomar y luego pulse el botón del obturador completamente.
Nota
Si ajusta [MANT. AF/AE LOCK] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], puede fijar el
enfoque y la exposición aunque suelte [AF/AE LOCK] luego de pulsarlo. (P127)
Se bloqueará también el brillo de la imagen visualizada en el monitor LCD/visor (Vista en vivo)
cuando se realiza el AE lock.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El AE Lock solo es efectivo durante el enfoque manual o el modo de vista previa.
El AE lock y el AF lock pueden usarse durante la grabación de la imágenes en movimiento,
pero el AE/AF lock no puede volver a realizarse durante la grabación de la imágenes en
movimiento. Durante la grabación de las imágenes en movimiento sólo puede realizarse la
cancelación del AE/AF lock.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
B
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 81 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
82
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Ajuste del balance del blanco
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del
blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo
al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Pulse 1 ().
Pulse 2/1 para seleccionar el balance de
blancos y luego pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará dentro de
esta gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
[]/[]Cuando usa el balance del blanco preajustado
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 82 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
83
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
El balance del blanco óptimo diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se es
grabando, pues utilice [AWB], [ ] o [ ].
El balance del blanco podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de
que se utilizara.
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara está apagada, pero para el modo de
escena avanzado o el modo de escena [BALANCE B.] se ajusta a [AWB] cuando se cambian y
luego se usan dichos modos.
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
En el modo automático inteligente
En [RETR. AL AIRE LIBRE] y [RETRATO INTERIOR] en [RETRATO]
En [PAISAJE]
En [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE INTER.] en [DEPORTE]
En [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO]
En [RETRATO NOCT.]
En [PUESTA SOL] o [FIESTA] en el modo de escena
Modo de Mi color
Ajuste el valor del balance del blanco. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma
fotografías.
También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P31)
Seleccione [ ] o [ ] y luego pulse 3.
Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco,
etc. de manera que el encuadre en el centro sólo
se llene por el objeto blanco, luego pulse
[MENU/SET].
Nota
Puede no ser posible ajustar correctamente el balance del blanco si el sujeto es demasiado
brillante o bien demasiado oscuro. En este caso, ajuste el sujeto a un brillo adecuado y luego
reinicie el balance del blanco.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de alumbrado. El color a la luz se mide por medio de un número de
grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada
mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
También puede ajustarla desde el menú rápido. (P31)
Seleccione [ ] y luego pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de
color y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar a una temperatura de color de [2500K] a
[10000K].
Para ajustarla, puede utilizar también el disco delantero.
Ajustar el balance de blancos manualmente
Ajustar la temperatura de color
1
2
1
2
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 83 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Puede ajustar con precisión el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P31)
Seleccione el balance de blancos y luego pulse
4
.
Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de
blancos y luego pulse [MENU/SET].
Nota
Si ajusta con precisión el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en
el monitor LCD/visor se pondrá anaranjado. Si ajusta con precisión el balance de blancos a B
(azul), el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor se pondrá azul.
Si ajusta con precisión el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), al lado del icono
del balance de blancos en el monitor LCD/visor aparecen [_] (verde) o [`] (magenta).
Pulse [] para volver al punto central.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar con precisión el balance de blancos independientemente para cada elemento
del balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado incluso cuando se apaga la cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en
los casos siguientes
Cuando vuelve a ajustar el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración
fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores
distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
Ajuste con precisión el balance de blancos en el paso
2
del procedimiento “Ajuste exacto del balance de
blancos” y gire el disco frontal para ajustar el muestreo.
Disco delantero en el sentido de las agujas del reloj:
Horizontal (de A a B)
Disco delantero en sentido contrario al de las agujas del reloj: Vertical (de G
i
a M
j
)
Pulse [MENU/SET].
Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero.
Nota
Se visualiza [ ] en el icono del balance de blancos en el monitor LCD/visor cuando se
ajusta el muestreo del balance de blancos.
Ajuste exacto del balance de blancos [ ]
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :
G_ (VERDE: VERDOSO)
4 : M` (MAGENTA: ROJIZO)
Muestreo del balance de blancos
1
2
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 84 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
85
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
El ajuste del muestreo del balance de blancos se cancela cuando se apaga la cámara (incluido
el modo de ahorro de energía).
Las imágenes se pueden tomar con el muestreo del balance de blancos independientemente
del ajuste del modo de unidad.
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
El muestreo del balance del blanco no puede ser ajustado cuando la [CALIDAD] está ajustada
en [ ], [ ], o [ ].
El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento.
Modo [REC]:
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Pulse 3 ().
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la sensibilidad
ISO y luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para ajustarla, también puede utilizar el disco delantero.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú [REC] (P123) está ajustado a todo excepto [OFF],
se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en [AJ. LÍMITE ISO].
Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] está ajustado a [OFF].
Cuando selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el brillo
dentro del máximo valor de [ISO400].
Sensibilidad ISO
100 3200
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
¢
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
¢
(Inteligente)
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
100/200/400/800/1600/3200
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [AUMENTOS ISO] en el menú [REC] (P123) está
ajustado a [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO
que pueden ajustarse aumentan.)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 85 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
86
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando se ajusta a [ ], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente dependiendo
a la luz dentro del ajuste máximo de [ISO800]. ([ISO400] cuando se utiliza el flash)
La sensibilidad máxima ISO durante la grabación de la imágenes en movimiento es [ISO1600].
[ ] funcionará como [AUTO] mientras graba una imagen en movimiento. Asimismo, [AJ.
LÍMITE ISO] se fija a [OFF].
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para
adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse
totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la
visualización de información para la imagen que se está reproduciendo.
Nota
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Se refiera a P66 para el rango del flash.
Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede
evitar aunque se seleccione [ ].
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
El ajuste se fija a [ ] en los siguientes casos.
En [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena.
En [RETRATO INTERIOR], [DEPORTE NORMAL], [DEPO. AL AIRE LIBRE] y [DEPORTE
INTER.] en el modo de escena avanzado.
El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [ ].
No es posible seleccionar [ ] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de
exposición manual. Además, no es posible seleccionar [AUTO] en el modo de exposición manual.
Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando
[RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN
RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P87)
Si desea ajustar la sensibilidad ISO y grabar una imagen en movimiento, utilice el modo
creativo de imagen en movimiento. (P108)
Modo [REC]:
Cambiar el matiz de color de la imagen a tomar
(Modo cine)
[Solo es posible seleccionar [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en [ ], [¿], [ ],
[ ], [ ], [ ] y en el modo [ ].]
Cada tipo de cine para cámaras de películas tiene su propio matiz de color y características de
contraste. En el modo cine, puede seleccionar el matiz de color de las imágenes desde los
tipos 9 de la misma manera como si seleccionara diferentes películas de cámaras de películas.
Seleccione ajustes diferentes en el modo cine para armonizar la situación de grabación y
su imagen de la grabación.
Pulse [FILM MODE].
A Botón [FILM MODE]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 86 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
87
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 2/1 para seleccionar un elemento.
Para seleccionar puede también usar el disco delantero.
Cuando pulsa [DISPLAY] en la pantalla mostrada a la derecha,
se visualizan las explicaciones acerca de cada modo cine.
(Cuando pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la
anterior.)
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
Nota
En modo cine, la cámara puede hacer algo equivalente a arrancar el procesamiento o
proseguirlo para crear una imagen con características especiales. En este momento la
velocidad de obturación puede reducirse.
También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P31)
Pulse 2/1 para seleccionar una película.
Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y 2/1
para ajustarlo.
También puede ajustarlo utilizando el disco delantero.
Los ajustes registrados se memorizan aunque se apague la cámara.
Pulse [FILM MODE], pulse 3/4 para seleccionar
un elemento y luego pulse [MENU/SET].
Detalle Efecto
[ESTÁNDAR] (COLOR) Éste es el ajuste estándar.
[DINÁMICO] (COLOR)
Aumentan la saturación y el contraste de los colores almacenados.
[NATURAL] (COLOR)
Rojo, verde y azul más brillantes. Aumentada hermosura de la
naturaleza.
[SUAVE] (COLOR) Se baja el contraste para un color más suave y más claro.
[NOSTÁLGICO] (COLOR)
Saturación y contraste más bajos. Reflejando el transcurso del tiempo.
[VIBRANTE] (COLOR) Saturación y contraste más elevados que dinámicos.
[ESTÁNDAR] ( ) Éste es el ajuste estándar.
[DINÁMICO] ( ) El contraste aumenta.
[SUAVE] ( ) Suaviza la imagen sin perder la textura de la piel.
[MI PELÍCULA 1]/
[MI PELÍCULA 2]
Se usa el ajuste guardado.
[CINE MÚLT.]
Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el
ajuste cada vez que se pulse el botón del obturador. (Hasta un
máximo de 3 imágenes)
Ajustar cada modo cine según el ajuste deseado
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 87 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Es posible registrar 2 ajustes. ([MI PELÍCULA 1] y [MI PELÍCULA 2])
(Después del registro, se visualiza el nombre del modo cine registrado anteriormente.)
En el momento de la compra [ESTÁNDAR] se registra en [MI PELÍCULA 1] y [MI
PELÍCULA 2].
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar audible. Para evitar ruido a
la imagen, le recomendamos que ajuste [RED.ÓN RUIDO] hacia [_] o ajuste los elementos
salvo [RED.ÓN RUIDO] hacia [`] para tomar imágenes.
Si ajusta un modo cine, en el monitor LCD/visor se visualiza [
_
] al lado del icono del modo cine.
No puede fijar los ajustes del blanco y negro [SATURACION] en el modo cine.
El modo cine no se puede ajustar en el modo automático inteligente, en el modo de escena
avanzado y en el modo de escena.
Tomará las imágenes cambiando el tipo de película según el ajuste cada vez que se pulse
el botón del obturador. (Hasta un máximo de 3 imágenes)
También puede ajustarlo desde el menú rápido. (P31)
Pulse 2/1 para seleccionar [CINE MÚLT.].
Seleccione [FILM MÚLTI 1], [FILM MÚLTI 2], o
[FILM MÚLTI 3] con 3/4, y luego seleccione la
película por ajustar para cada uno de ellos con 2/
1.
Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero.
[OFF] se puede seleccionar solo para [FILM MÚLTI 3].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
Enfoque el sujeto y tome una imagen.
Detalle Efecto
[CONTRASTE]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[NITIDEZ]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[SATURACION]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[RED.ÓN RUIDO]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
Muestreo múltiple de películas
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 88 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
89
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Tomará seguidamente las imágenes manteniendo pulsado el botón del obturador
cuando esté ajustado al modo de ráfaga (hasta 3 imágenes)
Cuando usa el autodisparador, se tomarán hasta 3 imágenes con la película ajustada si
pulsa el botón del obturador (Funcionará de la misma manera que [ ] aunque esté
ajustado en [ ]).
La indicación de la película múltiple ([ ]) visualizada en el monitor LCD/Visor
parpadeará hasta que se hayan tomado todas las imágenes de la cantidad preajustada.
Nota
En el momento de la compra [ESTÁNDAR] se registra en [FILM MÚLTI 1], [FILM MÚLTI 2] y
[OFF] se registra en [FILM MÚLTI 3].
El muestreo del balance de blancos se desactivará cuando se ajusta el muestreo
múltiple de películas.
El muestreo de la película múltiple no funciona mientras graba las imágenes en movimiento.
Modo [REC]: ±´
Tomar imágenes especificando abertura
/velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco delantero para ajustar el
valor de la abertura.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de compensación de la exposición cada
vez que se pulse el disco delantero.
Tome una imagen.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco delantero para ajustar la
velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de compensación de la
exposición cada vez que se pulse el disco delantero.
Tome una imagen.
[ ] AE con prioridad a la abertura
[ ] AE con prioridad a la obturación
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 89 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Será una grabación normal de imágenes en movimiento cuando graba éstas últimas.
Utilice el modo creativo de imagen en movimiento cuando desea grabar ajustando la
abertura o la velocidad de obturación. (P108)
La manera de cambiar de compensación de exposición se puede cambiar desde [CONFIG.
EXPOS.] (P129) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
El brillo del monitor LCD/Visor y el de las imágenes grabadas puede ser distinto. Compruebe
las imágenes en la pantalla de reproducción.
Ajuste el valor de la abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado luminoso
en el modo AE con prioridad a la abertura. Ajuste el valor de la abertura a un número más bajo
cuando el sujeto es demasiado oscuro.
Cuando usa un objetivo con el anillo de abertura, se pone efectivo el ajuste del disco delantero
si gira dicha rueda hacia la posición [A] y el ajuste de la rueda de abertura toma prioridad si la
gira hacia una posición que no sea [A] en el modo AE con prioridad a la abertura.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizados en la pantalla se ponen de color
rojo y parpadean cuando la exposición no es adecuada.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando el flash está activado, la velocidad de obturación no se puede ajustar a una más
rápida que 1/160 de segundo en el modo AE con prioridad a la obturación. (P67)
Si pulsa el botón del obturador completamente cuando la velocidad de obturación es lenta, la
velocidad de obturación en la pantalla hace la cuenta atrás en el modo AE con prioridad a la
obturación.
[ ] y [ ] no se pueden ajustar para el modo AE con prioridad a la obturación.
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [SENS.DAD] está ajustada a [ ] (Inteligente).
Modo [REC]: ²
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
Gire el disco delantero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco delantero.
Puede también ajustar manualmente el enfoque
girando el disco del respectivo modo a [MF]. (P79)
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
Aparece la ayuda para la exposición manual A en la
parte inferior de la pantalla para indicar la exposición.
Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Tome la imagen.
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 90 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
91
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], el obturador queda abierto mientras que pulsa
completamente el respectivo botón (hasta cerca de 4 minutos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P21)
Recomendamos utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional) cuando toma
imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B]. Remítase a P163 para más
información acerca del obturador remoto.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], el ruido puede
volverse visible. Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos ajustar [R/R OB.
LARGO] en el menú del modo [REC] a [ON] antes de tomar las imágenes. (P123)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Nota
Será una grabación normal de imágenes en movimiento cuando graba éstas últimas.
Utilice el modo creativo de imagen en movimiento cuando desea grabar ajustando la
abertura o la velocidad de obturación. (P108)
Es posible cambiar el método de cambio de los ajustes de la abertura y de la velocidad de
obturación con [CONFIG. EXPOS.] (P129) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
El brillo del monitor LCD/Visor puede ser distinto del brillo de las imágenes reales. Compruebe
las imágenes utilizando la pantalla de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
[], [ ], [ ] y [ ] del flash no pueden ajustarse.
La [SENS.DAD] se ajusta automáticamente a [ISO100] cuando cambia el modo de grabación a
la exposición manual mientras la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ] (Inteligente).
Si pulsa a tope el botón del obturador cuando la velocidad de obturación es lenta, la velocidad
de obturación en la pantalla hace la cuenta atrás.
Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 91 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
92
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Comprobar los efectos de abertura y de la
velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Puede comprobar la profundidad de campo (gama de enfoque efectivo) antes de tomar
una imagen cerrando el obturado de hoja al valor de abertura ajustado.
Pulse [ ] A (botón de vista previa).
Se visualiza la pantalla de la vista previa.
Volverá a la pantalla anterior cuando se pulsa
[].
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
El movimiento se puede comprobar visualizando la imagen real que se tomará con esa
velocidad de obturación.
Cuando la velocidad de obturación está ajustada para una velocidad alta, la vista previa
de la velocidad de obturación se visualizará como una película temporizada. Se utiliza en
casos como aquellos en que se detiene el movimiento del agua.
Pulse [DISPLAY] mientras se visualiza la pantalla de la vista previa.
