BES610

Black & Decker BES610, BES610K El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker BES610 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.blackanddecker.eu
1
5
6
2
3
7
7a
4
8 8a
BES610
2
3
8
4
3
9
A
5
B
104
C
2
3
11
D
H
6
F
1
7a
1
G
E
30
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Netstekker vervangen (alleen VK en Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd:
u Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.
u Sluit de bruine draad aan op de spanningvoerende pool in
de nieuwe stekker.
u Sluit de blauwe draad op de niet-spanningvoerende pool.
Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand worden
gebracht met de aardeaansluiting.
Volg de montage-instructies die bij stekkers van goede
kwaliteit worden geleverd.
Aanbevolen zekering: 5 A.
Het milieu beschermen
Z
Gescheiden afvalinzameling. Producten en
accu's waarop dit symbool is aangebracht,
mogen niet bij het normale huishoudafval
worden weggegooid.
Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar
grondstoffen afnemen.
Recycle elektrische producten en accu's volgens de
ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is
beschikbaar op www.2helpU.com
Technische gegevens
BES610
Ingangsspanning V
AC
230
Vermogen W 650
Snelheid onbelast min
-1
1000 - 3100
Max. zaagdiepte
Hout mm 90
Staal mm 8
Aluminium mm 15
Gewicht kg 2,2
Geluidsdrukniveau, volgens EN 62841:
Geluidsdruk (L
pA
) ) 87,7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 98,7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 62841:
Planken zagen (a
h
,B
) 3,6 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Plaatmetaal zagen (a
h
,M
) 5,0 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
%
BES610 decoupeerzaag
Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden
beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:
2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016.
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black
& Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde
van de handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van het technische bestand en legt deze verklaring af namens
Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
31-7-2018
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de
aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in
overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities
van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop
overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde
reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black & Decker en het adres van de vestiging van het
geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u
vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op
te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het
adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en het
laatste nieuws vindt over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen.
31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La sierra de calar de BLACK+ DECKER BES610 ha sido
diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal.
Esta herramienta está
prevista para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Advertencia! Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse
a las siguientes advertencias e instrucciones
de seguridad, podría producirse una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las advertencias a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y a
otras personas cuando emplee la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra (puesta a masa). Los enchufes no
modicados y las tomas de corriente compatibles reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o
puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(DCR). El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia.
No maneje una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos
o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se
manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas.
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén montados y de se utilicen correctamente. El uso
de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
h. No permita que la familiaridad adquirida por el uso
frecuente de las herramientas le haga conarse
demasiado e ignorar los principios de seguridad de la
herramienta. Un descuido puede causar lesiones graves
en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen las personas
no familiarizadas con su uso o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas y accesorios. Compruebe que las piezas
móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no
haya piezas rotas y cualquier otra condición que
pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada,
llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se
ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento
de las herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que
no sean las previstas puede ocasionar una situación
peligrosa.
h. Mantenga las asas y las supercies de agarre secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las
supercies de agarre resbaladizas no permiten un manejo
y control seguro de la en situaciones inesperadas.
6. Reparaciones
a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para
herramientas eléctricas
@
¡Advertencia! Advertencias de seguridad
adicionales para las sierras de calar
y sierras con movimiento alternativo
u Aferre la herramienta por las supercies de agarre
aisladas cuando realice una operación de corte en la
que el accesorio de corte pueda entrar en contacto
con un cable oculto. El contacto de los accesorios de
corte con un cable cargado, puede cargar las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir
una descarga eléctrica al operador.
u Utilice jaciones o cualquier otro método práctico
para jar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con
las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá
hacer que usted pierda el control.
u Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No
ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo. No
introduzca los dedos en los alrededores de la cuchilla
de movimiento alternativo y la jación de la hoja. No
estabilice la sierra agarrando la zapata.
u Mantenga las hojas aladas. Las hojas desgastadas o
dañadas pueden causar que la sierra vire o se detenga
bajo la presión. Utilice siempre el tipo adecuado de hoja
de sierra para el material de la pieza de trabajo y el tipo
de corte.
u Cuando corte tuberías o conductos, asegúrese de que
no contengan agua, cables eléctricos, etc.
u No toque la pieza de trabajo ni la hoja justo
después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas.
u Preste atención a los riesgos ocultos y, antes de
cortar paredes, suelos o techos, compruebe la
ubicación de los cables y conductos.
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u La hoja seguirá moviéndose después de soltar el
interruptor. Apague siempre la herramienta y espere a
que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de
posar la herramienta.
