Wolf ICBIM15/S Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

MULTI-FUNCTION COOKTOP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
3
ENGLISH 4
ESPÃNOL 16
FRANÇAIS 28
ITALIANO 40
DEUTSCH 52
As you follow these instructions, you will
notice WARNING and CAUTION symbols.
This blocked information is important for the
safe and efficient installation of Wolf equip-
ment. There are two types of potential
hazards that may occur during installation.
Another footnote we would like to identify is
IMPORTANT NOTE: This highlights informa-
tion that is especially relevant to a problem-
free installation.
signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
states a hazard that may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
WOLF
®
is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
CONTACT
INFORMATION
Website:
wolfappliance.com
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT NOTE:
This installation must be
completed by a qualified installer or Wolf
authorized service center technician.
Installer:
Please read the entire Installation
Instructions prior to installation. Save these
instructions for the local inspector’s refer-
ence, then leave them with the homeowner.
Homeowner:
Please read and keep these
instructions for future reference and be sure
to read the entire Use & Care Information
prior to use.
IMPORTANT NOTE:
This appliance must be
installed in accordance with local codes. The
correct voltage, frequency and amperage must
be supplied to the appliance from a dedicated,
grounded circuit which is protected by a
properly sized circuit breaker or time delay
fuse. The proper voltage, frequency, and
amperage ratings are listed on the product
rating plate.
Record the model and serial numbers before
installing the cooktop. Both numbers are listed
on the rating plate, located on the underside of
the cooktop. Refer to the illustration below.
WOLF MULTI-FUNCTION COOKTOP
IMPORTANT NOTE:
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
A ventilation hood or downdraft
system is recommended (but not
required) for use with the Wolf gas
multi-function cooktop.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
If the information in this book is
not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing
property damage, personal injury
or death.
RATING PLATE
INFORMATION
Model Number
Serial Number
Rating plate location
Location of rating
plate under cooktop
ICBIM15/S
6
BEFO RE YOU START
Proper installation is your responsibility.
Have a qualified technician install this
cooktop. You must also ensure that electri-
cal installation is adequate and in compli-
ance with all local codes and ordinances.
Please check the product rating plate or Use
& Care Information for type of gas needed.
Proper gas supply connection must be
available; refer to Gas Supply Requirements
on page 10. Electrical ground is required;
see Electrical Requirements on page 11.
This cooktop is intended for indoor use.
Check the location where the cooktop will
be installed. The location should be away
from strong draft areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans. Do
not obstruct flow of combustion and
ventilation air.
Make sure you have everything necessary
for correct installation. It is the responsibil-
ity of the installer to comply with the instal-
lation clearances specified on the product
rating plate. The rating plate can be found
on the underside of the cooktop.
WOLF MUL TI-FUNCTIO N CO O KT OP
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OVERHEAD CABINET DIMENSIONS
C)
Minimum spacing between overhead side
cabinets must be greater than or equal to
the nominal width of the module(s).
D)
Minimum 457 mm vertical distance from
the countertop to the bottom of side
cabinets within minimum side clearance.
E)
Minimum vertical distance between the
countertop and combustible materials
above the cooktop module must be
762 mm.
F)
Minimum 64 mm from rear wall.
G)
Maximum 330 mm depth of overhead and
side cabinets directly above and within side
clearance.
SITE PREPARATION
IMPORTANT NOTE:
Installation of the Wolf
gas multi-function cooktop must meet the
following location requirements. All dimen-
sions listed are minimum requirements for
safe operation. Refer to the illustration below.
To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk
can be reduced by installing a ventilation
hood that projects horizontally a
minimum of 127 mm beyond the bottom
cabinets.
Failure to locate the cooktop module
without the proper clearances will result
in a fire hazard.
C
G
D
A
B
B
E
F
Minimum installation clearances
LOCATION IN COUNTERTOP
A)
Minimum flat countertop surface. Must be
equal to or greater than the width of the
module(s).
B)
Minimum 178 mm wide clearance from the
module side edge to any combustible
surface up to 457 mm above the countertop
(noted by shaded area).
8
WOLF MUL TI-FUNC TIO N CO OKT O P
INSTALLATION SPECIFICATIONS
The illustrations below provide the overall
dimensions, installation specifications and
countertop cut-out for Model ICBIM15/S.
If the cooktop is not installed above an oven,
the gas service may be supplied through the
floor. When an oven is installed below the
cooktop, unless you are using cabinets deeper
than 610 mm, it is recommended that the
electrical supply be placed in the base cabinet
to the right of the oven. Refer to the Installation
Specifications illustration below for specifics
on placement of the electrical and gas supply.
IMPORTANT NOTE:
When multiple cooktops
and/or modules are installed side by side, refer
to the countertop cut-out dimensions on page 9.
E
127 mm
G
381 mm
381 mm
381
mm
LOCATION OF GAS SUPPLY
MAY ALSO EXTEND 127 mm ON
FLOOR FROM BACK WALL
178 mm*min
CUT-OUT TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
356 mm
COOKTOP CUT-OUT
WIDTH
356 mm
COOKTOP CUT-OUT
WIDTH
838 mm
RECOMMENDED
CABINET WIDTH
457 mm
NOTE:Application shown allows for installation of two 381 mm modules side-by-side with 838 mm recommended cabinet width. 457 mm
recommended cabinet width for installation of single 381 mm cooktop or module. *Minimum clearance from both side edges of cooktop cut-out
to combustible materials up to 457 mm above countertop. **Minimum clearance from rear edge of cooktop cut-out to combustible materials up
to 457 mm above countertop.
489 mm
COOKTOP CUT-OUT
DEPTH
64 mm
min
914 mm
STANDARD
FLOOR TO
COUNTERTOP
HEIGHT
330 mm
max
762 mm
COUNTERTOP T
O
COMBUSTIBLE
MATERIALS
ABOVE COOKTO
P
64**
mm
127
mm
LOCATION OF GAS
SUPPLY MAY ALSO EXTEND
127 mm ON FLOOR
FROM BACK WALL
FRONT OF COUNTERTOP
64 mm
min
489 mm
COOKTOP
CUT-OUT DEPTH
381 mm
OVERALL WIDTH
533 mm
OVERALL
DEPTH
127 mm
MODEL ICBIM15/S DIMENSIONS
Overall Width 381 mm
Overall Height 127 mm
Overall Depth 533 mm
Minimum Cabinet Depth 578 mm
Minimum Height Clearance* 127 mm
Cut-Out Width 356 mm
Cut-Out Depth 489 mm
*A minimum height clearance of 140 mm is
required between countertop and any combustible
surface directly below the cooktop.
Unit dimensions may vary to
±
3 mm.
Overall Dimensions
Installation Specifications and
Countertop Cut-Out Dimensions
Model ICBIM15/S
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION OPTIONS
MULTIPLE COOKTOP INSTALLATION
If the multi-function cooktop is to be used with
any combination of additional cooktop units or
modules with a filler strip, the cut-out width is
calculated by adding the corresponding units'
cut-out dimensions plus 32 mm for each addi-
tional unit. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE:
When multiple cooktops
and/or modules are installed side by side, each
unit must have its own separate recommended
electrical circuit. When multiple gas cooktops
and/or modules are installed next to one
another, they can receive their gas supply from
a common line.
64 mm
min
FRONT OF COUNTERTOP
489 mm
CUT-OUT
DEPTH
743 mm
TWO MODULES WIDTH
1130 mm – THREE MODULES WIDTH OR
1124 mm – 762 mm COOKTOP AND ONE MODULE
1518 mm FOUR MODULES WIDTH OR
1511 mm – 762 mm COOKTOP AND TWO MODULES OR
1276 mm – 914 mm COOKTOP AND ONE MODULE
356 mm
CUT-OUT
WIDTH
Countertop cut-out dimensions for installation of multiple cooktops
and/or modules
When two or more modules are installed
together, an integrated module filler strip
(IFILLER/S) is recommended. Contact your
Wolf dealer for information on these accessory
components.
IMPORTANT NOTE:
Review specific
installation instructions for product to product
capabilities.
ACCESSORIES
Optional acces-
sories are available
through your
Wolf dealer.
10
WOLF MUL TI-FUNC TIO N CO OKT O P
EXPLOSION HAZARD
Securely tighten all gas connections.
Failure to do so can result in explosion,
fire or death.
GAS SUPPL Y REQUIREMENTS
The product rating plate, located on the under-
side of the cooktop, has information on the
type of gas that should be used. If this infor-
mation does not agree with the type of gas
available, contact your Wolf dealer. To obtain
local dealer information, visit the Locator
section of our website, wolfappliance.com.
An ISO 7-1 gas inlet thread is provided on all
units. Please contact your local Wolf dealer if
an ISO 228-1 or other gas inlet thread is
required. Pipe joint compounds suitable for
use with LP gas should be used. LP gas
suppliers usually determine the size and
materials used on the system.
If rigid pipe is used as a gas s upply line, a
combination of pipe fittings must be used to
obtain an in-line connection to the cooktop.
All strains must be removed from the supply
and gas lines so the cooktop will be level and
in line.
IMPORTANT
NOTE
This installation
must conform with
local codes and
ordinances.