Se visualiza la pantalla de vista
previa de la velocidad de
obturación. Volverá a la pantalla
anterior volviendo a pulsar
[DISPLAY].
Nota
El método de funcionamiento de [ ] se puede cambiar con [VISTA PREVIA] del menú
[MENÚ PERSONALIZ.] (P128).
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/1000 de
un segundo.
Comprobar los efectos de la abertura
¢1
Valor abertura Pequeño Grande
Longitud focal del objetivo Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo (gama de enfoque
efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Comprobar los efectos de la velocidad de obturación
DISPLAY
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 92 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
93
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes de retratos expresivos y paisajes
(Modo de escena avanzado)
Puede tomar imágenes de alta calidad de sujetos como personas, paisajes, eventos
deportivos y actividades, flores y gente de noche, dependiendo de las condiciones del
ambiente circundante.
Ajuste el disco de modo.
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de escena
avanzado.
Para seleccionar puede también usar el disco delantero.
Pulse [MENU/SET] para configurarlo.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena avanzado
seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena avanzado
en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena
avanzado. (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve a la
pantalla mostrada en el paso
2.)
Nota
Para cambiar de modo de escena avanzado, pulse [MENU/SET], y vuelva al anterior paso 2
pulsando 1, mientras se selecciona el menú del modo de escena avanzado [ ] pulsando 3/
4/2/1.
El ajuste del flash del modo de escena avanzado vuelve al ajuste inicial cuando se cambia de
modo de escena avanzado y luego se utiliza.
Cuando toma una imagen con un modo de escena avanzado que no es apropiado para este
objeto, el matiz de la imagen puede diferir del de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados en el modo de escena adelantado por el
hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo.
[SENS.DAD]/Elementos distintos de [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo cine/
[MODO MEDICIÓN]/[SINCRO FLASH]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM D.]/[AJ. LÍMITE ISO]
Acerca del valor de abertura y la velocidad de obturación cuando selecciona un
ajuste creativo
Puede cambiar el valor de abertura y la velocidad de obturación si
selecciona un ajuste creativo en el modo de escena adelantado. Si no
puede lograr una exposición adecuada al girar el disco delantero, el
valor de abertura y la velocidad de obturación o el cursor de selección
se pondrán rojos.
También puede pulsar 2/1 para ajustar.
Cuando se pulsa el selector frontal, se pasará de la operación de
ajuste de la abertura o de la operación de ajuste de la velocidad de
obturación a la operación de compensación de la exposición.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 93 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
94
Avanzadas (Grabar imágenes)
Las personas se destacan del fondo teniendo un aspecto más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
En [RETRATO INTERIOR], funciona el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel
máximo de sensibilidad ISO se vuelve [ISO400].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
[RETRATO]
[RETRATO NORMAL]
Sombrea el fondo y el color de la piel de las fotos perfectamente.
[PIEL DELICADA]
Hace que la superficie de la piel aparezca particularmente lisa.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], si una parte del fondo, etc., es de un color
parecido al color de la piel, también esa parte se suaviza.
Cuando se selecciona [PIEL DELICADA], este modo podría no ser efectivo cuando hay
poca iluminación.
[RETR. AL AIRE LIBRE]
Evita que las caras aparezcan oscuras cuando se sacan fotos al aire libre.
[RETRATO INTERIOR]
Ajusta la sensibilidad ISO según el ajuste adecuado para evitar que el objeto de la
foto aparezca borroso cuando se sacan fotos en interiores.
[RETRATO CREATIVO]
Puede cambiar la cantidad de poca nitidez del fondo cambiando el valor de abertura
(P89).
[PAISAJE]
[PAISAJE NORMAL]
Como prioridad, el enfoque se ajusta en los objetos lejanos.
[NATURAL]
El mejor ajuste para sacar fotos de un paisaje natural.
[ARQUITECTURA]
Este ajuste saca fotos nítidas de arquitecturas. Se visualizan las líneas de guía. (P62)
[PAISAJE CREATIVO]
La velocidad de obturación
(P89)
se puede cambiar en el ajuste [PAISAJE NORMAL].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 94 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
95
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el [PAISAJE].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el [DEPORTE].
Este modo le permite tomar fielmente imágenes de primer plano de un sujeto, por
ejemplo, tomando imágenes de flores.
(La distancia desde el sujeto del que puede tomar imágenes en primer plano es distinta
dependiendo del objetivo utilizado.)
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, dicha imagen afectará los ajustes
para cada modo con [FLORES], [ALIMENTOS] y [OBJETOS]. [PRIMER PLANO CREAT.]
es conveniente para la grabación de imágenes en movimiento a poca distancia.
[DEPORTE]
[DEPORTE NORMAL]
Controla la sensibilidad ISO mientras detiene el movimiento con una alta velocidad de
obturación.
[DEPO. AL AIRE LIBRE]
Velocidad de obturación rápida para detener el movimiento cuando se sacan fotos al
aire libre y con un tiempo bueno.
[DEPORTE INTER.]
Aumenta la sensibilidad ISO y aumenta la velocidad de obturación para evitar que las
fotos salgan borrosas cuando se sacan en interiores.
[DEPORTE CREATIVO]
La velocidad de obturación
(P89)
se puede cambiar en el ajuste [DEPORTE NORMAL].
[PRIMER PLANO]
[FLORES]
Las flores de un jardín se graban con sus colores naturales en el ajuste macro. Se
visualizan las líneas de guía. (P62)
[ALIMENTOS]
Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas
por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[OBJETOS]
Puede tomar imágenes claras y vivas de accesorios u objetos pequeños en una colección.
[PRIMER PLANO CREAT.]
Puede cambiar el grado de borrosidad del fondo cambiando el valor de la abertura en
los ajustes macro. (P89)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 95 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
96
Avanzadas (Grabar imágenes)
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
Se refiera a
Acerca de la marca de referencia de la distancia del enfoqueen P80 para el
rango del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
El modo primer plano da la prioridad a un sujeto cercano a la cámara, así que el enfoque de
más sujetos lleva algo de tiempo.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto
correctamente.
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de
la vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Cuando se selecciona [RETRATO NOCT.], mantenga el objeto fijo durante aproximadamente
1 segundo después de tomar la imagen.
Nota
Durante la grabación de imágenes en movimiento, se utilizan los ajustes de luz baja, que
proporcionarán mejores imágenes en lugares con poca luz o al anochecer.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la
señal y no es un funcionamiento defectuoso.
[RETRATO NOCT.]
[RETRATO NOCT.]
Utilizado cuando se sacan fotos de personas con un paisaje nocturno de fondo.
Abra el flash.
(Puede ajustar a [ ].)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[PAISAJE NOCT.]
El paisaje nocturno es nítidamente fotografiado con la obturación lenta.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[ALUMBRADO]
La iluminación se fotografía perfectamente.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[PAISAJE NOCT. CREAT.]
El valor de abertura (P89) se puede cambiar en el ajuste [PAISAJE NOCT.].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 96 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
97
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada ( : Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen
deseada.
Ajuste el disco de modo a [ ].
Pulse 2/1 para seleccionar el modo de escena.
Para seleccionar puede también usar el disco delantero.
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de
escena seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa de
nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar de modo de escena, pulse [MENU/SET], y vuelva al anterior paso 2 pulsando
1, mientras selecciona el menú del modo de escena [ ] pulsando 3/4/2/1.
El ajuste del flash del modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia de modo de
escena y luego se utiliza.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[SENS.DAD]/Elementos distintos de [ESTÁNDAR] y [ESTÁNDAR] ( ) en el modo cine/
[MODO MEDICIÓN]/[SINCRO FLASH]/[EXPO. INTEL.]/[ZOOM D.]/[AJ. LÍMITE ISO]
Selecciónelo cuando desea tomar imágenes de una puesta de sol. Esto le permite tomar
imágenes que reflejen el color rojo del sol.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[PUESTA SOL].
El ajuste del flash se fija a [Œ].
ï [PUESTA SOL]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 97 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
98
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en la ceremonia de una boda, en una fiesta en casa, etc.
Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real.
Técnica para el modo de fiesta
Abra el flash (Puede ajustar a [ ] o a [ ].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[FIESTA].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P138).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para ajustarla, puede utilizar también el disco delantero.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2
del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/Nombre”.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el [RETRATO].
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON].
Se activa el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
se vuelve [ISO400].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
2 [FIESTA]
: [NIÑOS1]/; [NIÑOS2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los
caracteres, lea el capítulo [INS. TÍTUL] en P137.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 98 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
99
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P138).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P98.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
Se activa el control inteligente de la sensibilidad ISO, y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
se vuelve [ISO800].
El ajuste inicial para [MODO AF] es [ ].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
í [MASCOTAS]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 99 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
100
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes ajustando su color
( : Modo Mi color)
Compruebe fácilmente el sujeto en el monitor LCD o en el visor (Vista en directo) y ajuste
el color, el brillo o la saturación antes de sacar una foto.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle y pulse 2/
1 para ajustarlo.
Para ajustarlo, también puede utilizar el disco delantero.
La descripción del ajuste se visualiza pulsando [DISPLAY]. (Se volverá a la pantalla de
selección cuando se pulse de nuevo.)
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
Se visualiza la pantalla de grabación.
Detalle Contenido de los ajustes
[COLOR]
Esto ajustará el color de la
imagen a la luz roja a la azul. (11
pasos en n5)
[BRILLO]
Esto ajustará el brillo de la
imagen. (11 pasos en n5)
[SATURACIÓN]
Esto ajustará la intensidad del
color de la imagen a partir del
blanco y negro hasta el color
intenso. (11 pasos en n5)
[REINICIAR]
Restablecer los ajustes
predeterminados
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 100 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
101
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Restablecer los ajustes Mi color predeterminados
1 Seleccione [REINICIAR] en el paso anterior 2.
2 Pulse 2 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
Volver a ajustar los ajustes de Mi color
Vuelva al anterior paso 2 pulsando el disco delantero o uno entre 3/4/2/1.
[SENS.DAD] (P85), [AJ. BOTÓN Fn] (P32), o [MODO AF] (P76) no pueden ajustarse con 3/
4/2.Ajustar con el menú rápido (P31).
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
Mi color.
Los ajustes hechos con el modo Mi color no afectan a los demás modos de grabación.
El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
Los iconos de los elementos ajustados se visualizan en el monitor LCD/visor cuando se ajusta
la configuración de Mis Colores. El icono visualizado es el necesario para la dirección del
ajuste.
El muestreo automático no se puede utilizar en el modo Mi color.
La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes personalizados.
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
(P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado por registrar y luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
Si selecciona [SI], los ajustes que se guardaron anteriormente
se sobrescriben.
No puede guardar los siguientes elementos de menú porque
afectan los demás modos de grabación.
[AJUST RELOJ], [FECHA VIAJE], [NO REINIC.], [REINIC.] y [MENÚ ESCENA]
Ajustes del cumpleaños y nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo
de escena
Datos registrados con [RECONOCE CARA]
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 101 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
102
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Ajuste el disco del modo a [ ].
A Visualice los ajustes personalizados
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado que se quiere usar.
Pulse 1 o el disco delantero para visualizar el ajuste de cada
elemento. (Pulse 2 para volver a la pantalla de selección.)
Sólo se visualizan algunos de los detalles de menú. (Refiérase
a lo siguiente para los detalles de menú que se visualizan.)
Pulse [MENU/SET] para introducir el ajuste.
A El guardar de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza en la pantalla.
Cuando se cambia el ajuste del menú
Aunque se cambien temporalmente los ajustes del menú con seleccionado [
AJUSTE1], [ AJUSTE2] o [ AJUSTE3], lo que se ha registrado no cambiará.
Para cambiar lo que ha sido registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM.
AJ. CLIENTE] (P101) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
Nota
No puede registrar el ajuste de los siguientes elementos de menú como modo personalizado.
Si se cambian, también quedarán afectados los demás modos de grabación.
[AJUST RELOJ], [FECHA VIAJE], [NO REINIC.], [REINIC.] y [MENÚ ESCENA]
Ajustes del cumpleaños y nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de
escena
Datos registrados con [RECONOCE CARA]
[AF/AE LOCK] [PRE AF]
[MANT. AF/AE LOCK] [AJ. BOTÓN Fn]
[AF / MF]
o
[REPR. AUTO]
[PRI.AD ENFOQUE] [R/R OB. LARGO]
F
[LÁMP.AYUDA AF] [LENTE GRAB. W/O]
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 102 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
103
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en estéreo y en el formato Dolby Digital Stereo Creator.
El enfoque automático y el ajuste automático del valor de abertura están disponibles aun
durante la grabación de una imagen en movimiento cuando utilice el objetivo 14140 mm/
F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K.
Se refiera a P14 para una información sobre las demás lentes.
Cierre el flash.
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Seleccione el modo.
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
ñ
Modo automático
inteligente
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados para
armonizar el sujeto y las condiciones de grabación, así que
puede dejar los ajustes de la cámara y tomar fácilmente las
imágenes en movimiento. (P47)
Modo
³/±/´/²
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo creativo de imagen
en movimiento
Graba las imágenes en movimiento ajustando
manualmente la abertura y la velocidad de obturación.
Modo personalizado
Graba las imágenes en movimiento con los ajustes
seleccionados del modo personalizado.
¿
Modo de escena
Graba las imágenes en movimiento que se armonizan con
la escena a ser grabada. De (P97 a 99)
[RETRATO]
Grabe las imágenes en movimiento con el ajuste [RETRATO].
[PAISAJE]
Grabe las imágenes en movimiento con el ajuste [PAISAJE].
[DEPORTE]
Grabe las imágenes en movimiento con el ajuste [DEPORTE].
[PRIMER PLANO]
Este modo le permite grabar las imágenes en movimiento
convenientes para los modos [FLORES], [ALIMENTOS] y
[OBJETOS] y para la grabación a poca distancia.
[RETRATO NOCT.]
Graba imágenes claras en movimiento con el ajuste de luz
baja dentro de lugares con poca luz o al crepúsculo.
Modo de Mi color
Graba imágenes en movimiento en el ajuste del modo Mi
color.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 103 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
104
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El tiempo de grabación disponible se visualiza cuando el [VISUA. RESTANTE] (P130) en el
menú [MENÚ PERSONALIZ.] esté ajustado en [TEIMPO RESTAN.].
Se remite a P187 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
Si se utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de la imagen en movimiento,
estos ajustes se cancelarán, así que cambiará drásticamente la gama del enfoque.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [ AR. GRAB.] (P130) está ajustado en [ ], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
[ ] funcionará como [AUTO] mientras graba una imagen en movimiento y el máximo nivel de
sensibilidad pasa a [ISO1600].
Al grabar imágenes movimiento, [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1].
Al grabar imágenes en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
[ ] y [ ] en [MODO AF]
Función de detección de la dirección
[RECONOCE CARA]/[ZOOM ÓPT.EXT.]/[AJ. LÍMITE ISO]/[MOVER AREA AF]
Ajuste el disco de modo del enfoque en [AFS] o [AFC].
Cuando graba imágenes en movimiento, el enfoque se ajusta seguidamente para el [AFS] y el [AFC].
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Suelte el botón de imagen en movimiento nada más pulsarlo.
Por si lo mantiene pulsado, no se grabará el audio durante
algunos segundos después de iniciar la grabación.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo)
C
.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Puede también ajustar manualmente el enfoque girando el disco del respectivo modo a [MF].
(P79)
Compruebe el estado de la batería y asegúrese de que esté encendida la alimentación
cuando utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional) (P164).