Advertencia. El contacto o la inhalación del polvo
procedente de las aplicaciones de corte de la sierra pueden
poner en peligro la salud del usuario y de cualquier otra
persona que se encuentre a su alrededor. Póngase una
máscara antipolvo especialmente diseñada para la protección
contra el polvo y los humos y asegúrese que las personas
que estén o entren en la zona de trabajo también estén
protegidas.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
previsto.
u La utilización de accesorios o acoplamientos o la
realización de operaciones con esta herramienta distintas
de las recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar riesgo de lesiones personales y/o daños
materiales.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan
de experiencia y conocimientos, salvo que estén
supervisadas o hayan recibido formación sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales
Puede haber riesgos residuales al usar la herramienta,
que no pueden incluirse en las advertencias de seguridad
adjuntas. Tales riesgos se pueden derivarse del uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc. Aunque se apliquen
las normas de seguridad y se implementen los medidas de
seguridad correspondientes, no se pueden evitar ciertos
riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso prolongado de una
herramienta. Cuando utilice una herramienta durante
periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese
de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Peligros sanitarios provocados por la respiración de polvo
creado al usar la herramienta (por ejemplo, al trabajar con
madera, especialmente roble, haya y tablero semiduro de
bras).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN62841 y pueden
utilizarse para comparar una herramienta con otra.
El valor de emisión de vibraciones especicado también
puede utilizarse en una evaluación preliminar de la
exposición.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la directiva
2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetas en la herramienta
Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código,
en la herramienta:
:
Advertencia. Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado
corresponda al indicado en la placa de caracterís-
ticas.
uSi el cable de alimentación se daña, deberá ser sustituido
por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado
de BLACK+DECKER para evitar riesgos.
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características:
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra
4. Base
5. Salida de extracción de polvo
6. Perilla de carrera a péndulo
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
7. Perilla de control de velocidad
7a. Luz de trabajo LED
Montaje
Advertencia. Antes del montaje, compruebe que la
herramienta esté apagada y desenchufada.
Colocación y extracción de la hoja de sierra (Fig. A)
uSujete la hoja de la sierra (8) con los dientes orientados
hacia delante como se muestra.
uPresione la palanca de bloqueo (3) hacia fuera de la base
(4).
uIntroduzca todo el vástago de la hoja en el enganche de la
hoja (9) hasta el fondo.
u Suelte la palanca.
u Para sacar la hoja de la sierra (8), aparte la palanca de
bloqueo (3) de la placa de la zapata (4) y saque la hoja.
Conexión de una aspiradora a la herramienta (Fig.
B)
u Deslice la boquilla de la aspiradora en la salida de
aspiración de polvo (5).
Uso
Ajuste de la base para cortes biselados (Fig. C, D)
Advertencia. Nunca utilice la herramienta si la base está floja
o no está puesta. Es posible ajustar la base (4) en un ángulo
de bisel izquierdo o derecho de 45°.
u Aoje el tornillo (10).
u Gire la base a la izquierda o a la derecha hasta la posición
de 45°.
u Apriete el tornillo.
Para reajustar la base (4) para cortes en 90°:
u Aoje el tornillo (10).
u Gire hacia el centro y vuelva a empujar a la posición 0°.
u Apriete el tornillo.
Encendido y apagado (Fig. G)
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Se activará la luz de trabajo de LED (7a).
u Para el funcionamiento continuo, pulse el interruptor
de encendido/apagado (1) y después pulse el botón de
bloqueo (2).
u Para apagar la herramienta, suelte el botón de encendido/
apagado. Para apagar la herramienta cuando está en
funcionamiento continuo, vuelva a apretar el interruptor de
encendido/apagado y suéltelo.
Control de la velocidad variable
Ajuste la velocidad de la sierra de vaivén girando la perilla
de control de velocidad variable (7) a la velocidad adecuada.
Girando la perilla de control de velocidad variable hacia la
parte trasera de la sierra de vaivén se obtiene una velocidad
más lenta. Coloque la perilla de control de velocidad en "1"
para la velocidad más lenta, en "3" para la velocidad media y
en "7" para la más alta
velocidad.
Cómo utilizar la función de línea de vista (Fig. E)
u Utilice un lápiz para marcar la línea de corte.
u Coloque la sierra de calar encima de la línea (11).
Si mira directamente por encima de la sierra, la línea de corte
se puede seguir fácilmente.
Modo de corte
La carrera o acción a péndulo proporciona un movimiento
más agresivo de la hoja y ha sido diseñada para cortar
materiales blandos como madera o plástico. Proporciona un
corte más rápido, pero realiza un corte menos uniforme
en el material. Su sierra de vaivén tiene una perilla de carrera
de péndulo para ajustar la acción del péndulo. El uso de esta
perilla se explica en las dos secciones siguientes.
Nota: No utilice nunca la acción basculante para cortar metal.
Perilla de carrera de péndulo (Fig. F)
El BES610 dispone de cuatro modos de corte con un aumento
de intensidad de la acción del péndulo:
u Posición 0: metal y aluminio y planchas de metal (sin
acción de péndulo).
u Posición 1: para materiales laminados, maderas duras y
superficies de trabajo.
u Posición 2: para madera contrachapada y PVC/plásticos.
u Posición 3: para madera suave y corte rápido.
Para ajustar la acción del péndulo:
u Gire la perilla de carrera de péndulo (6) hacia la posición
que necesite.
Serrado
Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos
durante el corte.
Debe sostenerse firmemente la base (4) contra el material
que vaya a cortar. Esto ayuda a evitar que la sierra salte,
reduce la vibración y minimiza la rotura de la hoja.
u Deje que la hoja gire libremente durante unos segundos
antes de empezar el corte.
u Aplique solamente un poco de presión a la herramienta
mientras realiza el corte.