GAS RATING
Total Heat Electrical Types and
Output Gas Rating Gas Pressures
Model # (Gas) Units (Amps) Category (mbar) Country of Destination
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT,
I2H G20 at 20 LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK,
ICBIM15/S 8.0 kW 0.17
GB & CH
I2E G20 at 20 DE & PL
I2E+ G20 at 20/25 BE & FR
ICBIM15/S-LP 581 g/h 0.17 I3P G31 at 37
BE,CZ,FR,GR,IE,NL,
NO, PT, ES, GB & CH
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong electrical
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can
result in electric shock, fire or death.
Electronic ignition systems operate within
wide voltage limits, but proper ground and
polarity are necessary. In addition to checking
that the electrical outlet provides 220-240 V AC
power and is correctly grounded, the outlet
must be checked by a qualified electrician to
see if it is wired with correct polarity.
A wiring diagram covering the control circuit
for the Wolf multi-function cooktop model can
be found on page 15.
If an electrical outlet is not available, it is the
obligation of the customer to have a properly
grounded, 3-prong electrical outlet installed by
a qualified electrician.
IMPORTANT NOTE:
If codes permit and a
separate ground wire is used, it is recom-
mended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
IMPORTANT NOTE:
Check with a qualified
electrician if you are not sure whether the
cooktop is properly grounded.
IMPORTANT NOTE:
Do not ground to a gas
pipe.
A 220-240 V AC, 50/60 Hz, 15 amp electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended
that a separate circuit serving only this appli-
ance be provided.
IMPORTANT NOTE:
A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and
may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
12
WOLF MUL TI-FUNC TIO N CO OKT O P
COOKTOP INSTALLATION
Insert the cooktop into the countertop cut-out
opening. Center the cooktop in the opening
and make sure that the front edge of cooktop
is parallel to the front edge of the countertop.
Check that all required clearances are met. Use
a pencil to outline the rear edge of the cooktop
on the countertop. Remove the cooktop from
the countertop opening.
IMPORTANT NOTE:
When repositioning the
cooktop in the countertop cut-out opening, lift
the entire cooktop up from the opening to
prevent scratching the countertop.
Remove the foam strip from the hardware
package. Apply the foam strip around the
bottom of the burner box flush with the edge
as shown in the illustration below.
Reinsert the cooktop into the countertop
opening. Check that the cooktop is parallel to
the front edge of the countertop. Lift the entire
cooktop to make adjustments and align the
rear edge with the pencil line.
Attach the brackets to the burner box by insert-
ing the clips into the rectangular punchouts on
the left and right side of the burner box. Insert
the 89 mm clamping screws into the brackets.
Use a screwdriver to tighten the clamping
screws against the underside of the counter-
top. Refer to the illustration below. Do not
overtighten screws.
GAS SUPPLY LINE CONNECTION
Assemble the flexible metal connector from
the gas supply pipe to the gas entrance nipple.
You will need to determine the fittings
required, depending on the size of your gas
supply line and flexible metal connector.
Use a pipe-joint compound made for use with
natural and LP gas. If a flexible metal connec-
tor is used, be sure the tubing is not kinked.
Cooktop
Burner Box
Foam
Strip
Foam strip application
Burner Box
89 mm
Clamping
Screw
Countertop
Bracket
Clip
Bracket installation
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COOKTOP INSTALLATION
GAS LEAK TESTING
Use a brush and liquid detergent to test all gas
connections for leaks. Bubbles around connec-
tions will indicate a leak. If a leak appears, shut
off gas valve controls and adjust connections.
Then check connections again. Clean all the
detergent solution from the cooktop.
COMPLETING THE INSTALLATION
Once the cooktop has been checked for any
gas leaks, plug the power supply cord into the
grounded electrical outlet.
Place the burner head on the burner base and
position the burner grate over the burner
assembly.
IMPORTANT NOTE:
Do not seal the cooktop
to the countertop. It must be removed if
service is necessary.
SURF A CE BURNERS
INITIAL LIGHTING
The cooktop burner uses an electronic igniter
in place of a standing pilot. When the cooktop
control knob is pushed in and turned to the
position, the system creates a spark to
light the burner. This sparking continues for 4
seconds or until the electronic ignition senses
a flame, which ever comes first. If the igniter
fails to ignite the gas in 4 seconds, the gas
safety shutoff valve will close, eliminating the
gas flow for 5 seconds. The valve will reopen
after the purge time of 5 seconds, and the
igniter will automatically attempt to re-ignite
the gas. This cycle of events is attempted 3
times. After the third attempt, in order for gas
to flow to the burner once again, the user must
return the knob to the position and then
turn the knob to the position.
To check operation of the cooktop burner, push
in and turn the control knob to the
position. The flame should light within four
seconds.
If the burner does not light properly, turn the
control knob to the position. Check that
the burner head is in the proper position.
Check that the power supply cord is plugged in
and that the circuit breaker or house fuse has
not blown. Check operation again; if the burner
does not light properly at this point, contact
your Wolf dealer or regional distributor.
IMPORTANT NOTE:
Initial lighting of the
cooktop burner may take slightly longer as air
in the system must be purged before gas can
be supplied to the burner.
Never test for a gas leak with a match or
other flame.
14
WOLF MUL TI-FUNC TIO N CO OKT O P
IF YOU NEED SERVIC E
For service in your area, contact either your
Wolf dealer or visit the Locator section of
our website, wolfappliance.com to find the
regional distributor by country.
When calling for service, you will need the
model and serial number of your multi-
function cooktop. Both numbers are listed
on the rating plate, located on the under-
side of the cooktop. Refer to the illustration
on page 5.
IMPORTANT NOTE:
Installation and service
must be performed by a qualified installer or
service agency.
COOKTOP REMOVAL
If it is necessary to remove the multi-function
cooktop for cleaning or service, shut off the
gas supply. Disconnect the gas and electric
supply. Remove the mounting brackets on the
right and left side of the burner box and
remove the cooktop. Reinstall in the reverse
order and check the gas connection for leaks.
TRO UB LESHOOTING
IMPORTANT NOTE:
If the multi-function
cooktop does not operate properly, follow
these troubleshooting steps:
Verify that power is being supplied to the
cooktop.
Check the gas supply and electrical
connections to ensure that the installation
has been completed correctly.
Refer to the Troubleshooting Guide in the
Wolf Multi-Function Cooktop Use & Care
Information.
If the cooktop still does not work, contact
your Wolf dealer or regional distributor. Do
not attempt to repair the cooktop yourself.
CONTACT
INFORMATION
Website:
wolfappliance.com
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BLACK
WHITE
BLACK
WHITE
GAS VALVE
WHITE
BLACK
POWER CORD
GRN/YEL
GRN/YEL
DSI
RED
10 7
432
Model ICBIM15/S
WIRING DIAGRAM
The information and images in this book are the
copyright property of Wolf Appliance, Inc., an
affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any
information or images contained herein may be
copied or used in whole or in part without the
express written permission of Wolf Appliance, Inc.,
an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
Cuando consulte las instrucciones que aparecen
en esta guía, encontrará símbolos de ADVERTEN-
CIA y PRECAUCIÓN. Esta información en
recuadros es importante para instalar el equipo
de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos
tipos de posibles riesgos que pueden producirse
durante una instalación.
Otro tipo de anotación que es importante
resaltar es la que se incluye en NOTA IMPOR-
TANTE: En esta nota se resalta la información
que resulta especialmente importante para que
la instalación se realice sin problemas.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños
secundarios al producto si no se siguen
las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página Web:
wolfappliance.com
17
REQUISITOS DE INSTALACN
NOTA IMPORTANTE:
Esta instalación debe ser
realizada por un técnico cualificado o por un
técnico de mantenimiento autorizado de Wolf.
Instalador:
Lea las instrucciones de insta-
lación antes de llevar a cabo la instalación.
Guarde estas instrucciones para que el inspec-
tor local pueda utilizarlas como referencia y,
a continuación, entréguelas al propietario del
aparato.
Propietario:
Lea y guarde estas instrucciones
para que pueda utilizarlas como referencia en
el futuro y asegúrese de leer la guía de uso y
mantenimiento antes de utilizar el aparato.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato debe insta-
larse siguiendo las normativas nacionales corres-
pondientes. Se debe aplicar al aparato el voltaje,
la frecuencia y el amperaje adecuados desde una
instalación eléctrica resistente con toma de tierra
protegida por un fusible de retardo. El voltaje, la
frecuencia y el amperaje se muestran en la placa
de datos del producto.
Apunte la referencia del modelo y el número de
serie antes de instalar el aparato. Esta informa-
ción se muestra en la placa de datos del producto
situada en la parte inferior de la placa. Observe la
siguiente ilustración.
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y el mantenimiento
deben ser realizados por un instalador
cualificado, por un centro de asisten-
cia técnica o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros vapores ni líquidos inflamables
cerca de éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana
extractora o un ventilador de tiro
ascendente con la placa de gas multi-
función de Wolf, aunque no es obliga-
torio.
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro
del edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones que le propor-
cione el proveedor de gas.
Si no le es posible ponerse en
contacto con el proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Si no sigue exactamente las
instrucciones que se proporcionan
en esta guía, es posible que se
produzca un incendio o una
explosión lo cual puede provocar
daños en la propiedad, heridas
graves o incluso la muerte.
INFORMACIÓN
DE LA PLACA
DE DATOS
Referencia del
modelo
Númerodeserie
Ubicación de la placa de datos
Ubicación de la placa
de datos debajo de la
vitrocerámica
ICBIM15/S
18
ANTES DE COMENZAR
Es responsabilidad del propietario asegurarse
de que la instalación se realiza de manera
correcta. Esta placa debe ser instalada por un
técnico cualificado. Debe comprobar que la
instalación eléctrica es la correcta y que
cumple todos los códigos y normativas
nacionales.