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de la grabación, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
B
CA
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 104 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
105
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada o un adaptador de CA cuando
graba las imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
Cuando graba sujetos que se mueven rápidos en el ajuste [ ], durante la
reproducción pueden notarse algunas imágenes fantasma o distorsión.
Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), tiene prioridad respecto al micrófono
incorporado. Se refiera a P164 por lo que respecta al micrófono estéreo.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P29)
Formato de grabación Efecto
[AVCHD]
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en
un televisor de alta definición, etc. La imagen en
movimiento de alta definición puede grabarse durante un
largo período de tiempo.
[VIDEO JPEG]
Éste es el formato de datos apropiado para reproducir en
un ordenador, etc. Puede ser grabado con un tamaño de
imagen pequeño, volviéndolo conveniente para cuando no
hay mucho espacio en la tarjeta de memoria o bien
cuando desea adjuntar la imagen en movimiento a un
e-mail en el ordenador más tarde.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 105 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
106
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando selecciona [AVCHD] en el paso 2
¢1 Qué es la tasa en bits
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviatura de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
2
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD] o [ ] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase
Reproducir en un televisor con una toma HDMI en P149.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢1
la “Class 6” o más alta.
¢1 La SD Speed Class Rating es el estándar de velocidad para la escritura seguida.
Detalle
Calidad (tasa en
bits)
¢1
fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([FHD])
1920k1080 píxeles
17 Mbps
¢2
Alta
definición
completa
50i
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9
([SH])
1280k 720 píxeles
17 Mbps
¢2
Alta
definición
50p
(La salida
del
sensor es
50 fps)
([H])
1280k 720 píxeles
13 Mbps
¢2
([L])
1280k 720 píxeles
9Mbps
¢2
Detalle Tamaño de la imagen fps Aspecto
Alta
calidad
Tiempo
más largo
([HD]) 1280k720 píxeles
30
16:9
¢3
([WVGA])
848k480 píxeles
([VGA]) 640k480 píxeles
4:3
([QVGA]) 320k240 píxeles
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 106 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
107
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos usar la tarjeta de
memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos
59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG]
es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
El hecho de grabar y borrar reiteradamente puede hacer reducir el tiempo de grabación en la
tarjeta. En este caso, formatee (P37) la tarjeta en la unidad. Como el formateo hará borrar los
datos grabados, guarde de antemano en el ordenador los datos importantes.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo está en inglés.)
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no pueden reproducirse en un equipo que no
sea compatible con AVCHD (grabador convencional DVD, etc.), por lo lea el manual de
instrucciones para el equipo en uso para aquella acción.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no cumple con el “DCF/Exif”, así que alguna
información, no se visualizará mientras reproduce.
Las especificaciones para grabar el sonido en este modelo han sido cambiadas para
mejorar la calidad del audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas
en [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara
digitales de Panasonic (LUMIX)
¢
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS,
LS series).
El ruido del viento puede reducirse con eficiencia. Utilícelo cuando es molesto el ruido del
viento.
Seleccione [CORTA VIENTO] desde el menú del modo [IM.
MOVIMIENTO] y pulse 1. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para cerrar el menú.
Nota
La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado.
[CORTA VIENTO] no funciona con las imágenes fijas con el audio o cuando duplica el audio.
[CORTA VIENTO]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 107 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
108
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes manuales
( : Modo creativo de imagen en movimiento)
Es posible cambiar manualmente la abertura y la velocidad de obturación y grabar las
imágenes en movimiento. Cambiando el [MODO EXP.] le permite usar los ajustes como
aquellos cuando se haya conmutado el disco del modo a [³], [±], [´] y [²], incluyendo
los detalles de cambio que pueden ajustarse con el disco frontal durante la grabación.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste el disco del modo de enfoque a [AFS] o a [AFC].
Seleccione [MODO EXP.] desde el menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
y pulse 1. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el menú.
Gire el disco frontal para cambiar el ajuste.
Los detalles que pueden ajustarse cambiarán todas
las veces que pulsa el disco frontal.
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Si la tarjeta se llena durante el procesamiento de grabación, la cámara detiene
automáticamente la grabación.
Detalle
Detalles que pueden ajustarse
P (Modo de la AE programada)
compensación de la
exposición
A (Modo AE con prioridad a la
abertura)
abertura
compensación de la
exposición
S (Modo AE con prioridad a la
obturación)
velocidad de obturación
compensación de la
exposición
M (Modo de exposición manual) velocidad de obturación abertura
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 108 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
109
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustar el valor de abertura y la velocidad de obturación para cada [MODO EXP.]
(Cuando se utiliza el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K)
Nota
Valor de abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
Velocidad de obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajustando manualmente a una velocidad de obturación más alta puede aumentar el ruido en
pantalla debido a la mayor sensibilidad.
Pueden cambiar el color y el brillo de la imagen o bien pueden verse barras horizontales en
los lados de la imagen cuando se grabe el sujeto en un lugar muy brillante o bajo una luz
fluorescente, luz de sodio, etc. En este caso, grabe en otro modo de grabación o ajuste
manualmente la velocidad de obturación a 1/60 ó 1/100.
El [MODO AF] se ajusta automáticamente a [Ø] cuando cambia el modo de grabación al
creativo de imagen en movimiento mientras el [MODO AF] está ajustado en [ ].
[ AR. GRAB.] (P130) está fijado a [ ].
[VISUA. RESTANTE] (P130) está fijado a [TEIMPO RESTAN.].
Es posible pulsar el botón del obturador y grabar imágenes en movimiento.
Puede cambiar los ajustes y modificar los detalles ajustables incluso durante la grabación de
imágenes en movimiento. Sin embargo recuerde que pueden grabarse los sonidos del
funcionamiento.
Se refiera a “Grabar una imagen en movimiento” en P103 para otros ajustes y operaciones
para grabar las imágenes en movimiento.
Las especificaciones para grabar el sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad del audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas
en [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara
digitales de Panasonic (LUMIX)
¢
.
(Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX)
pueden reproducirse en este modelo).
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS,
LS series).
[MODO EXP.] Valor abertura Velocidad de obturación (s.)
P
A
F4.0 (Gran angular)/F5.8 (Tele) a
F22
S
1/30 a 1/4000
M
F4.0 (Gran angular)/F5.8 (Tele) a
F22
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 109 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
110
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Cuando [MODO AF] esté ajustado en [š], obrarán las siguientes funciones [RECONOCE
CARA] cuando [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC] esté ajustado en [ON].
Se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera
preferente el enfoque y la exposición.
Si fija un nombre para una cara registrada, dicho nombre se
visualiza cuando la cámara detecte la respectiva cara.
En el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara cuando
el [REGISTRO AUTO] esté ajustado en [ON] y detectará
automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando
la pantalla de registro de reconocimiento de la cara.
Es posible visualizar el nombre durante la reproducción.
Pueden registrarse hasta 6 imágenes de cara junto con la información relativa al nombre y
al cumpleaños. Registrar varias imágenes de la misma persona facilita el reconocimiento.
Registrar desde el menú del modo [REC]
Pulse 2 ( ) y luego pulse 2
/
1 para ajustar [MODO AF] a [š].
Seleccione [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REC], luego
pulse 1. (P29)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego
pulse [MENU/SET].
Cuando haya ya 6 personas registradas, aparece la lista de
dichas personas. Seleccione la persona a ser reemplazada. La
información de la persona reemplazada se borrará.
Tome la imagen ajustando la cara con la
guía.
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Tome la imagen de una cara desde la parte frontal.
Funciones de reconocimiento de la cara
Ajustes de la cara
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 110 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
111
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse 1.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cambiar la información para las caras registradas
1 En el Paso 3 de Registrar desde el menú del modo
[REC], seleccione [SET]. luego pulse [MENU/SET].
2
Pulse
3
/
4
para seleccionar [EDITAR], luego pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la cara que desea editar con 3
/
4/2/1, pulse
[MENU/SET] y proceda desde el paso
6 en Registrar
desde el menú del modo [REC].
Registrar desde la pantalla de registro automática
Cuando se ajuste a [ON] el
[REGISTRO AUTO] en el paso 2 de los Cambiar la
información para las caras registradas, después de tomar la imagen de una cara que
haya aparecido muchas veces se visualizará automáticamente la pantalla de registro.
(La pantalla de registro se visualiza después de 5 imágenes aproximadamente. No tiene lugar
la cuenta cuando esté ajustado el modo de ráfaga y el muestreo automático, el muestreo del
balance del blanco, el muestreo múltiple de película o esté ajustado [GRAB AUDIO]).
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando es
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con
3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Siga la operación del Paso 6 y siguientes en Registrar
desde el menú del modo [REC].
La pantalla de registro automático no se visualiza cuando ya haya 6
personas registradas.
[NOMBRE]: Es posible registrar los nombres.
Para ampliar la información sobre cómo
insertar los caracteres, lea el capítulo
[INS. TÍTUL] en P137.
A Imagen de la cara
Pantalla de edición
[PRIORIDAD]: El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
En la siguiente operación puede cambiarse la prioridad.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad, luego pulse
[MENU/SET].
[EDAD]: Pulse 2
/
1 para seleccionar los detalles, pulse 3/4 para
ajustar, luego pulse [MENU/SET].
Puede volver a tomar la imagen de la cara seleccionando A, pulsando 2 en la pantalla
de edición y, luego, pulsando [MENU/SET].
Vuelva a paso 4 seleccionando [SI] con 3 y pulsando [MENU/SET].
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 111 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
112
Avanzadas (Grabar imágenes)
Borrar la información para las caras registradas
1 En el Paso 2 de Cambiar la información para las caras
registradas, seleccione [BORRA] luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la persona
que desea borrar, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Nota
[RECONOCE CARA] sólo funciona cuando [MODO AF] esté ajustado en [š].
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras registradas, podría no ser posible
reconocer la cara o bien podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es muy brillante u oscura
Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo, sombrero, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
La cara entera no está en la pantalla
Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado debido a la edad
La expresión facial es muy diferente
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando hay movimiento rápido
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Después de pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador, podría añadirse
información diferente a la de la imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la
cámara hacia un sujeto diferente.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
[RECONOCE CARA] no puede ser usado con [ALIMENTOS] en [PRIMER PLANO], [PAISAJE
NOCT.] y [ALUMBRADO] en [RETRATO NOCT.] y en la grabación de imágenes en
movimiento.
Los datos registrado con [RECONOCE CARA] serán reiniciados cuando se reinicien los
ajustes del menú [REC] con [REINIC.].
No aparece el nombre registrado con [RECONOCE CARA] para una imagen que tenga los
nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y en [MASCOTAS] del modo de escena,
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o bien los caracteres ajustados en [INS. TÍTUL].
El software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado) permite
controlar la información de hasta 3 personas registradas en una imagen.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 112 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
113
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Funciones útiles en el destino del viaje
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P29.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.] (P138).
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede ser imprimirse usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P27)
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.]
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 113 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
114
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
SET]. Si la [CONF. VIAJE] está ajustada en [OFF] en el paso
3, también
[LOCALIZACIÓN] se ajustará a [OFF].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P115) al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la
fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a
[SET] después de tomar las imágenes, el día en el que las tomó no se visualiza.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
El texto ajustado como [LOCALIZACIÓN] puede editarse más tarde con [INS. TÍTUL].
El nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena no se grabarán
cuando esté ajustado [LOCALIZACIÓN].
[FECHA VIAJE] no puede grabarse cuando toma imágenes en movimiento.
[FECHA VIAJE] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
Para ampliar la información sobre cómo insertar los caracteres, lea el capítulo [INS.
TÍTUL] en P137.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 114 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
115
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P29.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P27)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.] luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el país de residencia en
la pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
Si en el país de residencia se usa la hora legal [ ], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el país de residencia no
adelanta la hora actual. Adelante el ajuste del reloj una
hora.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el país de residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
A
B
C
D
E
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 115 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
116
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos
1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
Si no consigue encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del país de residencia.
Salvo para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD], las imágenes grabadas en el
destino del viaje visualizarán [
] en la pantalla cuando las reproduce.
Uso del menú del modo [REC]
[MODO MEDICIÓN], [EXPO. INTEL.], y [ZOOM D.] son comunes al menú del modo [REC] y al
menú del modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús
afectará al otro.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P181)
? [ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[]: Relación de aspecto cuadrado
[X][Y][W][]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 116 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
117
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciosos serán
los detalles de las imágenes aunque impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
Cuando la relación de aspecto es [X].
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
Cuando la relación de aspecto es [ ].
Nota
Si ajusta [ZOOM ÓPT.EXT.] (P121) a [ON], en la pantalla se
visualiza [ ] cuando el tamaño de la imagen está ajustado
a un tamaño distinto del tamaño máximo para cada relación
de aspecto. “EZ” es la abreviatura de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor el número de píxeles más
nítida será la imagen al imprimirla en una hoja de papel
grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
Se remite a P183 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
@ [TAMAÑ. IM.]
4000k3000 píxeles (12 millones de píxeles)
2816k2112 píxeles (5,9 millones de píxeles)
2048k1536 píxeles
(3,1 millones de píxeles)
4128k2752 píxeles (11,4 millones de píxeles)
2928k1952 píxeles (5,7 millones de píxeles)
2064k1376 píxeles (2,8 millones de píxeles)
4352k2448 píxeles (10,7 millones de píxeles)
3072k1728 píxeles (5,3 millones de píxeles)
1920k1080 píxeles (2,1 millones de píxeles)
2992k2992 píxeles (9,0 millones de píxeles)
2112k2112 píxeles (4,5 millones de píxeles)
1504k1504 píxeles (2,3 millones de píxeles)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 117 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
118
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG
correspondiente.
¢2 Se fija al máximo de píxeles ([L]) grabables para cada relación de aspecto de la imagen.
Nota
Se remite a P183 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF. etc.) que pueda visualizarse
en su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer
Studio” por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos inferior respecto a [ ] o [ ].
[AJU. IMPRE.] y [MIS FAVORIT.] no pueden ajustarse a una imagen tomada por [ ].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Especifique la cara de la persona y utilice las funciones de reconocimiento de la cara.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]/[MEMORY]/[SET]
Nota
Se refiera a P110 para ampliar la información.
A [CALIDAD]
[A]: Nítida (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes que se grabarán sin cambiar el número de píxeles)
[]:RAWiNítida
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen
nítida JPEG equivalente.)
¢
1
[]:RAWiEstándar
(Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una
imagen estándar JPEG equivalente.)
¢
1
[]: Archivo RAW (Cuando la imagen tiene que editarse con un ordenador en alta
calidad)
¢
2
[RECONOCE CARA]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 118 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
119
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos aplicables:
Nota
Cuando el modo AF está ajustado a [š] mientras se ha seleccionado [C], la exposición se
ajusta según la cara de la persona, y cuando está ajustado a [ ], la exposición se ajusta
según el sujeto enfocado.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo captar la imagen sin trepidación.
Compruebe si el interruptor [O.I.S.] del objetivo está en [ON].
Modos aplicables:
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar lo suficiente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
Cuando usa el zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
C [MODO MEDICIÓN]
[C]: Múltiple
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición
más conveniente evaluando automáticamente la asignación
del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos
usar este método.
[ ]: Centro ponderado
Éste el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]: Puntual
Éste es el método para medir el sujeto en un blanco puntual de
medición A.
[ESTAB.OR]
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]:
La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del obturador.
[MODE3]: La sacudida de la cámara se corrige por movimientos arriba/abajo. Este
modo es ideal para el panning (un método de toma de imágenes que implica
girar la cámara para seguir los movimientos del sujeto que sigue
moviéndose en una determinada dirección).
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 119 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
120
Avanzadas (Grabar imágenes)
Preste atención a la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El efecto panning en [MODE3] es más difícil de lograr en los casos siguientes.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano.