Consejos para un uso óptimo
Hoja de ayuda para corte recto (disponible solo
con el modelo BES610K)
Cuando necesite realizar un corte recto con la máxima
precisión, utilice la hoja de ayuda para corte recto (8a).
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Serrado de material laminado
Cuando corte laminados, es posible que estos se astillen y
se dañe la supercie de presentación. Las hojas de sierra
más comunes cortan con carrera ascendente, por lo tanto, si
la placa está asentada en la supercie de presentación, utilice
una hoja de sierra que corte con carrera descendente o:
u Utilice una hoja de sierra con dientes finos.
u Corte desde la superficie trasera de la pieza de trabajo.
u Para minimizar el astillamiento, sujete una pieza de
madera de desecho o tablero duro a ambos lados de la
pieza de trabajo y corte todo el conjunto.
Serrado de metal
Advertencia. Cuando corte metal, no utilice aspiradora.
Las virutas metálicas están calientes y pueden causar un
incendio.
Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo
que serrar madera.
u Utilice una hoja apropiada para serrar metal.
u Para cortar chapas de metal nas, sujete una placa de
madera de desecho en la parte de atrás de la pieza de
trabajo y corte el conjunto.
u Extienda una película de aceite a lo largo de la línea que
vaya a cortar.
Corte de penetración (Fig. H)
Un corte de penetración es un método sencillo de realizar un
corte interior. La sierra puede introducirse directamente en
un panel o tablero, sin crear previamente un oricio o ranura
piloto. Para el corte de penetración, mida la supercie que
vaya a cortar y márquela claramente con un lápiz. Después
incline hacia adelante la sierra hasta que la parte delantera de
la base quede bien apoyada sobre la supercie de trabajo y la
hoja pueda hacer su trabajo con carrera completa. Encienda
la herramienta y deje que alcance la máxima velocidad.
Sujete bien la sierra y baje el borde posterior de la
herramienta lentamente hasta que la hoja alcance su
profundidad completa. Sostenga la base plana contra la
madera y empiece a cortar. No saque la hoja del corte
mientras esta esté en movimiento. La hoja debe detenerse
completamente.
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio
que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han
fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han
diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su
herramienta.
Mantenimiento
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento a la
herramienta, desenchúfela.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Sustitución del enchufe de alimentación
principal (solo Irlanda y Reino Unido)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
u Deseche el enchufe viejo según las normas de seguridad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia. No deberá realizar ninguna conexión al terminal
de tierra. Siga las instrucciones de colocación suministradas
con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado:
5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las
baterías marcadas con este símbolo no se
deben eliminar con los residuos domésticos
normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Datos técnicos
BES610
Voltaje de entrada V
CA
230
Potencia de entrada W 650
Velocidad en vacío min
-1
1000 - 3100
Profundidad máxima
de corte
Madera mm 90
Acero mm 8
Aluminio mm 15
Peso kg 2.2
Nivel de presión acústica según EN 62841:
Presión acústica (L
pA
) 87.7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 98,7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
36
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
directiva EN 62841:
Corte de tableros (a
h
,B
) 3.6 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Corte de planchas de metal (a
h
,M
) 5.0 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
%
Sierra de calar BES610
Black & Decker declara que los productos descritos en «datos
técnicos» cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y
2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con
Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte
posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo
técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
31/07/2018
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado.
Las condiciones de la garantía de 2 años de Black &
Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más
cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com
o poniéndose en contacto con su ocina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
A serra eléctrica BLACK+DECKER BES610 foi concebida
para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta
ferramenta
destina-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
@
Atenção! Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especicações for-
necidas com esta ferramenta elétrica. O não
cumprimento dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura
referência. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada
a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à
corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a
acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas eléctricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que poderão inamar estas
poeiras ou vapores.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distracções podem levar à perda do controlo da
ferramenta.
2. Segurança eléctrica
a. As chas da ferramenta eléctrica devem encaixar na
tomada. Nunca modique a cha de forma alguma.
Não utilize chas adaptadoras com ferramentas
eléctricas ligadas à terra. As chas não modicadas e
as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque
eléctrico.
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e
frigorícos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o
risco de choque eléctrico é maior.
c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a
chuva nem humidade. A entrada de água numa
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para
transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
67
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που
περιγράφονται στα "τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με
τα ακόλουθα:
2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016.
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία
2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω
διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση
του τεχνικού φακέλου και κάνει αυτή τη δήλωση για
λογαριασμό της
Black & Decker.
R. Laverick
Διευθυντής Σχεδιασμού
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο)
31/07/2018
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει
τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της
επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών.
Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα
πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις
της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη
αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
επισκευών.
Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις
της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να μάθετε
την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου
αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com,
ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker
στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.
blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα
και τις ειδικές προσφορές.
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser[email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616
www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570
[email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208
19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
[email protected] EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)
France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
[email protected] 3213 Kleinbösingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
[email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200
enduser[email protected] Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580
[email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected]
Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255
www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
[email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N612500 REV-0
11/2018
/