Revise la placa de datos del producto o lea
la guía de uso y mantenimiento para obtener
información sobre el tipo de gas que necesita.
Debe disponer de una entrada de suministro
de gas; consulte la sección Requisitos del
suministro de gas en la página 22. También
debe disponer de una conexión eléctrica a
tierra; consulte la sección Requisitos eléctricos
en la página 23.
Esta placa está diseñada para que se utilice
en espacios interiores.
Inspeccione el lugar en el que va a instalar la
placa. El lugar en el que va a instalarla debe
estar alejado de áreas en las que pueda haber
corrientes fuertes, por ejemplo, ventanas,
puertas y salidas de aire caliente o venti-
ladores. No debe obstruir el flujo de
combustión ni el aire de ventilación.
Compruebe que tiene todo lo necesario para
que la instalación se lleve a cabo de la manera
correcta. Es responsabilidad del instalador
dejar los espacios requeridos para la insta-
lación que se especifican en la placa de datos
del producto. La placa de datos está ubicada
en la parte inferior del aparato.
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
MEDIDAS DE LOS ARMARIOS
SUPERIORES
C)
El espacio mínimo entre los armarios laterales
superiores debe ser igual o superior al ancho
nominal del módulo o módulos.
D)
Debe existir una distancia vertical mínima
de 457 mm desde la encimera hasta la parte
inferior de los armarios laterales con una
distancia lateral mínima.
E)
La distancia vertical mínima entre la encimera
y los materiales combustibles situados por
encima de la placa debe ser de 762 mm.
F)
Distancia mínima de 64 mm a la pared trasera.
G)
El fondo máximo de los armarios superiores
laterales situados por encima de la placa debe
ser de 330 mm con una distancia lateral
mínima.
PREPARACIÓN DEL
SITIO
NOTA IMPORTANTE:
La instalación de la placa
multifunción de gas de Wolf debe cumplir los
siguientes requisitos de colocación. Las medidas
que se especifican son las mínimas para que el
funcionamiento de la placa sea seguro. Observe
la siguiente ilustración.
Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras
o de que se produzca un incendio al
alcanzar las superficies calientes, debe
evitar colocar armarios por encima de los
módulos de superficie. Si va a colocar
armarios, el riesgo se puede reducir insta-
lando una campana de extracción que
sobresalga horizontalmente un mínimo de
127 mm de la parte inferior de los armarios.
Si no coloca el módulo de la placa siguien-
do las distancias de separación correctas,
es posible que se produzca un incendio.
C
G
D
A
B
B
E
F
Distancias mínimas de instalación
COLOCACIÓN EN LA ENCIMERA
A)
Superficie mínima de encimera plana. Debe
ser igual o superior al ancho del módulo o
módulos.
B)
Espacio mínimo de 178 mm desde el borde
lateral del módulo a cualquier superficie
combustible situada 457 mm por encima de la
encimera (área sombreada de la ilustración).
20
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
ESPECIFICACIONES DE LA
INSTALACN
Las ilustraciones que se muestran a continuación
proporcionan las medidas totales, las especifica-
ciones de instalación y el c orte de la encimera
que corresponden al modelo CBIM15/S.
Si no instala la placa sobre un horno, el suminis-
tro de gas puede realizarse a través del suelo.
Cuando instale un horno debajo de una placa, se
recomienda que el suministro eléctrico se coloque
en el armario de la base situado a la derecha del
horno, a menos que esté utilizando armarios con
un fondo superior a 610 mm. Observe la ilus-
tración Especificaciones de instalación que se
muestra a continuación para obtener información
específica sobre la ubicación del suministro
eléctrico y de gas.
NOTA IMPORTANTE:
En el caso de que instale
varias placas y/o módulos juntos, consulte las
dimensiones del corte de la encimera en la página 21.
E
127 mm
G
381 mm
381 mm
381
mm
LA UBICACIÓN DE LA TOMA DE GAS
SE PUEDE EXTENDER 127 mm EN EL
SUELO DESDE LA PARED TRASERA
178 mm* mín
DESDE CORTE
ALOS
MATERIALES
INFLAMABLES
(AMBOS LADOS)
356 mm
ANCHURA DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
356 mm
ANCHURA DE
CORTE DE LA
SUPERFICIE
DE COCCIÓN
838 mm
ANCHURA DEL ARMARIO
RECOMENDADO
457 mm
NOTA: La aplicación que se muestra permite la instalación de dos módulos contiguos de 381 mm con un armario con una anchura recomendada de 838
m
457 mm de anchura de armario recomendada para la instalación de un solo módulo o superficie de cocción de 381 mm. *Espacio mínimo desde ambos
bordes laterales del corte de la superficie de cocción hasta la superficie inflamable situada a 457 mm por encima de la encimera. **Espacio mínimo desde
el borde trasero del corte de la superficie de cocción a la superficie inflamable situada a 457 mm sobre la encimera.
489 mm
PROFUNDIDAD DE
CORTE DE LA
SUPERFICIE
DE COCCIÓN
64 mm
mín
914 mm
ALTURA
ESTÁNDAR
DEL SUELO A
LA ENCIMERA
330 mm
máx
762 mm
ENCIMERA A
MATERIALES
COMBUSTIBLES
SOBRE
LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
64**
mm
127
mm
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
DE GAS SE PUEDE EXTENDER
127 mm EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
64 mm
mín
489 mm
PROFUNDIDAD
DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
381 mm
ANCHURA TOTAL
533 mm
PROFUNDIDAD
TOTAL
127 mm
DIMENSIONES DEL MODELO
ICBIM15/S
Anchura total 381 mm
Altura total 127 mm
Profundidad total 533 mm
Fondo mínimo del armario 578 mm
Espacio de altura mínimo* 127 mm
Ancho del corte 356 mm
Profundidad del corte 489 mm
*Se necesita dejar un espacio mínimo de altura
de 140 mm entre la placa y cualquier superficie
combustible que se encuentre justo debajo de la
placa.
Las medidas de la unidad pueden variar
±
3mm.
Medidas totales
Especificaciones de la instalación
Medidas de corte de la encimera
Modelo ICBIM15/S
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
OPCIONES DE INSTALACN
INSTALACIÓN DE VARIAS SUPERFICIES
DE COCCIÓN
Si la placa multifunción se va a utilizar con
otras combinaciones de módulos o unidades de
cocción adicionales con un embellecedor, el
ancho del corte se calcula sumando las medidas
de corte de las unidades correspondientes más
32 mm por cada unidad adicional. Observe la
siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
En el caso de que se
instalen varias placas y/o módulos juntos, es
recomendable que cada unidad tenga su propio
circuito eléctrico. Cuando se instalen varias
placas y/o módulos de gas de manera contigua,
todos pueden recibir el suministro de gas de una
línea común.
64 mm
mín
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
489 mm
PROFUNDIDAD
DEL CORTE
743 mm
ANCHURA DE DOS MÓDULOS
1 130 mm – ANCHURA DE TRES MÓDULOS O
1 124 mm – 762 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN
YUNMÓDULO
1 518 mm – ANCHURA DE CUATRO M
Ó
DULOS
Ó
1 511 mm – 762 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN Y DOS MÓDULOS O
1 276 mm – 914 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN Y UN MÓDULO
356 mm
ANCHURA
DE CORTE
Dimensiones de corte de la encimera para la instalación de varias
superficies de cocción y/o módulos.
Cuando se instalen dos o más módulos juntos, se
recomienda utilizar un embellecedor de módulo
integrado (IFILLER/S). Póngase en contacto con
su distribuidor de Wolf para obtener información
sobre estos accesorios.
NOTA IMPORTANTE:
Revise las instrucciones
de instalación específicas para conocer las capaci-
dades de cada uno de los productos.
ACCESORIOS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Wolf.
22
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Apriete de manera segura todas las cone-
xiones de gas.
Si no lo hace, es posible que se produzca
una explosión, un incendio o incluso la
muerte.
REQUISITOS DEL SUM INISTRO
DE GAS
La placa de datos del producto, situada en la
parte inferior de la unidad, incluye información
sobre el tipo de gas que debe utilizar. Si esta
información no coincide con el tipo de gas que
tiene disponible, póngase en contacto con su
distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página Web,
wolfappliance.com.
Con todas las unidades se incluye una rosca de
entrada de gas ISO 7-1. Póngase en contacto con
su distribuidor de Wolf si necesita una rosca
ISO 228-1 u otra rosca de entrada de gas. Debe
utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías
que sea adecuada para que se pueda utilizar con
gas LP. Los proveedores de gas LP normalmente
determinan el tamaño y los materiales que se
utilizan en el sistema.
Si utiliza un tubo rígido como línea de suministro,
debe utilizar una combinación de empalmes de
tubos para obtener una conexión en línea c on la
placa. Debe eliminar todas las deformaciones que
haya en las líneas del suministro de gas para que
la placa quede nivelada y en línea.
NOTA
IMPORTANTE:
Esta instalación
debe cumplir las
ordenanzas y
normativas
nacionales.