Cuando la velocidad de obturación es más rápida de 1/100th.
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente (El
fondo no se oscurece).
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto.
Le recomendamos que tome las imágenes con el visor cuando panoramiza en [MODE3].
[ESTAB.OR] no se puede seleccionar cuando se utiliza un objetivo sin función del
estabilizador.
El ajuste se fija a [MODE1] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede cambiar el ajuste del flash.
Modos aplicables:
[]/[ ]/[]/[ ]/[ ]/[ ]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P64.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([ ], [ ],
[ ]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Tal vez no sea posible corregir los ojos rojos dependiendo de las condiciones de grabación.
Podrían corregirse también objetos distintos de los ojos rojos.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede ajustar a la sincronización con segunda cortina.
Modos aplicables:
[1ST]/[2ND]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P69.
[FLASH]
[OJO-ROJO D.]
[SINCRO FLASH]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 120 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
121
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede ajustar la salida del flash.
Modos aplicables:
[s2EV]/[s12/3EV]/[s11/3EV]/[s1EV]/[s2/3 EV]/[s1/3 EV]/[0 EV]/[r1/3 EV]/
[r2/3 EV]/[r1EV]/[r1 1/3 EV]/[r12/3EV]/[r2 EV]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P68.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran
diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido
posible a la visualizada.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
Aun cuando la [SENS.DAD] esté ajustada en [ISO100]/[ISO125], [SENS.DAD] puede ajustarse
a un valor más alto que [ISO100]/[ISO125] si la imagen se toma con [EXPO. INTEL.] bien
ajustada.
Dependiendo de las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [EXPO. INTEL.] es efectiva.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ampliar una imagen sin deteriorar la calidad de la imagen
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P54.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Amplía a los sujetos todavía más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
[OFF]/[2t]/[4t]
Nota
Para ampliar la información, se remite a P54.
Si las sacudidas en la cámara (trepidación) son un problema durante el zoom, se recomienda
ajustar [ESTAB.OR] a [MODE1].
[AJUSTE FLASH]
[EXPO. INTEL.] (Ajuste de la exposición inteligente)
[ZOOM ÓPT.EXT.]
) [ZOOM D.]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 121 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
122
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Es posible ajustar la velocidad de la ráfaga.
Modos aplicables:
[H]/[L]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P71.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Puede ajustar el rango de compensación a la exposición y el orden del muestreo.
Modos aplicables:
Nota
Para ampliar la información, remítase a P73.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Es posible ajustar el tiempo del autodisparador.
Modos aplicables:
[]/[]/[]
Nota
Para ampliar la información, remítase a P75.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un
ordenador, impresora, etc.
Modos aplicables:
[VEL. RAFAGA]
[AUTO BRACKET]
[PASO]: [3•1/3]/[3•2/3]/[5•1/3]/[5•2/3]/[7•1/3]/[7•2/3]
[SECUENCIA]:[0/j/i]/[j/0/i]
[AUTODISPARDOR]
[ESPACIO COLOR]
[sRGB]: El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]: El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 122 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
123
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Según el ajuste del espacio de color, el nombre del archivo de la imagen grabada varía como
se muestra.
Ajuste a sRGB si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
El ajuste se fija a [sRGB] en el modo de grabación de imagen en movimiento.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de
obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar
imágenes más bonitas.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta
atrás. No mueva la cámara en ese momento. Una vez terminada la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo tiempo que la velocidad de obturación seleccionada para
procesar la señal.
Recomendamos utilizar un trípode cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar las
imágenes.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Seleccionará la óptima sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo
del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
Cuanto mayor es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación pero
la imagen tendrá más ruido.
Funcionará cuando la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ].
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
Los ajustes de la sensibilidad ISO entre [ISO100] y [ISO3200] cambian cada 1/3 EV.
Modos aplicables:
[R/R OB. LARGO]
[AJ. LÍMITE ISO]
[AUMENTOS ISO]
[1/3 EV]: [100]/[125]/[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/
[1600]/[2000]/[2500]/[3200]
[1 EV]: [100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
P1000001.JPG
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 123 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
124
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando se cambia el ajuste de [1/3 EV] a [1 EV], la sensibilidad ISO se ajustará al valor más
cercano al establecido durante el [1/3 EV] (El valor establecido no se restablecerá cuando se
vuelve de nuevo al ajuste [1/3 EV]. Se quedará como el ajuste seleccionado para el [1 EV].)
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], se remite a P29.
El audio puede grabarse al mismo tiempo que la imagen. Puede grabar la conversación
durante el disparo o la situación como un memorando.
Modos aplicables:
Si pulsa el botón [MENU/SET] mientras graba el audio, su grabación se cancelará.
Nota
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
El audio grabado con esta unidad podría no reproducirse en otro equipo.
Las especificaciones para grabar el sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad del audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas
en [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara
digitales de Panasonic (LUMIX)
¢
.
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS,
LS series).
[GRAB AUDIO] no puede ajustarse en los casos siguientes.
Cuando graba con el muestreo automático
Durante el disparo de ráfaga
Cuando graba con el muestreo del balance del blanco
Cuando graba con el muestreo múltiple de película
Cuando [CALIDAD] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
B [GRAB AUDIO]
[OFF]: El audio no se grabará.
[ON]: [B] se visualiza en la pantalla.
El audio se grabará tan pronto como se graba la imagen.
(Se parará en 5 segundos)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 124 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
125
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
[MODO MEDICIÓN], [EXPO. INTEL.], y [ZOOM D.] son comunes al menú del modo [REC] y al
menú del modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús
afectará al otro.
Para ampliar la información, se refiera a lo explicado para el respectivo ajuste en el menú del
modo [REC].
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO], se refiera a P29.
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
[ [AVCHD]]/[ [VIDEO JPEG]]
Nota
Se refiera a P105 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO], se refiera a P29.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Modos aplicables:
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [AVCHD]].
[FHD]/[SH]/[H]/[L]
Cuando [MODO DE GRAB.] es [ [VIDEO JPEG]].
[HD]/[WVGA]/[VGA]/[QVGA]
Nota
Se refiera a P105 para ampliar la información.
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO], se refiera a P29.
Éste cambia la configuración en el modo creativo de la imagen en movimiento.
Modos aplicables:
[P]/[A]/[S]/[M]
Nota
Se refiera a P108 para ampliar la información.
[MODO DE GRAB.]
[CALIDAD GRA.]
[MODO EXP.]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 125 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
126
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para ampliar la información sobre los ajustes del menú del modo
[IM. MOVIMIENTO], se refiera a P29.
Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio.
Modos aplicables:
[OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH]
Nota
Se refiera a P107 para ampliar la información.
Realice estos ajustes si los necesita
Usar el [MENÚ PERSONALIZ.]
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [MEM. AJ. CLIENTE], [VIS. INFO.
LCD], [LÍNEA GUÍA] y [VISUA. RESTANTE].
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [MENÚ
PERSONALIZ.], se refiera a P29.
Para ampliar la información, remítase a P102.
Para ampliar la información, remítase a P61.
Para ampliar la información, remítase a P60.
[CORTA VIENTO]
[MEM. AJ. CLIENTE]
Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara
actuales como ajustes personalizados.
[ESTILO VIS. LVF]
Esto ajustará el estilo de visualización del visor.
[]: Estilo visor
[]: Estilo monitor LCD
[ESTILO VIS. LCD]
Esto ajustará el estilo de visualización del monitor LCD.
[]: Estilo visor
[]: Estilo monitor LCD
[VIS. INFO. LCD]
Éste cambiará el color de la pantalla de visualización de la
información en el monitor LCD. (P60)
[OFF]
[]: Colores morados
[]: Color rojo
[]: Color negro
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 126 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
127
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Se puede pasar manualmente de la visualización en el monitor LCD a la visualización en el
visor pulsando [LVF/LCD]. (P40)
Para ampliar la información, remítase a P80.
[LVF/LCD AUTOMÁ.]
Cambiará automáticamente a la visualización del visor cuando un
ojo u objeto se acerca al visor usando el sensor ocular. Volverá a
la visualización del monitor LCD cuando se aleja.
[OFF]/[ON]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P63)
[OFF]
[ON]: Es posible ajustar la posición del histograma.
Remítase a P63 para saber cómo hacerlo.
[LÍNEA GUÍA]
Esto ajustará el dibujo de las líneas de guía visualizadas cuando se
toman imágenes. (P62)
[OFF]/[ ]/[ ]
[]: Es posible ajustar la posición de la línea de guía.
Remítase a P62 para saber cómo hacerlo.
[AF/AE LOCK]
Esto ajustará lo que tiene que ser fijo con el botón [AF/AE LOCK]
cuando se toma una imagen con el enfoque o la exposición fijos.
[AE]: Sólo se bloquea la exposición.
[AF]: Sólo se bloquea el enfoque.
[AF/AE]: Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[MANT. AF/AE LOCK]
Esto ajustará el funcionamiento del botón [AF/AE LOCK] cuando
se toma una imagen con el enfoque o la exposición fijos.
[OFF]: El enfoque y la exposición son fijos solo mientras se
pulsa [AF/AE LOCK]. (P80)
Si suelta [AF/AE LOCK], AF/AE Lock se cancela.
[ON]: El enfoque y la exposición se quedan fijos aunque
suelte [AF/AE LOCK] después de pulsarlo.
Si pulsa de nuevo [AF/AE LOCK], AF/AE Lock se
cancela.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 127 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
128
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca de [ ] y [ ]
[ ] ajustará automáticamente el enfoque cuando se reduzca la trepidación de la cámara.
[ ] siempre seguirá ajustando el enfoque (funcionamiento continuo del AF).
La cámara fijará el enfoque automáticamente y el ajuste del enfoque se hará más rápido al
pulsar el botón del obturador. Es eficaz cuando no quiere perder la ocasión de sacar una foto.
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Cuando [PRE AF] está ajustado en [ ], el enfoque del sujeto podría llevar algo de tiempo si
gira el anillo del zoom desde Gran angular a Teleobjetivo o pasa bruscamente desde un sujeto
lejano a un sujeto cercano.
[PRE AF] no funciona durante el modo de vista previa.
La función [PRE AF] no funciona con objetivos sin la función AF. Además, [ ] se puede usar
solo cuando se utiliza un objetivo compatible (P14).
Para ampliar la información, remítase a P78.
[VISTA PREVIA]
Esto ajustará el funcionamiento del botón [ ] cuando se
visualiza la pantalla de vista previa.
[OFF]: La pantalla de vista previa se visualiza solo cuando se
pulsa [ ].
Volverá a la pantalla anterior cuando se suelta [ ].
[ON]: La pantalla de vista previa se visualiza incluso
después de haber soltado [ ] tras haberlo pulsado.
(P92)
Volverá a la pantalla anterior cuando se pulse de
nuevo [ ].
[PRE AF]
Dependiendo del ajuste, la cámara ajustará el enfoque
automáticamente antes de pulsar el botón del obturador hasta la
mitad.
[OFF]
[ ]: AF rápido
[ ]: AF continuo
[MOVER AREA AF]
La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar
fácilmente durante la grabación.
[OFF]
[ON]: El área AF se puede mover libremente con 3/4/2/1
cuando se selecciona [Ø].
[PRI.AD ENFOQUE]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté
enfocada.
[OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para
tomar una imagen así que puede tomarla cuando
pulsa completamente el botón del obturador.
[ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el
sujeto en el marco del enfoque.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 128 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
129
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si ajusta [OFF], tenga cuidado ya que la imagen podría no enfocarse correctamente aunque
esté ajustado [AFS] o [AFC] en el modo de enfoque.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está unido el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la DMC-GH1K y al Gran
angular: Aprox. de 1,0 m a 3,0 m
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF (por ej. cuando toma imágenes de animales en lugares
oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
Quite la visera del objetivo.
Cuando usa un objetivo con un diámetro del filtro tan ancho que oscurece la lámpara de ayuda
AF, pueden aparecer sombras en la imagen y mermarse el rendimiento de la cámara.
El ajuste para el [LÁMP.AYUDA AF] está fijado en [OFF] en el modo [PAISAJE], [PAISAJE
NOCT.] o [PAISAJE NOCT. CREAT.] en el modo [RETRATO NOCT.], y [PUESTA SOL] en el
modo de escena.
Esto no funciona durante la grabación de la imagen en movimiento.
Se refiera a P79 para ampliar la información.
[LÁMP.AYUDA AF]
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en
condiciones de poca luz que dificultan el enfoque.
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la
lámpara de ayuda AF se enciende mientras pulsa
hasta la mitad el botón del obturador (Ahora se
visualizan las áreas AF más anchas).
[AF / MF]
Es posible ajustar el enfoque manualmente después de haber
sido ajustado automáticamente.
[OFF]
[ON]: Es posible llevar a cabo el ajuste exacto del enfoque
manualmente girando el anillo de enfoque mientras
está activado AF lock (el modo de enfoque está
ajustado en [AFS] y el botón del obturador está
pulsado hasta la mitad, o AF lock con [AF/AE LOCK]).
[AYUDA MF]
En el enfoque manual, aparece la pantalla de ayuda para facilitar
el enfoque del sujeto.
[OFF]
[ON]: El centro de la pantalla se ampliará automáticamente
cuando se gira el anillo de enfoque.
[CONFIG. EXPOS.]
Modifique el método de cambio de ajuste de la compensación de la
exposición cuando el disco de modo está ajustado en , , y .
[CAMBIAR PRESIONANDO DISCO FRONTAL]:
Pulse el disco delantero para cambiar entre compensación de la
exposición, cambio programado, ajuste de la abertura y ajuste de
la velocidad de obturación.
[CAMBIAR PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD]:
Pulse [LVF/LCD] para cambiar entre compensación de la
exposición, cambio programado, ajuste de la abertura y ajuste de
la velocidad de obturación.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 129 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
130
Avanzadas (Grabar imágenes)
Los elementos de ajuste que se pueden cambiar son distintos dependiendo del modo [REC].
No puede pasar del monitor LCD al visor pulsando [LVF/LCD] cuando está ajustado en
[CAMBIAR PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD].
[CONFIG. EXPOS.] se desactiva cuando ajusta [LVF/LCD AUTOMÁ.] a [OFF].
Ajuste de los elementos para cada modo [REC]
El área de grabación indicada es una línea de guía.
Mostrará la guía de funcionamiento del disco en la pantalla desde la
cual es posible llevar a cabo la compensación de la exposición, el
cambio programado, el ajuste de la abertura o el ajuste de la
velocidad de obturación cuando está ajustado en [ON].
A Guía de funcionamiento del disco
³
cambio programado compensación de la exposición
±
abertura compensación de la exposición
´
velocidad de obturación compensación de la exposición
²
velocidad de obturación abertura
[ AR. GRAB.]
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas.
[!]
(Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento)
[VISUA. RESTANTE]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
[BOTÓN ]
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[OFF]/[ON]
[GUIA DEL DISCO]
Establece si hay que visualizar o no la guía para cambiar de
operación cuando el disco de modo está ajustado en , , y
.
[OFF]/[ON]
LVF/LCD
o
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 130 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
131
VQT2A69
Avanzadas (Grabar imágenes)
El dispositivo para tomar imágenes y el procesado de la imagen se optimizan en el momento
de comprar la cámara, luego habrá que optimizarlos cada año comprando la optimización.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P169)
[MEM. POS. MENÚ]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
[ACTUA.AR PÍXEL]
Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la
imagen y procesamiento de la imagen.
[LIMP. SENSOR]
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
[LENTE GRAB. W/O]
Es posible configurar la cámara de manera que el obturador no
funcione cuando no hay ningún objetivo en la cámara.
[OFF]: No puede pulsar el botón del obturador si no hay
unido un objetivo al cuerpo de la cámara o no está
unido correctamente.
[ON]: El obturador funcionará independientemente del
objetivo de la cámara.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 131 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
132
Avanzadas (Reproducción)
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes en movimiento/imágenes
con audio
Los formatos de archivo de las imágenes en movimiento/fijas con audio que pueden
reproducirse con esta unidad son el QuickTime Motion JPEG o el AVCHD.
Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad
son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del
formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de
Panasonic (LUMIX).
Pulse [(].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Nota
Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime o “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition”
para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Las imágenes en movimiento QuickTime Motion JPEG que se grabaron con un ordenador u
otro equipo pueden tener una calidad inferior de imagen o bien pueden no poderse reproducir
con esta unidad.
Imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una
imagen teniendo un icono de imagen
en movimiento (como [ ]) luego
pulse 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
Después de iniciar la reproducción, se
visualiza en la parte superior derecha de la
pantalla el tiempo transcurrido de la
reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se
visualizan [8m30s].
[AVCHD] [VIDEO JPEG]
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
BA
BA
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 132 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
133
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Nota
El sonido puede oírse a través del altavoz. Se remite a [VOLUMEN] (P34) para la información
sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
Las imágenes con el audio grabadas con otros equipos pueden no reproducirse en esta
unidad.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se
ralentice más de lo normal.
Imágenes con audio
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen con el icono
[ ], luego pulse 3 para reproducir.
A Icono del audio
Se remite a [GRAB AUDIO] (P124) y [DOB AUDIO] (P146) para
ampliar la información sobre cómo crear las imágenes fijas con audio.
A
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 133 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
134
Avanzadas (Reproducción)
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que
recomendamos que compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, sólo puede reproducir imágenes fijas, imágenes en movimiento, imágenes
ajustadas como favoritas o bien las registradas con el reconocimiento de la cara como
una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes tomadas.
Seleccione [DIAPOSITIVA] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P136) está ajustado en
[ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [].
[DIAPOSITIVA]
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
A Ejecutar/Pausa
B Parada
C Volver a la imagen anterior
¢
D Ir a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o
durante la reproducción de imagen en movimiento.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 134 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
135
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de
una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SWING], [URBAN], [OFF]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
[EFECTO] está ajustado en [OFF] cuando reproduce diapositivas con sólo imágenes en
movimiento.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
[AUDIO] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [MÚSICA].
Ajustando el [AUDIO] a [ON] se reproducirá el audio junto con la imagen fija con audio o bien el
de la imagen en movimiento.
Nota
Los efectos musicales no pueden reproducirse al mismo tiempo que las imágenes en
movimiento o que las fijas con el audio.
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [REPRO. IMAGEN],
[REPRO. AVCHD], [REPRO. VIDEO JPEG], [REP. REC. CA.] o [REPR. FAV.].
Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. FAV.] sólo puede seleccionarse cuando [MIS
FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P136) está en [ON] y hay
imágenes ya ajustadas como favoritas.
Se remite a P55 para más información sobre cómo reproducir
las imágenes.
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] ON/OFF
[MÚSICA] ON/OFF
[AUDIO] ON/OFF
[MODO DE REPR.]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 135 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
136
Avanzadas (Reproducción)
Puede hacer lo siguiente si se ha agregado una marca a las imágenes y si éstas han sido
ajustadas como favoritas.
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVO
Ü])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P59) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] y las imágenes que se tomaron con la
[CALIDAD] ajustada en [ ] no pueden ajustarse a [MIS FAVORIT.].
Puede realizar, comprobar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Ü [MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [
Ü] no
aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]
aunque fue anteriormente ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse 4 para ajustar durante la reproducción.
Repita el procedimiento descrito.
Si vuelve a pulsar
4, se cancela el ajuste de favorita.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 136 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
137
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que registrar el texto,
puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P138). (Sólo pueden
introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Los nombres ajustados en [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena o
[LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje se graban también como los títulos.
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con el disco frontal.
Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse
[
].
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo (9 caracteres como máximo cuando
ajusta los nombres en [RECONOCE CARA])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción de texto.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con
títulos ya registrados.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISPLAY].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 137 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
138
Avanzadas (Reproducción)
Borre el título
Ajuste [UNICO]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Ajuste [MULT.]
1 En el paso 4, borre todos los textos, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Si no cabe el texto entero en la pantalla, puede desplazarse.
Puede también registrarse el ajuste del nombre de [RECONOCE CARA] o [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
y [MASCOTAS] en el modo de escena o la fecha del viaje [LOCALIZACIÓN] llevando a cabo la
operación de los pasos
4 y siguientes.
No pueden registrarse al mismo tiempo el ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje y [INS. TÍTUL].
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition”
incluido en el CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para las imágenes siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas.
Es conveniente para la impresión de tamaño regular (a las imágenes de tamaño más ancho
que [S] se les puede dar un nuevo tamaño cuando imprime sobre ellas la fecha, etc.).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] si la
imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 138 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
139
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD],
[FECHA VIAJE] o [TÍTULO] luego pulse [MENU/SET] para ajustar
cada detalle.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P98)
Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido grabadas con el
texto en los ajustes del nombre de [RECONOCE CARA] o [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y
[MASCOTAS] en el modo de escena, [LOCALIZACIÓN] en la fecha del viaje o [INS. TÍTUL].
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con tamaño más ancho que [S], el tamaño de
la imagen se reducirá como sigue.
La imagen resulta un poco aproximada.
Pulse
3
para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO?] si se grabó
la imagen un tamaño [S].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
Según la impresora a utilizarse, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión.
Compruebe antes de imprimir.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes con audio
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
Imágenes grabadas con otro equipo
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X
/ >
Y / >
W / >
/ >
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 139 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
140
Avanzadas (Reproducción)
Le recomendamos que cambie el tamaño a [S] si quiere adjuntar una imagen a un e-mail
o bien si quiere utilizarla en una página Web. (A las imágenes ajustadas a un número
mínimo de píxeles para la [ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando
se seleccione [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
A las imágenes en movimiento, a aquellas con audio, y a las impresas con [IMPR. CAR.] y a
las tomadas con [ ], [ ] o [ ] no se pueden redimensionar.
Q [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño
¢
, luego pulse [MENU/SET].
¢ Sólo se visualiza el tamaño en las imágenes
que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 140 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
141
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según la porción recortada, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño
que el de la imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento, aquellas con audio, y las impresas [IMPR. CAR.] y las tomadas
con [ ], [ ] o [ ] no se pueden recortar.
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [RECORTE].
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Utilice el disco delantero y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las partes por
recortar.
Disco delantero (en el sentido de
las agujas del reloj):
Ampliación
Disco delantero (sentido contrario
al de las agujas del reloj):
Reducción
3/4/2/1: Mueva
Reducción Ampliación
()
Mueva la posición
()
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 141 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
142
Avanzadas (Reproducción)
Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de
[Y] en [X] o en [ ].
Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más
grande que el de la imagen original.
Tal vez no sea posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
El [CONV.ASPEC.] no puede realizarse en las imágenes en movimiento, aquellas con audio,
las impresas con [IMPR. CAR.] y las tomadas con [ ], [ ] o [ ].
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede
copiarse en las imágenes sometidas al [CONV.ASPEC.].
? [CONV.ASPEC.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ],
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada
con la relación de aspecto [W], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las
imágenes giradas verticalmente.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 142 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
143
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente
las imágenes con giros de 90
o.
Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego
pulse [MENU/SET].
Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden
girarse.
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro
de la imagen, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Nota
[GIRAR PANT.] solo se puede utilizar con objetivos compatibles (P14) con la función de
detección de la dirección (P39).
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a ser agregada. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
La imagen no girará la visualización cuando esté seleccionada la reproducción múltiple (P56) o
la de calendario (P57).
Las imágenes grabadas con la cámara al revés no se visualizarán giradas.
N [GIRAR]/M [GIRAR PANT.]
Gire (La imagen se gira manualmente)
: La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj
por pasos de 90
o.
: La imagen gira en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj por pasos de 90
o.
Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes se visualizan sin girarlas cuando selecciona [OFF].
Se remite a P55 para ampliar la información sobre cómo
reproducir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 143 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
144
Avanzadas (Reproducción)
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su
estudio de impresión de fotos.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
Cuando está seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1
Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso
2
, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
[AJU. IMPRE.]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 144 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
145
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse.
[AJU. IMPRE.] no puede grabarse para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] y
las imágenes que se tomaron con la [CALIDAD] ajustada en [ ].
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/
SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borrarán si formatea la tarjeta.
Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria
SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección
contra la escritura de la tarjeta.
P [PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se
vuelve a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 145 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
146
Avanzadas (Reproducción)
Puede agregar el audio después de tomar una imagen.
Seleccione [DOB AUDIO] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Nota
La copia del audio podría no funcionar correctamente en imágenes que se grabaron con otro
equipo.
La duplicación del audio no funciona en las imágenes en movimiento, las protegidas y las que
se tomaron con [ ], [ ] o [ ].
Las especificaciones para grabar el sonido en este modelo se han cambiado para
mejorar la calidad del audio. Por esta razón, algunas imágenes en movimiento grabadas
en [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara
digitales de Panasonic (LUMIX)
¢
.
¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS,
LS series).
B [DOB AUDIO]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
[MENU/SET] para iniciar la grabación del audio.
Cuando el audio ya está grabado, aparece la pantalla de
mensaje [?SOBRESCRIBIR DATOS DE AUDIO?]. Pulse 3
para seleccionar [SI] y luego pulse [MENU/SET] para iniciar la
grabación de audio (El audio original se sobrescribe).
El audio se graba desde el micrófono incorporado en la cámara.
Si pulsa [], se cancela la copia del audio.
Pulse [MENU/SET] para parar la grabación.
Se detiene automáticamente después de grabar unos
10 segundos sin pulsar [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 146 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
147
VQT2A69
Avanzadas (Reproducción)
Se cancelará toda la información que se refiere al [RECONOCE CARA] de la imagen
seleccionada.
Seleccione [RECONOCE CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P29)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
La información cancelada que se refiere al [RECONOCE CARA] no puede recuperarse.
Las imágenes canceladas del [RECONOCE CARA] no serán clasificadas para el
reconocimiento de la cara para [DIAPOSITIVA] y [MODO DE REPR.].
No puede cancelarse [RECONOCE CARA] de la imagen protegida.
[RECONOCE CARA]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 147 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
148
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
Conecte el cable AV B (suministrado) a las tomas de entrada de
vídeo y de audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara y luego pulse [(].
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a
la derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
El visor no puede visualizarse cuando esté conectado un cable AV.
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
Preparación: Ajuste el [ASPECTO TV]. (P35)
Apague esta unidad y el televisor.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 148 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
149
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden reproducirse
en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a pantalla completa.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores
(VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la
cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no
admite dichas tarjetas.
Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e imágenes
en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición compatible con el HDMI.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Reproducir en un televisor con una toma HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Cuando esta unidad está conectada a
un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden producirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con
HDMI y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede gozar de
ellas en alta resolución y con sonido de alta calidad.
Si conecta la cámara a un televisor de Panasonic compatible con VIERA Link, es
posible llevar a cabo las operaciones vinculadas (VIERA Link). (P150)
Preparación: Compruebe el [MODO HDMI]. (P36)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Toma HDMI
2 Televisor con toma HDMI
3 Mini HDMI (tipo C)
A Alinee las marcas e inserte.
B Mini cable HDMI (opcional)
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe agarrando el enchufe y
teniéndolo en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se
deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Conecte el mini cable HDMI B (accesorio opcional) a la toma de
entrada HDMI del televisor.
HDMI IN
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 149 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
150
Conexión a otro equipo
Nota
Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No utilice cables diferentes del mini cable original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de
Panasonic HDMI.
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini
cable HDMI tiene la prioridad.
La salida HDMI no es posible aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada al ordenador o a una impresora.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la prioridad
cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable HDMI
(P149)
.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD/visor cuando está conectado el mini cable HDMI.
[DOB AUDIO] no funciona cuando está conectado con un mini cable HDMI.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Conecte esta unidad a un televisor de Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI (accesorio opcional) (P149).
Encienda la cámara, luego pulse [(].
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Conecte el mini cable HDMI a la toma [HDMI] de la cámara.
Encienda el televisor y ponga la entrada HDMI.
Encienda la cámara y luego pulse [(].
Cuando [VIERA Link] (P36) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un
televisor compatible con VIERA Link, la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se visualizará la pantalla de reproducción (P150).
Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas
automáticas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las
operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.4. VIERA Link Ver.4 es la última versión
Panasonic y es también compatible con los existentes dispositivos Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2008)
Preparación: Ajuste [VIERA Link] a [ON]. (P36)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 150 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
151
VQT2A69
Conexión a otro equipo
¢
La forma del mando a distancia varía según la región. Actúe siguiendo la guía TV visualizada en la pantalla.
Funciones que pueden utilizarse
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
1) Reproducción múltiple
Pulse [Rojo] en el mando a distancia del televisor para
cambiar el tipo de datos para la reproducción.
El tipo de datos para la reproducción cambia en el orden de
[TODO]
> [] > [] > [] > [TODO].
Seleccione la imagen con 3/4/2/1 y pulse [OK] para
una pantalla de visualización.
Es posible ajustar una diapositiva, etc., cuando se pulsa [OPTION].
2) Visualización individual
Seleccione la imagen con 2/1.
La información de grabación se visualiza con 3.
Puede volver a la reproducción múltiple (1) con 4.
La diapositiva (3) iniciará si pulsa [OK] cuando está usando una visualización de
pantalla desde [TODO] o [ ].
La reproducción de las imágenes en movimiento iniciará cuando pulse [OK] cuando se
ejecute una visualización de pantalla desde [ ] o [ ]. Utilice 2/1 para avanzar/
rebobinar y 4 para parar la reproducción.
5 Iconos de las operaciones
3) Diapositiva
Pulse [OK] para parar/poner en pausa la diapositiva.
Seleccione la imagen con 2/1 en el modo de pausa.
La pantalla volverá a una visualización de pantalla (2) pulsando 4 para
terminar la diapositiva.
Reproducir el audio en la diapositiva
Si selecciona [TODO] cuando reproduce el audio de las imágenes en movimiento en la
diapositiva, pulse [OPTION], ajuste [EFECTO] a Apagado y [AUDIO] a Encendido en la
diapositiva para reproducir el audio en la diapositiva.
Encender y apagar la visualización del icono de control
Los iconos de funcionamiento pueden esconderse cuando pulse [EXIT]. Asimismo, los iconos
de funcionamiento se visualizarán cuando pulse [OPTION] mientras está escondidos los
iconos de funcionamiento.
Nota
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en el televisor.
Cuando [VIERA Link] (P36) de esta cámara está ajustado en [ON], las operaciones utilizando
el botón en esta cámara estarán limitadas.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor para saber cómo hacerlo.)
Si no está utilizando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] (P36) a [OFF].
1 Televisor de Panasonic compatible con
VIERA Link
2 Botón [OPTION]
3 Botón [EXIT]
4 Botón [OK]
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 151 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
152
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara.
(Si conecta la cámara a un ordenador con un cable USB, ésta no se apagará.)
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(],
el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del
televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el
ajuste del televisor [Power on link]).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de
canal de entrada. (Para ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 181.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento de los dispositivos.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con
VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles
son las operaciones compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
No utilice cables diferentes del mini cable original (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional) de
Panasonic HDMI.