SUMINISTRO DE GAS
Salida de Potencia Unidades Tipos y
calor total Unidades eléctrica del presiones
Modelo (Gas) de gas (Amperios) aparato (mbar) País de destino
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT,
I2H G20 a 20 LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK,
ICBIM15/S 8,0 kW 0,17
GB & CH
I2E G20a20 DE&PL
I2E+ G20 a 20/25 BE & FR
ICBIM15/S-LP 581 g/h 0,17 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL,
NO,PT,ES,GB&CH
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA—
Enchufe el aparato en una toma de corrien-
te de 3 clavijas conectada a tierra.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
Si no sigue estas instrucciones, existe
riesgo de que se produzca un incendio,
una descarga eléctrica o incluso la muerte.
Los sistemas de encendido electrónico funcionan
dentro de unos límites de voltaje amplios; sin
embargo es necesario que la conexión a tierra y
la polaridad sean los adecuados. Además de
comprobar que la toma de corriente suministra
una potencia de 220-240 V CA y asegurarse de
que está conectada a tierra de manera correcta,
un electricista cualificado debe inspeccionar la
toma para comprobar si está conectada con la
polaridad correcta.
En la página 27 puede consultar un cuadro de
conexiones correspondiente al circuito de control
del modelo de la placa multifunción de Wolf.
Si no dispone de una toma de corriente, el cliente
debe solicitar a un electricista cualificado que
instale una toma de corriente de 3 clavijas que
esté conectada a tierra de manera correcta.
NOTA IMPORTANTE:
Si las normativas lo
permiten y utiliza un cable de conexión a tierra
independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la trayectoria a tierra es
la adecuada.
NOTA IMPORTANTE:
Si no está seguro de si la
placa está conectada a tierra de manera correcta,
pida a un electricista que lo compruebe.
NOTA IMPORTANTE:
No conecte a tierra a una
tubería de gas.
Es necesario que la potencia eléctrica sea de
220-240 V CA, 50/60 hercios y 15 amperios. Se
recomienda utilizar un cortacircuitos o fusible.
Se recomienda disponer de un circuito indepen-
diente que preste servicio sólo a este aparato.
NOTA IMPORTANTE:
No se recomienda utilizar
un interruptor de circuito de fallos de conexión a
tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS
ELÉCTRICO S
24
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
INSTALACN DE LA PLACA
Inserte la placa en la cavidad de la encimera en la
que la va a instalar. Centre la placa en la cavidad
y asegúrese de que el borde delantero de la placa
se coloca en paralelo al borde delantero de la
encimera. Compruebe que se han dejado los
espacios mínimos requeridos. Utilice un lápiz
para delimitar el borde trasero de la placa en la
encimera. Retire la placa de la cavidad de la
encimera.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando coloque de nuevo
la placa en la cavidad del corte de la encimera,
levante toda la placa para evitar que la encimera
se raye.
Saque el embellecedor del paquete de accesorios.
Coloque el embellecedor alrededor de la parte
inferior de la cámara de combustión y asegúrese
de que queda bien nivelado con el borde tal y
como se muestra en la ilustración que aparece
a continuación.
Coloque la placa de nuevo en la cavidad de la
encimera. Compruebe que la placa está colocada
en paralelo al borde delantero de la encimera.
Levante toda la placa para realizar los ajustes
necesarios y alinee el borde trasero con la línea
que ha dibujado antes.
Coloque los soportes en la cámara de combustión
insertando los fijadores en los huecos rectangu-
lares del lateral izquierdo y derecho de la cámara
de combustión. Inserte los tornillos de sujeción
de 89 mm en los soportes. Utilice un destorni-
llador para apretar los tornillos de sujeción a la
parte inferior de la encimera. Observe la siguiente
ilustración. No apriete los tornillos demasiado.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE
SUMINISTRO DE GAS
Empalme el conector flexible de metal desde
la tubería de suministro de gas hasta la boquilla
de entrada de gas. Deberá determinar las cone-
xiones que son necesarias dependiendo del
tamaño de la línea de gas y del conector flexible
de metal.
Utilice una pasta de recubrimiento para tuberías
que sea adecuada para que se utilice con gas LP.
Si utiliza un conector flexible de metal, asegúrese
de que el tubo no esté torcido.
Cámara
de combustión
de la placa
Embellecedor
Colocación del embellecedor
Cámara
de combustión
89 mm
Tornillos
de sujeción
Encimera
Soporte
Fijador
Instalación de los soportes
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
INSTALACN
DE LA PLACA
PRUEBA DE FUGA DE GAS
Utilice un cepillo y detergente líquido para
comprobar si la conexiones de gas presentan
fugas. Si aparecen burbujas alrededor de las
conexiones significa que existe una fuga. Si
aparece una fuga, apague los controles de la
válvula de cierre de gas y ajuste las conexiones.
A continuación, compruebe las conexiones de
nuevo. Limpie los restos de detergente que hayan
quedado en la placa.
COMPLETAR LA INSTALACIÓN
Una vez que haya comprobado si existen fugas
de gas en la placa, enchufe el cable eléctrico a
una toma de corriente conectada a tierra.
Coloque el cabezal del quemador en la base del
quemador y coloque la rejilla en el conjunto del
quemador.
NOTA IMPORTANTE:
No selle la placa a la
encimera. Es posible que necesite quitarla para
realizar alguna tarea de mantenimiento.
QUEMADORES DE
SUPERFICIE
ENCENDIDO INICIAL
El quemador de la placa utiliza un encendedor
electrónico en lugar de un piloto permanente.
Cuando pulse el mando de la placa y lo gire hasta
la posición , el sistema produce una chispa
que enciende el quemador. Esta chispa se
mantiene durante 4 segundos o hasta que el
sistema de encendido electrónico detecte una
llama, lo que ocurra primero. Si la placa no se
enciende en 4 segundos, la válvula de cierre de
seguridad del gas se cierra eliminando el flujo de
gas durante 5 segundos. La válvula se abre de
nuevo cuando hayan transcurrido los 5 segundos
de purga y el encendedor intenta prender el gas
de nuevo automáticamente. Este ciclo puede
llevarse a cabo tres veces. Después del tercer
intento y para que el gas llegue hasta el
quemador de nuevo, el usuario debe colocar de
nuevo el mando en la posición y, a contin-
uación, girar el mando hasta la posición .
Para comprobar que el quemador de la placa
funciona, presione el mando y gírelo hasta la
posición . La llama debería prenderse en
cuatro segundos.
Si el quemador no se enciende de manera
correcta, gire el mando hasta la posición .
Compruebe que el cabezal del quemador está
colocada de manera correcta. Compruebe que
el cable eléctrico está conectado y que el cortacir-
cuitos o fusible no están fundidos. Vuelva a
comprobar si el quemador de la placa funciona;
si no se enciende de manera correcta, póngase
en contacto con su distribuidor de Wolf o con su
distribuidor más cercano.
NOTA IMPORTANTE:
Es posible que la primera
vez que encienda el quemador de la placa tarde
más tiempo ya que el aire del sistema debe
purgarse para que el gas pueda llegar al
quemador.
No compruebe nunca si existe una fuga de
gas utilizando una cerilla o cualquier otro
tipo de llama.
26
PLAC A MUL TIFUNC IÓ N DE WOLF
SI NECESITA
ASISTENCIA TÉC NIC A
Para buscar el servicio técnico más
cercano, póngase en contacto con su
distribuidor de Wolf o visite la página
Web, wolfappliance.com, para buscar el
distribuidor más cercano.
Le recomendamos que anote la referencia del
modelo y el número de serie de la placa multi-
función cuando llame para solicitar asistencia
técnica. Esta información se muestra en la
placa de datos del producto situada en la
parte inferior de la placa. Consulte la ilus-
tración de la página 17.
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y las tareas
de mantenimiento deben ser realizadas por un
instalador cualificado o por un centro de asisten-
cia técnica.
EXTRACCIÓN DE LA PLAC A
Si necesita extraer la placa multifunción para
limpiarla o para realizar alguna tarea de manten-
imiento, cierre el suministro de gas. Cierre el gas
y desconecte el suministro eléctrico. Quite los
soportes de montaje situados en los laterales
derecho e izquierdo de la cámara de combustión
y extraiga la placa. Vuelva a instalarla en orden
invertido y compruebe si existe alguna fuga en
la conexión de gas.
SOL UC N DE PROBLEMAS
NOTA IMPORTANTE:
Si la placa multifunción
no funciona correctamente, siga estos pasos de
localización y solución de problemas:
Compruebe que la placa está conectada a la
red eléctrica.
Compruebe el suministro de gas y las cone-
xiones eléctricas para asegurarse de que la
instalación se ha llevado a cabo de manera
correcta.
Consulte la Guía de localización y solución de
problemas en la Guía de uso y mantenimiento
de la placa multifunción de Wolf.
Si la placa continúa sin funcionar, póngase en
contacto con el distribuidor de Wolf o c on su
distribuidor más cercano. No intente realizar
usted mismo ninguna reparación en la placa.
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página Web:
wolfappliance.com
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
NEGRO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
VÁLVULA DE GAS
BLANCO
NEGRO
CABLE ELÉCTRICO
VERDE/AMARILLO
VERDE/AMARILLO
DSI
ROJO
10 7
432
Modelo ICBIM15/S
CUADRO DE CONEXIONES
La información y las imágenes que se incluyen en esta
guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial
de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la informa-
ción y las imágenes que en él se incluyen no pueden
copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc.,
una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
Vous remarquerez tout au long de ce manuel
d’instructions les mentions AVERTISSEMENT
et MISE EN GARDE destinées à fournir des
recommandations importantes afin d’assurer
la sécurité et l’efficacité de l’installation de
l’équipement Wolf. Deux types de dangers poten-
tiels peuvent se présenter pendant l’installation.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE
met l’accent sur un renseignement particulière-
ment important pour assurer une installation
parfaite.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
WOLF
®
est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
CONTACT
Site Internet :
wolfappliance.com
29
EXIGENCES RELATIVES A
L’INSTALLATIO N
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation doit
être effectuée par un poseur qualifié ou par un
technicien d’une antenne technique agréée Wolf.
Poseur :
Veuillez lire les instructions
d’installation dans leur intégralité avant de
procéder à l’installation. Veuillez conserver ces
instructions afin que le technicien local puisse
s’y reporter, puis laissez-les au propriétaire.
Propriétaire :
Veuillez lire et garder ces
instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement et assurez-vous de lire le
Guide d’utilisation et d’entretien dans son
intégralité avant d’utiliser votre appareil.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil
ménager doit être installé conformément aux
codes locaux. La tension, la fréquence et
l’ampérage appropriés doivent être fournis à cet
appareil à partir d’un circuit spécial, mis à la terre
et protégé par un disjoncteur ou un fusible à
fusion temporisée adapté à l’intensité de courant
requise. La tension, la fréquence et l’ampérage
requis sont indiqués sur la plaque des caractéris-
tiques du produit.
Consignez les numéros de modèle et de série
avant d’installer la plaque de cuisson. Ces deux
numéros figurent sur la plaque des caractéris-
tiques du produit située sur le dessous de la
plaque de cuisson. Reportez-vous à la figure
ci-après.
PLAQ UE D E C UISSO N MUL TIFO NC TIO NS WOLF
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation et l’entretien doivent
être exécutés par un poseur qualifié,
une antenne technique ou un four-
nisseur de gaz.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres produits ou
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
ménager.
Une hotte de ventilation ou un système
de ventilation escamotable est recom-
mandé (mais pas obligatoire) avec la
plaque de cuisson multifonctions au
gaz Wolf.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS
PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez en marche aucun appareil
ménager.
Ne touchez à aucun interrupteur
électrique.
N’utilisez aucun téléphone de votre
immeuble.
Téléphonez immédiatement à votre
fournisseur de gaz de chez un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur
de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, contactez le service
incendie.
La non-observation des recomman-
dations contenues dans ce guide
pourrait entraîner un incendie ou
une explosion provoquant des
dommages matériels et des
blessures graves, voire mortelles.
INFORMATIONS
FIGURANT SUR
LA PLAQUE
DES CARAC-
TERISTIQUES
Numéro de modèle
Numérodesérie
Emplacement de la plaque
des caractéristiques
Emplacement de la plaque
des caractéristiques sous la
plaque de cuisson
ICBIM15/S
30
AVAN T DE COMMENCER
L’installation correcte de votre appareil vous
incombe. Demandez à un poseur qualifié
d’installer cette plaque de cuisson. Vous devez
également vous assurer que l’installation
électrique est adéquate et conforme à tous
les codes et ordonnances locaux.
Veuillez vérifier la plaque des caractéristiques
du produit ou consulter le Guide d’utilisation
et d’entretien pour déterminer le type de gaz
requis.
Un raccordement d’alimentation en gaz appro-
prié doit être disponible ; reportez-vous à la
rubrique Configuration de l’alimentation en
gaz, page 34. De plus, une mise à la terre élec-
trique est également requise ; reportez-vous à
la rubrique Configuration électrique, page 35.
Cette plaque de cuisson est réservée à un
usage intérieur.
Vérifiez l’endroit la plaque de cuisson
sera installée. Elle devrait être à l’abri des
forts courants d’air et à l’écart des fenêtres,
des portes et des puissants tuyaux de
chauffage ou ventilateurs. N’obturez pas le
passage de l’écoulement de l’air et de la
combustion.
Assurez-vous de disposer de tous les éléments
nécessaires à une installation correcte. Le
poseur doit observer les précautions
d’installation indiquées sur la plaque des
caractéristiques du produit. La plaque des
caractéristiques se trouve sur le dessous de la
plaque de cuisson.
P LA QUE DE C UISSON MULTIFONC TIO NS WOLF
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO N
DIMENSIONS DES ELEMENTS
DE CUISINE SUPERIEURS
C)
L’espacement minimum entre les éléments de
cuisine latéraux supérieurs doit être supérieur
ou égal à la largeur nominale de(s) domino(s).
D)
La distance verticale doit être de 457 mm
minimum du plan de travail à la base des
éléments de cuisine latéraux, dans le dégage-
ment latéral minimum.
E)
La distance verticale minimum entre la plaque
de cuisson et les matériaux combustibles au-
dessus du domino doit être de 762 mm.
F)
La distance du mur arrière doit être de 64 mm
minimum.
G)
La profondeur maximum des éléments de
cuisine latéraux supérieurs se trouvant
directement au-dessus, dans le dégagement
latéral, doit être de 330 mm.
PREPARATION DE
LEM PLACEMENT
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation de la
plaque de cuisson multifonctions au gaz Wolf doit
satisfaire aux exigences suivantes en matière
d’emplacement. Toutes les dimensions indiquées
représentent les exigences minimales pour
assurer une utilisation en toute sécurité.
Reportez-vous à la figure ci-après.
Afin d’éliminer tout risque de brûlure ou
d’incendie, nous déconseillons l’installation
de placards au dessus de la plaque de
cuisson. Si l’installation d’un placard est
incontournable, nous vous recommandons
d’installer une hotte de ventilation se
projetant horizontalement à une distance
minimum de 127 mm au-delà des éléments
de cuisine inférieurs.
Le non-respect des exigences d’espacement
lors de la mise en place de la surface de
cuisson entraîne des risques d’incendie.
C
G
D
A
B
B
E
F
Précautions d’installation
EMPLACEMENTDANSLEPLAN
DE TRAVAIL
A)
Surface plane minimum de plan de travail,
Doit être égale ou supérieure à la largeur
de(s) domino(s).
B)
Dégagement minimum de 178 mm entre le
bord du domino et tout autre surface de
cuisson à combustible et jusqu’à 457 mm
au-dessus du plan de travail (zone en gris).
32
P LA QUE DE C UISSON MULTIFONC TIO NS WOLF
SPECIFICATIONS
D’INSTALLATIO N
Les illustrations ci-dessous fournissent les dimen-
sions hors tout, les spécifications d’installation et
les dimensions des découpes dans le plan de
travail pour le modèle ICBIM15/S.
L’alimentation en gaz peut être acheminée par le
sol si la plaque de cuisson n’est pas installée au-
dessus d’un four. Sauf s i vous utilisez des
éléments de cuisine d’une profondeur supérieure
à 610 mm, lorsqu’un four est installé sous la
plaque de cuisson, il est recommandé de placer
l’alimentation électrique dans l’élément de cuisine
inférieur, à droite du four. Reportez-vous aux illus-
trations Spécifications d’installation ci-dessous
pour obtenir les précisions nécessaires sur
l’emplacement de l’alimentation électrique et en
gaz.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si de multiples
plaques de cuisson et/ou dominos sont installés
côte à côte, reportez-vous à la page 33 pour
obtenir les dimensions des découpes dans le
plan de travail.
E
127 mm
G
381 mm
381 mm
381
mm
L’EMPLACEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ PEUT AUSSI SE PROLONGER
DE 127 mm SUR LE SOL A PARTIR
DU MUR ARRIERE
178 mm*min.
DECOUPE
JUSQU’AUX
MATERIAUX
COMBUSTIBLES
(DES DEUX COTES)
356 mm
LARGEUR DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
356 mm
LARGEUR
DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
838 mm
LARGEUR D’ELEMENT
DE CUISINE
RECOMMANDEE
457 mm
REMARQUE : L’installation illustrée autorise la pose de deux dominos de 381 mm côte à côte avec une largeur d’élément de cuisine recommandée de 83
8
La largeur d’élément de cuisine recommandée est de 457 mm pour l’installation d’une seule plaque de cuisson ou d’un seul domino de 381 mm. *Dégage
m
minimum des bords des deux côtés de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail.
**Dégagement minimum du bord arrière de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux : jusqu'à 457 mm au-dessus du plan de travail.
489 mm
PROFONDEUR DE
LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
64 mm
min.
914 mm
HAUTEUR
STANDARD
DU SOL AU
PLAN
DE TRAVAIL
330 mm
max.
762 mm
DU PLAN DE TRAV
A
AUX MATERIAUX
COMBUSTIBLES
AU-DESSUS
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
64**
mm
127
mm
L’EMPLACEMENT
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
PEUT AUSSI SE PROLONGER
DE 127 mm SUR LE SOL A
PARTIR DU MUR ARRIERE
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
64 mm
min.
489 mm
PROFONDEUR
DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
381 mm
LARGEUR
HORS TOUT
533 mm
PROFONDEUR
HORS TOUT
127 mm
DIMENSIONS DU MODELE ICBIM15/S
Largeur hors tout 381 mm
Hauteur hors tout 127 mm
Profondeur hors tout 533 mm
Profondeur minimum de l’élément
de cuisine 578 mm
Dégagement minimum en hauteur * 127 mm
Largeur de la découpe 356 mm
Profondeur de la découpe 489 mm
*Un dégagement en hauteur de 140 mm minimum
est requis entre le plan de travail et toute surface
combustible se trouvant directement au-dessous
de la plaque de cuisson.
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de
±
3mm.