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
VIERA Link no funcionará aunque conecte el mini cable HDMI mientras la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
[MODO HDMI] (P36) [1080i] sólo vale para las condiciones siguientes:
Produciendo al HDMI:
Durante la reproducción de imágenes en movimiento grabadas con [ ]
Cuando seleccione [REPRO. IMAGEN] en el [MODO DE REPR.]
Cuando seleccione [SÓLO IMAGEN] en el [DIAPOSITIVA]
Cuando [VIERA Link] está ajustado en [ON]:
Durante la reproducción de imágenes fijas en una pantalla luego de seleccionar [ ]
visualizado en la pantalla del televisor
Durante la reproducción de imágenes en movimiento grabadas con [ ] luego de
seleccionar [ ] visualizado en la pantalla del televisor
Cuando selecciona [SÓLO IMAGEN] para la [DIAPOSITIVA]
Se producirá como [720p] a la excepción de las citadas condiciones.
La pantalla se apaga durante un rato cuando aparece en 1 pantalla, el [MODO HDMI] (P36) de
la cámara se ajusta a [AUTO] o [1080i] y se selecciona [ ] visualizado en la pantalla del
televisor, pero eso no es un funcionamiento defectuoso.
Si la imagen se trastorna cuando [MODO HDMI] (P36) está ajustado en [AUTO] o [1080i],
cambie el ajuste a [720p].
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 152 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
153
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Guardar las imágenes fijas y aquellas en
movimiento
Según sea el respectivo formato de archivo (JPEG, RAW, AVCHD, o Motion JPEG), el
método para captar en otro equipo es diferente para las imágenes fijas y aquellas en
movimiento grabadas con esta unidad. Dependiendo del equipo usado seleccione los
métodos siguientes.
Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG]
Copie las imágenes reproducidas con esta unidad en un disco DVD, disco duro o video
usando un grabador de DVD o video.
Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición
(AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de
calidad estándar en lugar de alta definición.
1 Conecte esta unidad con el equipo de grabación usando un cable AV
(suministrado)
2 Inicie la reproducción de esta unidad
3 Inicie la grabación en el equipo de grabación
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3,
antes de iniciar a copiar tiene que ajustar [ASPECTO TV] (P35) en esta unidad a [4:3]. La
imagen será larga verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un
ajuste de [16:9] en un televisor con relación de aspecto de [4:3].
No use cables AV que no sean el suministrado.
Le recomendamos que apague la visualización de la pantalla pulsando el [DISPLAY] en la
cámara mientras copia. (P56)
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de
copia y la reproducción.
Copie la imagen de reproducción usando un cable AV
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del
audio
3 Rojo: hacia la toma de entrada del
audio
A Cable AV (suministrado)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 153 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
154
Conexión a otro equipo
Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG] [RAW]/[AVCHD], [Motion JPEG]
Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos
[AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo DVD de calidad estándar que no sea de alta
definición de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el
software “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” que cabe en el CD-ROM (suministrado).
(P154)
Si se borran, modifican o desplazan por Windows
Explorer o algo parecido los archivos y las carpetas
relacionadas con las imágenes en movimiento [AVCHD],
no podrá reproducir, editar, etc., así que utilice siempre
“PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” para captar las
imágenes en movimiento [AVCHD].
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el
software
PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition incluido en el CD-ROM (suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software que cabe en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Ordenador que puede usarse
No puede conectarse a través del USB un ordenador que tenga Windows 95 o anterior o bien
Mac OS 8.x o anterior, pero puede adquirir las imágenes si puede usar un reproductor/escritor
de tarjeta de memoria SD.
¢1 Es necesario instalar Internet Explorer 6.0 o más reciente. Se requiere un ordenador con
mayor capacidad de procesamiento según la función usada. Según sea el entorno del
ordenador usado, puede que no reproduzca ni funcione de manera correcta.
¢2 Adquiera siempre las imágenes en movimiento [AVCHD] usando el
PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition.
Copiar en un ordenador
Windows Macintosh
98/98SE Me 2000/XP/Vista OS 9/OS X
¿Puede usarse
PHOTOfunSTUDIO?
¢1
¿Puede adquirirse la
imagen en movimiento
[AVCHD] en el
ordenador?
¢2
¿Pueden las imágenes
fijas y aquellas en
movimiento [VIDEO
JPEG] de la cámara
digital pasarse al
ordenador usando un
cable de conexión USB?
(OS 9.2.2/OS X
[10.1~10.5])
¿Se requiere la
instalación de un
controlador USB?
——
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 154 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
155
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho
de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P35) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al
ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB].
Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al
ordenador, esto es conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione
[Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG]
(diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD])
Preparación: Gire el monitor LCD cuando se muestre el LCD.
Apague la cámara y el ordenador.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (suministradas)
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (P24). Si la carga que queda se
reduce mientras la cámara y el ordenador están comunicando, destella el indicador de estado
y la alarma emite un pitido.
Se refiera a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P156) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
PictBridge(PTP)
PC
MENU
SELECT
AJUST
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 155 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
156
Conexión a otro equipo
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere adquirir guardando aquellas imágenes en una
carpeta diferente dentro del ordenador.
Los datos desde un ordenador no pueden escribirse en la cámara usando el cable de
conexión USB.
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (P24).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. Si no, pueden destruirse los datos.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la prioridad
cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable HDMI
(P149)
.
Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de
la carpeta)
Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la
cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 3.1 HD Edition” en el
CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P35) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
y Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento [AVCHD] no puede reproducirse en el modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
RW2: Imágenes en archivos RAW
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD: [AVCHD] Imágenes en
movimiento
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 156 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
157
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que le prohíbe
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
Nota
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar
cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento
defectuoso.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (P24).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
La conexión HDMI está deshabilitada y la conexión con el cable de conexión USB tendrá la prioridad
cuando conecta el cable de conexión USB mientras está conectado el mini cable HDMI
(P149)
.
Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] no pueden imprimirse.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes
de imprimir las imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (suministradas)
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (P24). Si la carga que queda se
reduce mientras la cámara y el impresora están comunicando, destella el indicador de estado y
la alarma emite un pitido. Si esto ocurriera durante la impresión, detenga la impresión de
inmediato. Si no se está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
PictBridge(PTP)
PC
MENU
SELECT
AJUST
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 157 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
158
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los elementos desde la pantalla en el paso
3 de los procedimientos para “Una imagen”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una
disposición no admitida por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, se refiera a
las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el
ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Cuando imprime las imágenes que tienen texto, no se olvide ajustar la impresión con fecha a
[OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P138) o ajustando la impresión de la fecha a la
hora del ajuste [AJU. IMPRE.] (P144) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden
imprimirse en el estudio fotográfico.
Una imagen
Pulse 3 para seleccionar [IMAGEN UNICA] y luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3/4 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
PictBridge
MENU
IMAGEN UNICA
SELECT
AJUST
AJU. IMPRE. (DPOF)
PictBridge
MENU
100
_
0001100100
_
00010001100
_
0001
EXIT
IMPR.
SELECT
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
OFF
1
MENU
IMAGEN UNICA
SUPR.
SELECT
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
AJUST
OFF
1
MENU
IMAGEN UNICA
SUPR.
SELECT
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
EXIT
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 158 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
159
VQT2A69
Conexión a otro equipo
Puede ajustar hasta 999 copias.
Para ajustar, puede también utilizar el disco frontal.
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
[N. COPIAS]
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3.5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con
esta unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 159 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
160
Conexión a otro equipo
Fije el ajuste de impresión en esta cámara de antemano. (P144)
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere
imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel (sólo en ajuste de
impresión)
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [CUENTA] en [AJU. IMPRE.] (P144) a 1 por
cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un
mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no
haya problemas con la impresora.
Si es alto el número total de copias o bien es alto el número de imágenes impresas, las
imágenes pueden imprimirse muchas veces en el ajuste de impresión. El número que queda
de copias indicado puede diferir del ajuste del número. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Cuando se quieren imprimir imágenes guardadas en archivos RAW, se imprimirán las
imágenes JPEG grabadas simultáneamente por la cámara. Si las imágenes JPEG no existen,
las imágenes guardadas en el archivo RAW no se pueden imprimir.
[AJU. IMPRE.(DPOF)]
Pulse 4 para seleccionar [AJU. IMPRE.(DPOF)] y
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
No puede seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] cuando no es
fijado el ajuste de impresión. Seleccione [AJU. DPOF] y luego
fije el ajuste de impresión. (P144)
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
MENU
IMAGEN UNICA
SELECT
AJUST
AJU. IMPRE.(DPOF)
MENU
AJU. IMPRE. (DPOF)
INICIO IMPRESIÓN
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
AJU. DPOF
SUPR.
SELECT
AJUST
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 160 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
161
VQT2A69
Otro
Otro
Uso del flash externo (opcional)
Después de unir el flash externo, aumentará su rango efectivo en comparación con el
flash incorporado de la cámara.
Preparación: Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Usar el flash dedicado (DMW-FL220; opcional)
Monte el flash dedicado en la zapata de
contacto A, luego encienda la cámara y el flash
dedicado.
Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con
el anillo de bloqueo B.
Seleccione [FLASH] en el menú [REC]. (P29)
Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego
pulse [MENU/SET].
Mientras está conectado el flash externo, se visualizan los
iconos siguientes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Cuando utiliza otros flashes externos disponibles a la venta sin las funciones de
comunicación con la cámara (DMC-GH1)
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la
luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad
inversa. El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o
bien la cámara podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no
funcionar normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
: Flash externo a forzado activado
: Sincronización lenta del flash externo
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 161 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
162
Otro
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo
cuando esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un
trípode cuando toma una imagen.
Apague la cámara cuando quita el flash externo.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de
la cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el
ajuste exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P84)
Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en
el fondo de la imagen grabada.
El flash externo no puede utilizarse mientras se está usando el micrófono estéreo (DMW-MS1;
opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
Uso del protector/filtro (opcional)
El protector MC (DMW-LMCH62; opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los
colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la
cámara.
El filtro ND (DMW-LND62; opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8
(igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
El filtro PL (DMW-LPL62; opcional) eliminará la luz reflejada desde superficies de metal o
no esféricas (superficies no metálicas planas, vapor de agua o partículas invisibles del
aire), permitiendo tomar imágenes con un contraste mejorado.
Una el filtro.
Nota
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete
demasiado.
Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la cámara.
Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque
podría conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
Puede unir la tapa o la visera del objetivo cuando el filtro está unido.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
A Protector MC
B Filtro ND
C Filtro PL
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 162 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
163
VQT2A69
Otro
MCuCapa Múltiple
ND
u“Densidad Neutra”
Se recomienda utilizar el protector MC (DMW-LMCH62; opcional), el filtro ND (DMW-LND62;
opcional) o el filtro PL (DMW-LPL62; opcional) con el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido
en la DMC-GH1K.
Uso del obturador remoto (opcional)
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1; opcional), puede evitar trepidación (sacudida
de la cámara) cuando utiliza un trípode y puede mantener pulsado completamente el
obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o modo de ráfaga. El obturador
remoto funciona de manera parecida a la del botón del obturador de la cámara.
Conecte firmemente hasta que vaya el
obturador remoto a la toma [REMOTE]
de la cámara.
Tome una imagen.
1 Pulse ligeramente para que pueda pulsar
hasta la mitad.
2 Pulse completamente el botón para tomar la
imagen. (Púlselo hasta que vaya.)
Acerca de [LOCK] en el obturador remoto
Puede mantener pulsado completamente el botón del
obturador. Esto es eficaz cuando toma imágenes con
[B] (Bombilla) (P91) o en modo de ráfaga (P71).
Pulsando completamente el botón del obturador,
desplácelo hacia el lado [LOCK].
Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK].
REMOTE
MIC
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 163 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
164
Otro
Nota
No utilice otros obturadores a distancia que no sea el DMW-RSL1 (opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancele el modo de ahorro de energía
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento cuando usa para la grabación de
imagen en movimiento.
El obturador remoto no puede utilizarse mientras se está usando el micrófono estéreo
(DMW-MS1; opcional).
Usar el micrófono externo (opcional)
Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), puede conmutar a la grabación del
sonido estéreo o monaural.
Es también posible reducir eficazmente el ruido del viento poniendo el interruptor [WIND
CUT OFF/ON] en [ON].
Preparación: Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Una el micrófono estéreo a la zapata de
contacto A.
Tenga cuidado de sujetar firmemente el micrófono
estéreo al anillo de bloqueo B.
Conecte firmemente el cable de
mini-clavija estéreo a la toma [MIC] hasta
que haga clic.
Encienda la cámara y el micrófono estéreo.
Mientras está conectado el micrófono externo, en la
pantalla aparece [ ].
Acerca del interruptor selector del modo Off/On
Lámpara de control de la batería [BATTERY]
Cuando cambia el interruptor selector del modo Off/On de [OFF] a [MONO] o [STEREO], la
lámpara de control de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si hay todavía
mucha carga en ella. Si lámpara de control de la batería [BATTERY] no se enciende
temporalmente, reemplace la batería con una nueva.
[OFF]: Apague la alimentación del micrófono
estéreo.
[MONO]: Graba en monaural el sonido delante de la
cámara digital.
[STEREO]: Graba el sonido en una ancha área en
estéreo.
REMOTE
MIC
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 164 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
165
VQT2A69
Otro
Nota
Cuando está unido el micrófono estéreo, no agarre sólo el micrófono estéreo porque puede
separarse de la cámara.
Ajuste la reducción del ruido del viento sólo por el lado del micrófono estéreo.
El micrófono estéreo no puede utilizarse mientras se está usando flash externo (opcional).
El micrófono estéreo no puede utilizarse mientras se está usando el obturador remoto
(DMW-RSL1; opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para ampliar la información.
Visualización de la pantalla
Las imágenes siguientes son un ejemplo de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo monitor LCD) en monitor LCD.
En la grabación
Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial)
1 Modo flash (P64)
2 Modo cine (P86)
3 Estabilizador óptico de la imagen (P119)/
: Aviso de trepidación (P52)
4 : Único
¢1
(P50)
: Ráfaga (P71)
: Muestreo automático (P73)
: Autodisparador (P75)
5 MODO GRAB. (P105)/Calidad de
grabación (P105)
6 Tamaño de la imagen (P117)
7 Calidad (P118)
8 Modo LCD
¢2
(P34)
9 Exposición inteligente (P121)
10 Indicación de la batería (P21)
11 Tarjeta (P26) (visualizado solo durante la grabación)
12 Estado de grabación (Parpadea de color rojo.)/
Enfoque (P52) (Se ilumina de color verde.)
13 Área AF (P52, 76)
14 Guía de funcionamiento del disco (P130)/
Tiempo de grabación pasado (P104)
15 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
¢3
(P183)
16 Balance del blanco (P82)
17 Sensibilidad ISO (P85)
18 Valor de compensación de la exposición (P70)/Ayuda para la exposición manual
(P90)
19 Velocidad de obturación (P52)
20 Valor de abertura (P52)
21 Modo de grabación
22 Modo de medición (P119)
23 Modo AF (P76)
9
9
9
30
30
30
P
P
AWB
AWB
AWB
STD
STD
STD
4.0
4.0
4.0
AUTO
AUTO
AUTO
3 30
3 30
14
12
1718
578910
11
42 3 61
15
1621
22
23
19
20
13
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 165 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
166
Otro
En la grabación (después de ajustar)
24 Ajuste de la salida flash (P68)
25 Sincronización con segunda cortina (P69)
26 Zoom óptico adicional (P54, 121)
27 Histograma (P63)
28 Fecha de viaje (P113)
Funcionamiento de la localización AF (P46,
77)
29 Tiempo de grabación disponible
¢3
(P104):
30 Ajuste exacto del balance de blancos (P84)
31 Muestreo del balance de blancos (P84)
32 Ajuste del modo de Mi color (P100)
33 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del
destino del viaje
¢2, 4
(P115)
34 Ajustes personalizados (P101)
35 Cambio programado (P53)
36 AE Lock (P80)
37 Reconocimiento de la cara (P110)
38 AF Lock (P80)
39 Edad
¢
2, 5
(P98)
Lugar
¢
2, 4
(P113)
40 Nombre
¢
2, 5
(P98)
Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida
¢
2, 4
(P113)
41 Autodisparador
¢6
(P75)
42 Blanco de medición puntual (P119)
43 Grabación de audio (P124)
44 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P107)
45 Zoom digital (P54, 121)
¢
1 Visualizado solo en la ventana de información
acerca de la grabación
LCD.