Dimensions hors-tout
Spécifications d’installation et
dimensions de la découpe
dans le plan de travail
Modèle ICBIM15/S
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO N
OPTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE PLAQUES DE
CUISSON MULTIPLES
Si la plaque de cuisson multifonctions doit être
utilisée avec une combinaison d’unités de
plaques de cuisson ou de dominos supplémen-
taires et une bande de remplissage, la largeur de
la découpe est obtenue en ajoutant les dimen-
sions des découpes des unités correspondantes
plus 32 mm pour chaque unité additionnelle.
Reportez-vous à la figure ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si de multiples
plaques de cuisson et/ou dominos sont installés
côte à côte, chaque appareil doit avoir son propre
circuit électrique recommandé. Par contre, tous
les appareils peuvent être alimentés en gaz à
partir de la même conduite.
64 mm
min.
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
489 mm
LARGEUR
DE LA DECOUPE
743 mm
LARGEUR POUR DEUX DOMINOS
1 130 mm – LARGEUR POUR TROIS DOMINOS OU
1 124 mm – 762 mm PLAQUE DE CUISSON ET UN DOMINO
1 518 mm – LARGEUR POUR QUATRE DOMINOS OU
1 511 mm – 762 mm PLAQUE DE CUISSON ET DEUX DOMINOS OU
1 276 mm – 914 mm PLAQUE DE CUISSON ET UN DOMINO
356 mm
LARGEUR
DE LA
DECOUPE
Dimensions de la découpe dans le plan de travail pour l’installation
des surfaces de cuisson multiples et /ou de dominos
Si deux modules ou plus sont installés ensemble,
l’utilisation d’une bande de remplissage intégrée
(IFILLER/S) est recommandée. Pour de plus
amples renseignements sur ces accessoires,
adressez-vous à votre revendeur Wolf.
REMARQUE IMPORTANTE :
Consultez les
instructions d’installation spécifiques à chaque
produit afin de déterminer leur compatibilité.
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous
procurer les acces-
soires optionnels
auprès de votre
revendeur Wolf.
34
P LA QUE DE C UISSON MULTIFONC TIO NS WOLF
DANGER D’EXPLOSION—
Serrez solidement tous les raccordements
de conduites de gaz.
La non-observation de cette recommanda-
tion peut entraîner une explosion, un
incendie ou un danger mortel.
CONFIGURATION DE
LALIMENTATION EN GAZ
La plaque des spécifications du produit, située
sur le dessous de la plaque de cuisson, précise
le type de gaz à utiliser. S’il ne correspond pas au
type de gaz disponible, contactez votre revendeur
Wolf. Pour obtenir les coordonnées de votre
revendeur local, consultez la section Locator
de notre site Internet, wolfappliance.com.
Un raccord d’admission de gaz fileté à la norme
ISO 7-1 est fourni avec tous les appareils. Veuillez
contacter votre revendeur Wolf si un raccord
d’admission de gaz fileté à la norme ISO 228-1
ou d’un autre type est requis. Il est recommandé
d’utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée au
gaz GPL. Généralement, les fournisseurs de gaz
GPL déterminent les dimensions et les matériaux
utilisés sur le système.
Si la conduite d’alimentation en gaz est consti-
tuée d’un tuyau rigide, vous devriez utiliser une
combinaison de raccords de tuyauterie pour
obtenir un raccordement en ligne à la plaque
de cuisson. Pour que la plaque de cuisson soit de
niveau et en ligne, les conduites d’alimentation
et de gaz ne doivent pas être déformées.
REMARQUE
IMPORTANTE
L’installation doit
se conformer aux
codes et aux
règlements locaux.
DEBIT DU GAZ
Sortie de Spécifications Puissance Types et
chaleur totale Puissance électriques de pressions
No de modèle (Gaz) du gaz (A) l’appareil (mbar) Pays de destination
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT,
I2H G20at20 LT,NO,PT,ES,SE,SI,SK,
ICBIM15/S 8,0 kW 0,17
GB et CH
I2E G20à20 DEetPL
I2E+ G20à20/25 BEetFR
ICBIM15/S 581 g/h 0,17 I3P G31 at 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL,
NO, PT, ES, GB & CH
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO N
DANGER DE CHOC ELECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise à
3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
La non-observation de ces instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou
un accident mortel.
Les systèmes d’allumage électronique fonction-
nent dans une certaine plage de tensions, mais
exigent une mise à la terre et une polarité
adéquates. La prise électrique doit fournir un
courant de 220 à 240 V c.a. et être correctement
mise à la terre. De plus, elle doit être vérifiée par
un électricien qualifié qui s’assurera qu’elle est
dotée de la polarité appropriée.
Un schéma de câblage couvrant le circuit de
commande du modèle de plaque de cuisson
multifonctions Wolf figure à la page 39.
S’il n’y a pas de prise électrique, il incombe au
client de faire installer une prise à 3 broches
correctement mise à la terre par un électricien
qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si les codes
l’autorisent et si un fil de terre distinct est utilisé,
il est recommandé de demander à un électricien
qualifié de déterminer si le trajet de mise à la
terre est adéquat.
REMARQUE IMPORTANTE :
En cas de doute sur
la mise à la terre de la plaque de cuisson,
demandez l’avis d’un électricien qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE :
N’effectuez pas la
mise à la terre sur un tuyau de gaz.
Vous aurez besoin d’une alimentation électrique
de220-240Vc.a.,50/60Hzet15A.Ilestrecom-
mandé d’utiliser un fusible temporisé ou un
disjoncteur. Un circuit séparé, alimentant unique-
ment cet appareil ménager, est également forte-
ment conseillé.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’utilisation d’un
disjoncteur de fuite de terre n’est pas recom-
mandée et pourrait provoquer l’interruption du
fonctionnement de l’appareil.
CONFIGURATION
ELECTRIQ UE
36
P LA QUE DE C UISSON MULTIFONC TIO NS WOLF
INSTALLATION DE LA PLAQUE
DE CUISSON
Insérez la plaque de cuisson dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. Centrez la
plaque de cuisson dans l’ouverture et assurez-
vous que le bord avant de la plaque de cuisson
est parallèle au bord avant du plan de travail.
Vérifiez si toutes les exigences sont satisfaites
en matière d’espacement. Avec un crayon, tracez
l’emplacement du bord arrière de la plaque de
cuisson sur le plan de travail. Enlevez la plaque
de cuisson de l’ouverture découpée dans le plan
de travail.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque vous
replacez la plaque de cuisson dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail, soulevez-la
complètement de l’ouverture pour éviter d’érafler
le plan de travail.
Retirez la bande en mousse du paquet de
matériel de quincaillerie. Appliquez-la autour de
la base du bloc de brûleur de sorte que le bord
se présente tel qu’illustré ci-après.
Replacez la plaque de cuisson dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. Assurez-vous
que le bord avant du module est parallèle au
bord avant du plan de travail. Soulevez complète-
ment la plaque de cuisson pour effectuer les
ajustements et alignez le bord arrière avec la
ligne tracée au crayon.
Fixez les supports au bloc de brûleur en insérant
les attaches dans les orifices rectangulaires situés
sur les côtés droit et gauche du bloc de brûleur.
Insérez les vis de blocage de 89 mm dans les
supports. A l’aide d’un tournevis, serrez les vis
de blocage contre le dessous du plan de travail.
Reportez-vous à la figure ci-après. Ne serrez pas
trop les vis.
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE
D’ALIMENTATION EN GAZ
Fixez le raccord flexible en métal du tuyau
d’alimentation en gaz au mamelon pour orifice
d’entrée de gaz. Vous devrez déterminer les
raccords requis, en fonction de la dimension
de votre conduite d’alimentation en gaz et du
raccord flexible en métal.
Utilisez une pâte à joint spéciale pour le gaz
naturel et le gaz GPL. Si vous utilisez un raccord
flexible en métal, assurez-vous que la tuyauterie
n’est pas déformée.
Bloc de brûleur
de la plaque de cuisson
Bande
de mousse
Application de la bande de
mousse
Bloc de brûleur
89 mm
Vis
de blocage
Plan de travail
Support
Attache
Installation du support
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO N
INSTALLATION
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Utilisez une brosse et un détergent liquide pour
tester tous les raccordements afin de déceler les
fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles
autour des raccordements indique la présence
d’une fuite. Si vous percevez une fuite, fermez
le robinet d’arrêt du gaz et ajustez les raccorde-
ments. Ensuite, vérifiez-les de nouveau. Nettoyez
la plaque de cuisson pour enlever toute la
solution détergente.
POUR TERMINER L’INSTALLATION
Après avoir vérifié la plaque de cuisson pour
déceler les fuites de gaz éventuelles, branchez
le cordon d’alimentation électrique dans la prise
miseàlaterre.
Placez la tête de brûleur sur la base du brûleur
et la grille du brûleur par-dessus celui-ci.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne scellez pas la
plaque de cuisson au plan de travail. Elle doit
pouvoir être retirée si une réparation est néces-
saire.
BRULEURS DE
SURF A CE DE C UISSON
ALLUMAGE INITIAL
Le brûleur de la plaque de cuisson utilise un
allumeur électronique plutôt qu’une veilleuse
permanente. Si vous appuyez sur le bouton de
commande de la plaque de cuisson et si vous
le tournez à la position , le système crée
une étincelle qui allume le brûleur. Cette étincelle
demeure allumée pendant 4 secondes ou jusqu’à
ce que l’allumage électronique détecte une
flamme, le premier des deux prévalant. Si
l’allumeur ne réussit pas à enflammer le gaz dans
les 4 secondes, le robinet de sécurité à fermeture
automatique se ferme, interrompant le débit du
gaz pendant 5 secondes. Le robinet s’ouvre
de nouveau au terme du délai de purge de
5 secondes et l’allumeur tente automatiquement
d’enflammer de nouveau le gaz. Ce cycle est
tenté à 3 reprises. A la troisième tentative, pour
permettre au gaz de s’écouler de nouveau vers le
brûleur, l’utilisateur doit remettre le bouton à la
position , puis le tourner à la position .
Pour vérifier si le brûleur de la plaque de cuisson
fonctionne, appuyez sur le bouton de commande
et tournez-le à la position . La flamme
devrait s’allumer dans les 4 secondes.
Si le brûleur ne s’allume pas correctement,
tournez le bouton de commande à la position
. Vérifiez que la tête du brûleur est à la
position adéquate. Vérifiez si le cordon électrique
est branché et si le disjoncteur ou le fusible de la
maison n’a pas sauté. Vérifiez de nouveau si le
brûleur fonctionne. S’il ne fonctionne toujours
pas, contactez votre revendeur ou votre distribu-
teur régional Wolf.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’allumage initial du
brûleur de la plaque de cuisson pourrait prendre
un peu plus de temps car l’air contenu dans le
système doit être purgé avant que le gaz puisse
être fourni au brûleur.
N’effectuez jamais la détection des fuites
à l’aide d’une allumette ou autre type
de flamme.
38
P LA QUE DE C UISSON MULTIFONC TIO NS WOLF
SERVICE
APRES-VENTE
Pour obtenir les coordonnées de votre
service après-vente local, adressez-vous
à votre revendeur Wolf ou consultez la
section « Locator » de notre site Web,
wolfappliance.com, pour trouver les
coordonnées des distributeurs régionaux
par pays.
Lorsque vous contactez le service après-vente,
vous devez fournir les numéros de modèle et
de série de la plaque de cuisson multifonc-
tions. Ces deux numéros figurent sur la
plaque des caractéristiques du produit située
sur le dessous de la plaque de cuisson.
Reportez-vous à l’illustration figurant page 29.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation et
l’entretien doivent être exécutés par un poseur
qualifié ou par une antenne technique Wolf.
RETRAIT DE LA PLAQ UE D E C UISSO N
Si vous devez retirer la plaque de cuisson multi-
fonctions pour la nettoyer ou la réparer, coupez
l’alimentation en gaz. Coupez l’alimentation en
gaz et l’alimentation électrique. Retirez les
supports de montage du côté droit et du côté
gauche du bloc de brûleur et enlevez la plaque
de cuisson. Réinstallez-les dans l’ordre inverse et
vérifiez le raccordement de gaz pour déterminer
s’il y a des fuites.
DEPANNAG E
REMARQUE IMPORTANTE :
Si la plaque de
cuisson multifonctions ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépistage
des pannes suivantes :
Vérifiez si l’alimentation électrique est fournie
à la plaque de cuisson.
Vérifiez les raccordements électriques et de
gaz afin de vous assurer que l’installation a
été effectuée correctement.
Suivez les procédures de dépistage des
pannes décrites dans le Guide d’utilisation
et d’entretien de la plaque de cuisson multi-
fonctions Wolf.
Si la plaque de cuisson ne fonctionne toujours
pas, contactez votre revendeur ou votre
distributeur régional Wolf. N’essayez pas de
réparer vous-même la plaque de cuisson.
CONTACT
Site Internet :
wolfappliance.com
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIO N
NOIR
BLANC
NOIR
BLANC
ROBINET DE GAZ
BLANC
NOIR
CORDON
D’ALIMENTATION
VERT/JAUNE
VERT/JAUNE
DSI
ROUGE
10 7
432
Modèle ICBIM15/S
SCHEMA DE CABLAGE
Les informations et les images contenues dans ce
guide sont protégées par des droits d’auteur et sont
la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-
Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il
contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie
ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de
Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
In queste istruzioni, sono presenti dei simboli
di AVVERTENZA e ATTENZIONE. Queste infor-
mazioni evidenziate sono impor tanti per
l’installazione sicura ed efficiente dell’apparec-
chiatura Wolf. Durante l’installazione vi sono due
potenziali pericoli.
Un’altra nota in calce è NOTA IMPORTANTE: tale
nota evidenzia informazioni di particolare impor-
tanza per un’installazione priva di problemi.
segnala i casi in cui possono verificarsi
lesioni di lieve entità o danni al prodotto in
caso di mancata osservanza.
indica un pericolo che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata
osservanza.
WOLF
®
è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
INFORMAZIONI
PER I
CONTATTI
Sito Web:
wolfappliance.com
41
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
NOTA IMPORTANTE:
questa installazione va
completata da un installatore qualificato o da un
tecnico di un centro assistenza autorizzato Wolf.
Installatore:
leggere tutte le istruzioni per
l’installazione prima dell’installazione. Conser-
vare queste istruzioni come riferimento per le
verifiche locali, quindi lasciarle al proprietario
dell’abitazione.
Proprietario dell’abitazione:
leggere e
conservare queste istruzioni come riferimento
futuro e verificare di aver letto interamente le
informazioni per l’utilizzo e la manutenzione
prima dell’uso.
NOTA IMPORTANTE:
Questo elettrodomestico
deve essere installato in conformità alle norma-
tive locali. L’elettrodomestico deve essere alimen-
tato con i valori corretti di tensione, frequenza e
corrente tramite un circuito dedicato collegato a
terra, protetto da un interruttore generale oppor-
tunatamente dimensionato o da un fusibile con
ritardo. I valori corretti di tensione, frequenza e
corrente sono elencati sull’etichetta identificativa
del prodotto.
Registrare il modello e i numeri di matricola
prima di installare il piano di cottura. Entrambi i
numeri sono elencati sull’etichetta identificativa
del prodotto, che si trova sul lato inferiore del
piano di cottura. Fare riferimento alla figura di
seguito.
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
Gli interventi di installazione e
riparazione vanno eseguiti da un
installatore qualificato, un centro
di assistenza o dall'azienda del gas.
Non conservare o usare benzina
o altri vapori e liquidi infiammabili in
prossimità di questo o altri elet-
trodomestici.
Per un piano di lavoro multifunzione
Wolf si consiglia una cappa di venti-
lazione o sistema con aria discen-
dente.
COSA FARE SE SI SENTE ODORE
DI GAS:
Non provate ad accendere un elet-
trodomestico.
Non toccare gli interruttori elettrici.
Non usare il telefono all’interno
dell’edificio.
Chiamare subito l’azienda del gas dal
telefono di un vicino di casa. Seguire
le istruzioni dell’azienda del gas.
Qualora non si riesca a parlare con
l’azienda del gas, rivolgersi ai
pompieri.
Qualora non ci si attenga alle
informazioni contenute in questo
manuale, si rischia di provocare
un’esplosione, con danni o lesioni
e persino morte alle persone.
INFORMAZIONI
SULL’ETICHETT
A IDENTIFICA-
TIVA
Numero del modello
Numero di matricola
Posizione dell’etichetta riportante i
valori nominali
Posizione dell’etichetta
identificativa del prodotto
sotto il piano di cottura
ICBIM15/S
42
PRIMA DI INIZIARE
La corretta installazione è responsabilità
dell’utente. Chiedere ad un tecnico qualificato
di installare questo piano di cottura. Accertarsi
inoltre che l’installazione elettrica sia adeguata
ed in conformità con tutte le normative e le
ordinanze locali.
Controllare l’etichetta identificativa del
prodotto oppure consultare le informazioni
sull’uso e la manutenzione per il tipo di gas
necessario.
Occorre disporre di un allacciamento del gas
adeguato; consultare i requisiti per la fornitura
di gas a pagina 46. Occorre inoltre
un’adeguata messa a terra; per informazioni
in merito, consultare i requisiti elettrici a
pagina 47.
Questo piano di cottura è previsto per
l’utilizzo interno.
Controllare il punto in cui installare il piano
di cottura. Questo punto deve essere lontano
da forti correnti d’aria, quali finestre, porte,
termosifoni o ventilatori. Non ostruire il flusso
di combustione e l’aria di ventilazione.
Accertarsi di disporre di tutto il necessario per
una corretta installazione. È responsabilità di
chi effettua l’installazione rispettare gli spazi
richiesti per l’installazione e specificati
sull’etichetta identificativa del prodotto.
L’etichetta identificativa si trova sul lato
inferiore del piano di cottura.
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
43
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZ IO NE
DIMENSIONI DEL PENSILE
C)
Lo spazio minimo tra i mobili laterali deve
essere maggiore o uguale alla larghezza
nominale dei piani.
D)
Distanza verticale minima di 457 mm dal
piano di lavoro al fondo dei mobili laterali
entro lo spazio libero laterale minimo.
E)
La distanza verticale minima tra il piano di
lavoro e i materiali combustibili al di sopra
del piano di cottura deve essere di 762 mm.
F)
Almeno 64 mm dalla parete posteriore.
G)
Profondità massima di 330 mm dei pensili e
dei mobili laterali direttamente al di sopra ed
entro lo spazio libero laterale.
PREPARAZIONE DEL
SIT O
NOTA IMPORTANTE:
l’installazione del piano
di cottura multifunzione Wolf deve soddisfare i
seguenti requisiti per la scelta dell’ubicazione.