¢
2 Visualizado solo en el monitor LCD.
¢3 Es posible cambiar la visualización entre el
número de imágenes que pueden grabarse y el
tiempo de grabación disponible con el ajuste
[VISUA. RESTANTE] en el menú [MENÚ
PERSONALIZ.].
En otras visualizaciones diferentes de la
visualización de información para la grabación
LCD, se visualizará [9999i] cuando el número
de píxeles supere los 10000.
¢4 Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y tras pasar del
modo de reproducción al de grabación.
¢5 Se visualiza durante unos 5 segundos cuando
la cámara está encendida en el modo de
escena [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢6 Se visualiza durante la cuenta atrás.
Información de grabación LCD
R8
m
30
s
2524 26
3335 30
27
AFLAFLAFL AELAELAEL
AA
323637
39
42
40
44
45
41
PP
38
C1C1C1
34
28
29
2
ndnd
2
nd
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
31
1212
s
12
s
43
9
P
STANDARD
AWB
WB AF
AUTO
ISO
0
0
3
2
11
2
3
15,29
21 20
23,37
19
25,7 18,324
5,6,26
22
16,30,31
17
10
9
3
F4.0 1/30
1,24,25
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 166 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
167
VQT2A69
Otro
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P55)
2 Modo cine (P86)
3 Imagen protegida (P145)
4 Número de copias (P144)
5 MODO GRAB. (P105)/Calidad de
grabación (P105)
6 Tamaño de la imagen (P117)
7 Calidad (P118)
8 Modo LCD (P34)
9 Indicación de la batería (P21)
10 Número de imagen/Imágenes totales
11 Tiempo de grabación transcurrido
(P132):
12 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P132):
13 Ajustes favoritos (P136)
14 Información de grabación
¢7
15 Edad (P98)
16 Nombre (P98)/Lugar (P113)/Título (P137)
17 Número de días que han pasado a partir de
la fecha de salida (P113)
18 Reproducción de audio (P133)
: Reproducción de imagen en
movimiento (P132)
19 Impreso con indicación del texto (P138)
20 Favoritas (P136)
Icono de aviso de desconexión del cable
(P157)
21 Fecha y hora grabadas/ajuste del destino
del viaje (P115)
22 Carpeta/Número de archivo
¢7
(P156)
23 Espacio de color
¢7
(P122)
24 Histograma (P63)
¢
7 No se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Visualización de la información
detallada
Visualización del histograma
8
m
30
s
8
m
30
s
303030
PP
STDSTDSTD
1
00
1
00
1
00
F4.0F4.0F4.0
56 78321
0
1/91/91/9
11
10
0
9
20
19
14 13
15
16
17
3s3s
12s12s
3s
12s
12
18
11
4
100-0001
F4.0
30
P
s
RGB
STANDARD
AFS
100
0
WBWB
ISOISO
14
23
7
22
5,6
10:00 1.DIC.2009
21
F4.0
30
1/9
ISO
100
0
100-0001
24
22
14
10
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 167 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
168
Otro
Precauciones para el uso
Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso.
Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe
podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos encarecidamente que compre una buena bolsa
o estuche en la tienda de su distribuidor local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y distorsionar imágenes y el sonido.
Si la cámara queda expuesta a un campo electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería o desconecte el adaptador de CA. Posteriormente vuelva a
colocar la batería o a conectar el adaptador CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los
cables suministrados juntos.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de
alimentación. Luego, limpie la cámara con un po seco y suave.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un
trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo
y seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Para un uso óptimo de la cámara
Limpieza
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 168 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
169
VQT2A69
Otro
Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen
Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad
dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de
grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.
No cambie los objetivos si hay demasiado polvo y coloque siempre la tapa del objetivo
cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo
entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo
antes de unirla.
Quitar la suciedad en el sensor de la imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Puesto que la caja del visor no se puede quitar, límpiela delicadamente con un paño seco y
suave, y tenga cuidado en no quitarla.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte con su vendedor o con el
centro de asistencia más cercano.
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un
poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando
aumente la temperatura de la cámara.
Función de reducción del polvo
Esta unidad tiene una función de reducción del polvo que saca la suciedad y el polvo
que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen. Esta
función obra automáticamente cuando se enciende la cámara, sin embargo si ve
polvo, active el [LIMP. SENSOR] (P131) en el menú [MENÚ PERSONALIZ.].
Para el cuidado del ocular en el visor
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La pantalla del monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y
solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Dichos puntos no se
grabarán en las imágenes en la tarjeta.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 169 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
170
Otro
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después
de tomar las imágenes.
No ponga la base del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos 1
de la base del objetivo.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción
está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta y los terminales resultan
dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja
temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) y el cable
de CA (suministrado) de forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más desde la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma
corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Acerca del objetivo
Batería
Cargador
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 170 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
171
VQT2A69
Otro
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una
bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los
toque con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la
información de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la
tarjeta de memoria.
Le recomendamos que destruya físicamente la tarjeta de memoria o bien utilice un software de
borrado de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de
memoria antes de trasladar a otra parte o desechar.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [NIÑOS1]/[NIÑOS2]/
reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se
incluye en la imagen grabada.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P35)
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando pide una reparación.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Servicio más cercano si
no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, refiérase a
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria en P171.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40% a 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara está
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría
llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al
año. Quite la batería de la cámara y almacénela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en
un ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de tomar las imágenes cuando no haya usado la
cámara durante un largo período de tiempo.
Tarjeta
Acerca de la información personal
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 171 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
172
Otro
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido
a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida
de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad.
Podría ser imposible quitar la batería cuando usa un trípode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la
cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar.
Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la
cámara demasiado estrecha al trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode.
En el caso de que una lente intercambiable pesada (más de 1 kg) al cuerpo de la cámara, no
lleve la cámara por medio de la correa al hombro. Agarre la cámara y la lente cuando las
transporta.
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de los trípodes
Acerca de la correa al hombro
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
> El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P26)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P145)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN
BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P37)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ajustarse en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P59), [MIS FAVORIT.] (P136), [INS. TÍTUL]
(P137), [IMPR. CAR.] (P138) o [CAMB.TAM.] (P140).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 172 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
173
VQT2A69
Otro
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [AJU. IMPRE.] no puede ajustarse para imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
>
Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc.
(P37)
[POR FAVOR COMPRUEBE QUE EL OBJETIVO ESTÉ CORRECTAMENTE UNIDO]
No apriete demasiado el botón de desbloqueo.
Compruebe si el objetivo está bien unido y luego apague y vuelva a encender la cámara.
>
Si el mensaje persiste, contacte con el distribuidor o con el Centro de Servicios más cercano.
[LENTE NO ACOPLADA CORRECTAMENTE]
Retire el objetivo y luego vuelva a ponerlo. (P16)
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO
SE PUEDE USAR.]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P26)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate
de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[NO SE PUEDE GRABAR PORQUE EN ESTA TARJETA HAY DATOS DEL FORMATO
(NTSC/PAL) INCOMPATIBLES.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P37)
> Inserte una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN
EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos usar la tarjeta
de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “10MB/s” o superior, se ha mermado la velocidad de
escritura de los datos, así que le recomendamos que haga una copia de seguridad y luego formatee
(P37)
.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 173 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
174
Otro
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede crearse una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden
usarse. (P156)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P37)
Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] después de formatear, se restablece a 100
el número de la carpeta. (P35)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ
VISUALIZADA EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P35)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P155,
157)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
[BATERÍA AGOTADA]
La carga que queda de la batería es baja.
> Cargue la batería.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
La cámara no reconoce la batería.
> Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una
batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
La batería no se reconoce porque su terminal está sucio.
> Retire toda suciedad, etc. del terminal.
[ASEGÚRESE DE ACTIVAR EL MICRÓFONO EXTERNO.]
Cuando une el micrófono estéreo (DMW-MS1; opcional), compruebe el estado de la batería y
asegúrese de que esté encendida la alimentación antes de usarla. (P164)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 174 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
175
VQT2A69
Otro
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P175–182).
La batería no está insertada correctamente. (P23)
La batería está agotada.
Cargue la batería.
El adaptador no se conecta correctamente. (P24)
¿Está ajustada en visor la visualización?
> Pulse el botón [LVF/LCD] para pasar a la visualización en el monitor LCD. (P40)
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P32) del modo [AHORRO]?
> Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
¿No se ha seleccionado la visualización en el monitor LCD?
> Cambie de visualización pulsando [DISPLAY]. (P60)
La batería está agotada.
Cargue la batería.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P32)
Si conecta la cámara con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI
(opcional) y apaga el televisor con su mando a distancia, también la cámara se apaga.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [OFF]. (P36)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? Si es así, necesitará un
tiempo más largo de lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P35) en
el menú [CONF.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
La lámpara de carga [CHARGE] destella.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 175 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
176
Otro
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Queda memoria en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P58)
¿Está enfocado el sujeto?
> En el momento de la compra, la cámara está ajustada de manera que no pueda tomar una
imagen hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una imagen cuando pulsa
completamente el botón del obturador aunque el sujeto no está enfocado, ajuste [PRI.AD
ENFOQUE] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [OFF]. (P128)
La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian
debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara y luego limpie delicadamente la superficie del
objetivo con un paño suave y seco.
> Remítase a P169 cuando el sensor de la imagen se ensucie.
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P70)
¿La función AE lock (P80) ha sido aplicada de la manera correcta?
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P84).
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P50)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P52)
¿[PRI.AD ENFOQUE] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [OFF]? (P128)
En este caso, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque esté ajustado [AFS] o
[AFC] en el modo de enfoque.
¿La función AF lock (P80) ha sido aplicada de la manera correcta?
La velocidad de obturación se reduce y la función del estabilizador óptico de la imagen no
funciona correctamente cuando toma imágenes sobre todo en lugares oscuros.
> Le recomendamos que agarre la cámara firmemente con ambas manos cuando toma las
imágenes. (P38)
> Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador (P75) cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
¿El número de imágenes grabables es 2 o menos?
Grabación
No puede grabarse la imagen.
El obturador no se activa.
La imagen grabada es blancuzca.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 ó 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 176 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
177
VQT2A69
Otro
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando
toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P85)
> Aumente el ajuste de [RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] o reduzca el ajuste de cada
elemento salvo [RED.ÓN RUIDO]. (P87)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
> Ajuste [R/R OB. LARGO] en [ON]. (P123)
Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características a la luz fluorescente y no
es un funcionamiento defectuoso.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirven como sensores captadores.
Aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Pueden tener lugar unas desigualdades
en las áreas alrededor, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la pantalla a la luz del sol
ni a otra fuente de luz fuerte.
Cuando graba imágenes en movimiento le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga
como clase de velocidad SD
¢
la “Class 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a mitad.
> Cuando ajusta la calidad de la imagen a [ ], [ ] o [ ], le recomendamos el uso de
la tarjeta de memoria SD de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el
paquete.
> En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “10MB/s” o superior, se ha
mermado la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos que haga una
copia de seguridad y luego formatee (P37).
¿Está en el funcionamiento de compensación de la exposición?
> Pulse el disco frontal para pasar al funcionamiento de compensación de la exposición.
(P70)
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P77)
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
Aparecen líneas rojizas horizontales en el monitor LCD durante la grabación.
La grabación de imágenes en movimiento se para a mitad.
No puede compensar la exposición.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 177 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
178
Otro
Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían
verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del
objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se
mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
¿Está cerrado el flash?
> Deslice la palanca hacia [ OPEN] para abrir el flash. (P64)
El flash se activa 2 veces. El intervalo entre el primer y el segundo flash es mayor cuando está
ajustada la reducción de ojos rojos (P65), así que el sujeto no debería moverse hasta que se
active el segundo flash.
El monitor LCD se apaga cuando se selecciona [LCD AUTO. DES.]
(P32)
para el modo [AHORRO].
[Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (P24).]
Si la carga que queda de la batería es baja, puede tardar más en cargar el flash y puede
alargarse el tiempo de apagado del monitor LCD.
Se pasará a la visualización del visor si hay una mano o un objeto cerca del sensor de ojos.
(P40)
> Ajuste el brillo del monitor LCD/visor a un nivel adecuado. (P34)
[ALIM. LCD.] está activado. (P34)
¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse [LVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD. (P40)
¿No ha sido seleccionada la visualización en el monitor LCD?
> Cambie de visualización pulsando [DISPLAY]. (P60)
¿[CONFIG. EXPOS.] está ajustado en [CAMBIAR PRESIONANDO EL BOTON LVF/LCD]?
(P129)
Es el único visualizado en el monitor LCD cuando la cámara está conectada a un ordenador o
a una impresora.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un
color inexistente.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
El monitor LCD y el visor no cambian cuando se pulsa [LVF/LCD].
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 178 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
179
VQT2A69
Otro
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no
afecta las imágenes que está grabando.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en
casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la
cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ésta es una característica del sistema de transmisión del visor de esta cámara, no se trata de
una avería. No habrá ningún problema con las imágenes grabadas.
Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.]
(P143)
está ajustado en [OFF].
Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P143)
Sólo puede visualizar las imágenes giradas si utiliza una lente (P14) que admite la función de
detección de dirección (P39) y [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON].
¿Ha pulsado [(]?
¿Hay una tarjeta insertada?
¿Hay una imagen en la tarjeta?
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo se ha cambiado en el ordenador? Si es así, esta
unidad no puede reproducirla.
¿Ha sido ajustado el [MODO DE REPR.] para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P135)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen
usando una batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P37)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
Aparece ruido en el monitor LCD.
El monitor LCD parpadea en casa.
Aparece una línea parpadeando en el monitor LCD bajo una luz fluorescente.
Verá destellos rojos, verdes o azules cuando mueve los ojos en el visor, o
cuando mueve la cámara rápidamente.
Reproducción
Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en
una dirección inesperada.
La imagen no se reproduce.
Las imágenes grabadas no se visualizan.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se
pone negra.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 179 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
180
Otro
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27)
Las imágenes editadas en un ordenador o las imágenes grabadas en otras cámaras podrían
mostrar una fecha distinta respecto a la fecha grabada durante la reproducción de calendario.
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Cuando el flash tenga el ajuste de la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), tomando una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción
roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos.
> Le recomendamos que tome la imagen con el [OJO-ROJO D.] ajustado en [OFF]. (P120)
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura al grabar las imágenes en movimiento. Puede
oír un sonido del clic en este mismo momento en el objetivo y este sonido puede grabarse en
las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
La salida desde la toma [HDMI] no es posible cuando está conectada al ordenador o a una impresora.
> Sólo conéctela al televisor.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o
bien pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en
la ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado), o con el mini cable HDMI
(opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P148, 149)
Las imágenes con una fecha de grabación distinta se reproducen en la
reproducción del calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos y
su posición difiere en cada imagen.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la
cámara son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 180 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
181
VQT2A69
Otro
> Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los
televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD.
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P35)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P149)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P36)
>
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para
ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague la cámara y luego vuelva a encenderla.
> Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para ampliar la
información, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [SALIDA VIDEO]. (P35)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿El PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P35, 155)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está
insertada en la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P35, 157)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele
esta función antes de imprimir. (Para ampliar la información, se remite a las instrucciones
de funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las
imágenes pueden imprimirse en ambos lados.
Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se
pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Puede que se oiga un sonido en el objetivo y la imagen en el monitor LCD podría cambiar de
repente cuando el brillo cambia a causa de la operación del zoom o moviendo la cámara, pero
no hay ningún efecto en la grabación.
El sonido procede del ajuste automático de la abertura. No se trata de una avería.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
VIERA Link no funciona.
La imagen no puede enviarse cuando la cámara está conectada a un ordenador.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una
impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
Otro
Sale un sonido desde el objetivo.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 181 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
182
Otro
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono
[~] para ajustar el idioma deseado. (P37)
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P33)
¿Está la [DESTACAR] ajustada en [ON]?
En lugares oscuros el testigo de ayuda AF (P129) se enciende en rojo para facilitar el enfoque
del sujeto.
¿[LÁMP.AYUDA AF] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] está ajustado a [ON]? (P129)
El testigo de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara y la parte trasera del monitor LCD podrían calentarse durante el
uso. Esto no afecta el rendimiento o la calidad de la cámara.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una
imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P27)
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
(P156)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de
carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se
vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse con
números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe los ajustes del reloj (P27) y del cumpleaños (P98).
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
El testigo de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
Restablecimiento del reloj.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
La edad no se visualiza correctamente.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 182 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
183
VQT2A69
Otro
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto X
Tamaño de la
imagen
: 4000k3000 píxeles
(12 millones de píxeles)
: 2816k2112 píxeles
(5,9 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB
370161411
64 MB
7162 315313 3
128 MB 17 35 5 6 32 64 6 7
256 MB
34 71 11 13 63 127 13 14
512 MB
70 142 22 26 128 254 26 29
1GB 143 286 45 54 257 510 52 59
2GB
291 578 92 110 523 1023 107 120
4GB
573 1137 182 216 1030 2010 212 235
6GB 872 1729 277 329 1566 3056 322 358
8GB
1168 2315 371 440 2097 4092 432 480
12 GB
1762 3493 559 664 3165 6173 651 724
16GB 2351 4660 747 886 4222 8235 869 966
32 GB
4719 9350 1499 1779 8471 16520 1744 1939
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 183 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
184
Otro
Aspecto X Y
Tamaño de la
imagen
: 2048k1536 píxeles
(3,1 millones de píxeles)
: 4128k2752 píxeles
(11,4 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB
1735113701
64 MB 37 74 3 3 8 17 2 3
128 MB
77 152 7 8 17 36 5 7
256 MB
152 297 15 15 36 73 11 14
512 MB 303 591 30 31 73 146 23 28
1GB
609 1183 60 63 148 294 47 57
2GB
1228 2362 122 128 301 595 97 116
4GB 2412 4640 240 252 593 1170 191 228
6GB
3668 7056 366 384 902 1780 292 347
8GB
4911 9445 490 514 1208 2383 391 465
12 GB 7408 14248 739 776 1823 3595 590 702
16 GB
9882 19006 986 1035 2433 4796 787 937
32 GB
19825 38127 1978 2078 4881 9623 1580 1880
Aspecto Y
Tamaño de la
imagen
: 2928k1952 píxeles
(5,7 millones de píxeles)
: 2064k1376 píxeles
(2,8 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB 6141 119381 1
64 MB
15 31 3 3 41 80 3 4
128 MB
32 64 6 7 85 165 8 8
256 MB 64 127 13 15 168 323 16 16
512 MB
128 254 27 31 334 641 32 33
1GB
259 510 55 62 670 1284 64 67
2GB 523 1023 113 126 1334 2560 130 137
4GB
1030 2010 222 249 2622 5027 256 269
6GB
1566 3056 338 378 3987 7644 390 409
8GB 2097 4092 453 507 5338 10233 522 548
12 GB
3165 6173 684 765 8052 15435 788 826
16GB
4222 8235 913 1020 10742 20590 1051 1102
32 GB 8471 16520 1832 2047 21549 41304 2109 2212
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 184 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
185
VQT2A69
Otro
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
: 4352k2448 píxeles
(10,7 millones de píxeles)
: 3072k1728 píxeles
(5,3 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB
381161411
64 MB 8182 315313 4
128 MB
18 38 6 7 32 66 7 8
256 MB
37 75 12 15 65 130 14 16
512 MB 75 151 25 30 130 259 29 33
1GB
152 303 50 60 262 519 58 66
2GB
310 613 103 123 533 1040 119 134
4GB 611 1205 203 242 1048 2044 235 265
6GB
930 1833 308 369 1594 3108 358 403
8GB
1245 2454 413 494 2134 4161 480 539
12 GB 1879 3703 624 746 3220 6278 724 814
16 GB
2507 4940 832 996 4295 8374 966 1085
32 GB
5030 9911 1671 1998 8618 16800 1939 2178
Aspecto W
Tamaño de la
imagen
: 1920k1080 píxeles
(2,1 millones de píxeles)
: 2992k2992 píxeles
(9,0 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB 26522 2 4101 1
64 MB
561084 4 1022 3 4
128 MB
115 222 8 9 23 48 7 8
256 MB 226 434 17 18 47 95 14 17
512 MB
449 862 35 36 95 189 29 34
1GB
900 1725 70 73 191 381 59 70
2GB 1806 3413 142 148 390 766 120 141
4GB
3548 6704 280 291 767 1507 236 279
6GB
5395 10193 426 443 1167 2292 359 424
8GB 7222 13644 571 593 1563 3068 482 568
12 GB
10895 20581 861 894 2358 4629 727 857
16GB
14534 27454 1149 1193 3146 6176 970 1143
32 GB 29155 55073 2305 2394 6312 12390 1947 2294
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 185 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
186
Otro
Aspecto
Tamaño de la
imagen
: 2112k2112 píxeles
(4,5 millones de píxeles)
: 1504k1504 píxeles
(2,3 millones de píxeles)
Calidad A A
Tarjeta
32 MB
12 25 1 2 24 48 2 2
64 MB 26 52 4 4 52 100 4 5
128 MB
54 108 8 9 107 204 9 10
256 MB
108 213 17 19 210 399 19 20
512 MB 215 424 35 38 418 793 38 40
1GB
433 850 71 78 838 1589 77 81
2GB
876 1706 145 158 1660 3072 157 165
4GB 1722 3351 285 310 3260 6033 310 324
6GB
2620 5095 434 472 4958 9173 471 493
8GB
3507 6821 581 632 6637 12280 631 660
12 GB 5291 10290 877 954 10011 18523 952 995
16 GB
7058 13726 1170 1273 13355 24708 1270 1328
32 GB
14160 27535 2348 2554 26791 49565 2548 2664
Aspecto X Y W
Calidad
Tarjeta
32 MB 2222
64 MB
4445
128 MB
89911
256 MB 16 17 19 21
512 MB
33 35 38 42
1GB
67 71 76 86
2GB 136 144 155 174
4GB
267 284 304 342
6GB
406 432 463 521
8GB 544 579 620 697
12 GB
821 873 935 1052
16 GB
1095 1165 1247 1403
32 GB 2198 2338 2503 2816
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 186 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
187
VQT2A69
Otro
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Nota
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados
en la pantalla no pueden disminuir por orden.
Si ajusta [ZOOM ÓPT.EXT.] (P121) a [ON], en la pantalla se visualiza [ ] cuando el tamaño
de la imagen está ajustado a un tamaño distinto del tamaño máximo para cada relación de
aspecto.
Formato de archivo [AVCHD] [VIDEO JPEG]
Ajuste de la calidad
de grabación
Tarjeta
32 MB
No puede garantizarse en
funcionamiento.
4s 16s 17s 52s
64 MB
12 s 36 s 38 s
1min
50 s
128 MB
29 s
1min
17 s
1min
20 s
3min
45 s
256 MB
59 s
2min
30 s
2min
35 s
7min
20 s
512 MB
3min
00 s
3min
00 s
4min
00 s
7min
00 s
2min
00 s
5min
00 s
5min
10 s
14 min
40 s
1GB
7min
00 s
7min
00 s
9min
00 s
14 min
00 s
4min
00 s
10 min
10 s
10 min
40 s
29 min
30 s
2GB
15 min
00 s
15 min
00 s
20 min
00 s
29 min
00 s
8min
20 s
20 min
50 s
21 min
40 s
1h
00 min
4GB
30 min
00 s
30 min
00 s
40 min
00 s
1h
00 min
16 min
20 s
41 min
00 s
42 min
40 s
1h
58 min
6GB
46 min
00 s
46 min
00 s
1h
00 min
1h
28 min
25 min
00 s
1h
02 min
1h
05 min
3h
00 min
8GB
1h
00 min
1h
00 min
1h
20 min
1h
54 min
33 min
30 s
1h
23 min
1h
27 min
4h
01 min
12 GB
1h
34 min
1h
34 min
2h
00 min
2h
54 min
50 min
30 s
2h
06 min
2h
11 min
6h
04 min
16 GB
2h
00 min
2h
00 min
2h
40 min
4h
00 min
1h
07 min
2h
48 min
2h
55 min
8h
05 min
32 GB
4h
00 min
4h
00 min
5h
20 min
8h
00 min
2h
15 min
5h
38 min
5h
51 min
16 h
14 min
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 29 minutos
59 segundos. Asimismo, la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG]
es hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ])
En la pantalla se visualiza el tiempo que queda para la grabación continua.
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 187 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
188
Otro
Especificaciones
Cuerpo de la cámara
digital (DMC-GH1): Información para su seguridad
Alimentación: CC 9,3 V
Potencia absorbida: 2,9 W (Cuando graba con el monitor LCD)
2,7 W (Cuando graba con el visor)
2,0 W (Cuando se reproduce con el monitor LCD)
1,8 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 4/3q Sensor MOS en Vivo, número de píxeles total
13.980.000 píxeles, Filtro primario de color
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido:
(Salvo para el tamaño
máximo por cada relación
de aspecto)
Ampliación sencilla ON/OFF (compatible con objetivos de otros
fabricantes)
Enfoque: Enfoque automático/Enfoque manual, Detección de la cara/
Localización AF/Enfoque de 23 áreas/Enfoque de 1 área
Sistema de obturación: Obturador de plano focal
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: 3 imágenes/segundo (Alta velocidad),
2 imágenes/segundo (Baja velocidad)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Máx. 7 imágenes (cuando hay archivos RAW)
Depende de la capacidad de la tarjeta
(cuando no hay archivos RAW)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar): AUTOMÁTICO/ /100/200/400/800/1600/3200
Velocidad de
obturación: B (Bombilla) (máx. 4 minutos),
de 60 segundos a 1/4000 de
segundo
Gama de medición: EV 0 a EV 18
Balance de blancos: Balance de blancos automático/Luz del día/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Flash/AJ BLANCO 1/AJ BLANCO 2/
Ajuste balance K
Exposición (AE): AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/AE con
prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/
AUTOMÁTICO
Compensación de la exposición (Paso 1/3 EV, de j3EV a
i3EV)
Modo de medición: Múltiple/Centro ponderado/Puntual
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 188 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
189
VQT2A69
Otro
Monitor LCD: 3,0q TFT LCD
(Aprox. 460.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Visor: Visor en color LCD (Aprox. 1.440.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%)
(con ajuste del dióptrico j4 a i4dióptrico)
Flash: Flash incorporado pop-up
GN 11 equivalente (ISO100·m)
Rango del flash:
Aprox. 1,0 m a 4,8 m
(Cuando está montado el objetivo 14140 mm/F4.05.8
incluido en la DMC-GH1K, la longitud focal es 22 mm, está
ajustado [ISO AUTO] y la relación de aspecto está ajustada en
[X])
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos,
Forzado activado, Forzado activado/Reducción de ojos rojos,
Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción de ojos
rojos, Forzado desactivado
Velocidad de
sincronización del flash:Igual o inferior a 1/160 de segundo
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 2816k2112 píxeles, 2048k1536 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
4128k2752 píxeles, 2928k1952 píxeles, 2064k1376 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
4352k2448 píxeles, 3072k1728 píxeles, 1920k1080 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ]
2992k2992 píxeles, 2112k2112 píxeles, 1504k1504 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en
movimiento: [AVCHD] (Con audio estéreo)
Cuando ajustado en [FHD]: 1920k1080 píxeles (Grabación de
50i
/17 Mbps) (La salida del sensor es 25 encuadres/s.)/
Cuando ajustado en [SH]: 1280k720 píxeles
(Grabación de 50p
/17 Mbps)
Cuando ajustado en [H]: 1280k720 píxeles
(Grabación de 50p
/13 Mbps)/
Cuando ajustado en [L]: 1280k720 píxeles
(Grabación de 50p
/9 Mbps)
[VIDEO JPEG] (Con audio estéreo)
Cuando ajusta a [HD]: 1280k720 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [WVGA]: 848k480 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [VGA]: 640k480 píxeles (30 encuadres/s.)/
Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres/s.)
Calidad: RAW/RAWiNítida/RAWiEstándar/Nítida/Estándar
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 189 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
VQT2A69
190
Otro
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (Imágenes
con audio)
Imágenes en
movimiento con audio:
AVCHD/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL compuesto (cambiado por menú)
Salida de línea audio (estéreo)
Terminal
[MIC/REMOTE]: φ jack de 2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (14 pines)
[HDMI]: MiniHDMI TypeC (correspondiente 1.3a)
[DC IN]: Ninguno (cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de
CC)
Dimensiones: Aprox. 124 mm (W)k89,6 mm (H)k45,2 mm (D)
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa: Aprox. 385 g (cuerpo de la cámara),
Aprox. 903 g
(con el objetivo 14140 mm/F4.05.8 incluido en la
DMC-GH1K, tarjeta y batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento: 10% a 80%
Adaptador de CA (Panasonic DE-A49C):
Información para su seguridad
Entrada: De 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,3 A
Salida: CÁMARA DIGITAL 9,3 V 1,2 A
CARGA 8,4 V 0,65 A
Paquete de la batería (Iones de litio) (Panasonic DMW-BLB13E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad
(Mínimo): 7,2 V/1250 mAh
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 190 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
191
VQT2A69
Otro
Lente intercambiable (H-VS014140)
“LUMIX G VARIO HD 14140 mm/F4.05.8 ASPH./MEGA O.I.S.
Longitud focal: f=14 mm a 140 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a
280 mm)
Tipo de abertura: Obturadores de 7 hojas/diafragma del iris/diafragma circular
Valor mínimo de
abertura: F4.0 (Gran angular) a F5.8 (Teleobjetivo)
Valor de abertura
mínimo: F22
Estructura del objetivo: 17 elementos en 13 grupos (4 lentes no-esféricas/2 lentes ED)
En la distancia del
enfoque: 0,5 m a (desde la línea de referencia de la distancia del
enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen: 0,2k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,4k)
Estabilizador óptico de
la imagen: Disponible
Montura: “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual: 75x (Gran angular) a 8,8x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro: 62 mm
Diámetro máx.: Aprox. 70 mm
Longitud total: Aprox. 84 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del
objetivo)
Masa: Aprox. 460 g
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 191 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de Sony
Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
La/las captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”)
y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad
personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2009
VQT2A69
F0409YT0
S
DMC-GH1KEC-VQT2A69_spa.book 192 ページ 2009年4月13日 月曜日 午後5時55分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Panasonic DMC-GH1K Guía del usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para