Tutte le dimensioni elencate sono requisiti minimi
per il funzionamento sicuro. Fare riferimento alla
figura di seguito.
Per eliminare il rischio di ustioni o di
incendi in prossimità delle superfici riscal-
date, va evitato di predisporre dei pensili al
di sopra del piano di cottura. Se è neces-
sario comunque predisporre un pensile, il
rischio può essere ridotto installando una
cappa di ventilazione che si proietti orizzon-
talmente di almeno 127 mm oltre gli
armadietti inferiori.
La collocazione del piano di cottura senza i
corretti spazi liberi comporta un pericolo di
incendio.
C
G
D
A
B
B
E
F
Spazi liberi minimi per l’installazione
POSIZIONE SUL PIANO DI LAVORO
A)
Superficie minima del piano di lavoro. Deve
essere maggiore o uguale alla larghezza dei
piani.
B)
Spazio libero minimo di 178 mm dal bordo
laterale del modulo a qualsiasi superficie
combustibile fino a 457 mm al di sopra del
piano di lavoro (evidenziato dall’area ombreg-
giata).
44
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
SPECIFICHE PER
L’INSTALLAZ IO NE
Le illustrazioni di cui sotto indicano le dimensioni
generali, le specifiche per l’installazione ed il vano
incasso per il piano di lavoro per il modello
ICBIM15/S.
Se il piano di cottura non viene installato sopra
un forno, il gas viene inviato attraverso il pavi-
mento. Se un forno viene installato sotto il piano
di cottura, a meno che non si faccia uso di pensili
con profondità superiore a 610 mm, si consiglia di
effettuare l’allacciamento elettrico nel pensile di
base a destra del forno. Consultare l’illustrazione
delle specifiche per l’installazione di cui sotto per
dettagli sulla posizione dell’allacciamento elettrico
edelgas.
NOTA IMPORTANTE:
qualora si installino più
piani di cottura e/o moduli affiancati, consultare le
dimensioni del vano incasso per il piano di lavoro
a pagina 45.
E
127 mm
G
381 mm
381 mm
381
mm
LA POSIZIONE DEL TUBO DEL GAS
PUÓ ESTENDERSI DI 127 mm SUL
PAVIMENTO DALLA PARETE POSTERIORE
178 mm* minimo
DAL VANO
INCASSO AI
MATERIALI
COMBUSTIBILI
(ENTRAMBI I LATI)
356 mm
DI LARGHEZZA DEL VANO INCASSO DEL
PIANO DI COTTURA
356 mm
DI LARGHEZZA DEL
VANO INCASSO
DEL PIANO
DI COTTURA
838 mm
LARGHEZZA PENSILE
CONSIGLIATA
457 mm
NOTA: l’applicazione mostrata consente l’installazione di due piani da 381 mm affiancati con larghezza consigliata del mobile di 838 mm.457 mm consigliati
p
er la larghezza del mobile per l’installazione di un ripiano o modulo di cottura singolo da 381 mm. *Spazio minimo da entrambi i bordi laterali del vano incasso
del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro.**Spazio minimo dal bordo posteriore vano incasso del piano di cottura
ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro.
489 mm
DI PROFONDITÀ DEL
VANO INCASSO DEL
PIANO DI COTTURA
64 mm
minimo
914 mm
DI ALTEZZA
STANDARD DAL
PAVIMENTO
AL PIANO
DI LAVORO
330 mm
massimo
762 mm
DAL PIANO DI
LAVORO AI MATERIALI
COMBUSTIBILI
AL DI SOPRA
DEL PIANO
DI COTTURA
64**
mm
127
mm
LA POSIZIONE DEL TUBO
DEL GAS PUÓ ESTENDERSI
DI 127 mm SUL PAVIMENTO
DALLA PARETE POSTERIORE
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
64 mm
minimo
489 mm
DI PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO DEL PIANO
DI COTTURA
381 mm
di LARGHEZZA
TOTALE
533 mm
OVERALL
DEPTH
127 mm
DIMENSIONI PER IL MODELLO
ICBIM15/S
Larghezza totale 381 mm
Altezza totale 127 mm
Profondità totale 533 mm
Profondità minima del mobile 578 mm
Spazio libero minimo in altezza* 127 mm
Larghezza vano incasso 356 mm
Profondità sfinestratura 489 mm
*Tra il piano di lavoro e la superficie combustibile
direttamente sotto il piano di cottura occorre
un’altezza minima di 140 mm.
Le dimensioni delle unità potrebbero variare fino
±
3mm.
Dimensioni d’ingombro
Specifiche per l’installazione e
dimensioni del vano incasso
sul piano di lavoro
Modello ICBIM15/S
45
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZ IO NE
OPZIONI PER L’ INSTALLAZIO NE
INSTALLAZIONE CON PIÙ PIANI DI
COTTURA
Se il piano di cottura multifunzione deve essere
utilizzato con una combinazione di altri piani di
cottura o moduli utilizzando il k it di separazione,
la larghezza del vano da incasso viene calcolata
aggiungendo le dimensioni corrispondenti del
vano da incasso dell’unità più 32 mm per
ciascuna unità aggiuntiva. Fare riferimento alla
figura di seguito.
NOTA IMPORTANTE:
quando più piani di cottura
e/o moduli sono installati affiancati, ciascuna
unità deve avere il proprio circuito elettrico
dedicato consigliato. Se più piani cottura e/o
moduli sono installati uno accanto all’altro,
l’allacciamento di gas può provenire da una linea
comune.
64 mm
min.
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO
743 mm
LARGHEZZA DI DUE MODULI
1 130 mm – LARGHEZZA TRE MODULI O
1 124 mm – 762 mm PIANO DI COTTURA E UN MODULO
1 518 mm – LARGHEZZA DI QUATTRO MODULI O
1 511 mm – 762 mm PIANO DI COTTURA E DUE MODULI O
1 276 mm – 914 mm PIANO DI COTTURA E UN MODULO
356 mm
DI LARGHEZZA
DEL VANO
INCASSO
Dimensioni del vano incasso per il piano di lavoro per l’installazione
di più piani di cottura e/ o moduli
Quando due o più moduli sono installati insieme,
si consiglia l’utilizzo del kit di separazione del
piano (IFILLER/S). Per ulteriori informazioni sugli
accessori, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf.
NOTA IMPORTANTE:
rivedere le specifiche
istruzioni di installazione per ogni singolo
prodotto.
ACCESSORI
Gli accessori opzion-
ali sono disponibili
attraverso il proprio
rivenditore Wolf di
fiducia.
46
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
PERICOLO DI ESPLOSIONE—
Serrare bene tutte le connessioni del gas.
La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare
un’esplosione, incendio o morte.
REQUISITI PER L’INVIO DI GAS
L’etichetta identificativa del prodotto, situata sul
lato inferiore del piano di cottura, contiene infor-
mazioni sul tipo di gas da usare. Se queste infor-
mazioni differiscono dal tipo di gas disponibili,
rivolgersi al proprio rivenditore Wolf di fiducia.
Per ottenere informazioni sui rivenditori di zona,
visitare la sezione Locator sul nostro sito Web,
www.wolfappliance.com.
Tutte le unità sono dotate di presa filettata del gas
ISO 7-1. Contattare il rivenditore locale Wolf se è
necessaria una presa filettata del gas ISO 228-1 o
diversa. Utilizzare solo composti per giunti
adeguati all’uso con gas GPL. I fornitori di gas
GPL di solito determinano le dimensioni e i
material usati per l’impianto in questione.
Se si fa uso di un tubo rigido come linea del gas,
occorre usare una combinazione di raccordi per
ottenere una connessione in linea al piano di
cottura. Evitare di esercitare pressione sulle linee
di mandata e del gas, di modo che il piano di
cottura sia a livello.
NOTA
IMPORTANTE
Questa installazione
deve essere
conforme ai codici
ed alle ordinanze
vigenti a livello
locale.
P O RTATA GAS
Totale uscita Unità Portata Tipi e
calore di misura elettrica Tipologia pressioni
N. modello (gas) gas (Corrente totale) gas (mbar) Paese di destinazione
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT,
I2H G20 a 20 LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK,
ICBIM15/S 8,0 kW 0,17
GB e CH
I2E G20 a 20 DE e PL
I2E+ G20 a 20/25 BE e FR
ICBIM15/S-LP 581 g/h 0,17 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL,
NO, PT, ES, GB e CH
47
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZ IO NE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA—
Inserire in una presa elettrica con messa a
terra a 3 poli.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non usare un riduttore.
La mancata osservanza di queste istruzioni
potrebbe causare folgorazione, incendio o
morte.
I sistemi ad accensione elettrica funzionano entro
ampi limiti di tensione, sebbene occorra verificare
un’adeguata messa a terra e polarità. Oltre a
controllare che la presa elettrica fornisca
un’alimentazione di 220-240 Vc.a. ed abbia una
corretta messa a terra, la presa va controllata da
un elettricista qualificato per accertarsi che
disponga della giusta polarità.
A pagina 51 è riportato uno schema elettrico del
circuito di controllo per il modello con piano di
cottura multifunzione Wolf.
Qualora la presa elettrica non sia disponibile, è
responsabilità del cliente garantire un’adeguata
messa a terra con presa elettrica a 3 poli instal-
lata da un elettricista qualificato.
NOTA IMPORTANTE:
se permesso dai codici
vigenti e se si fa uso di una messa a terra
separata, si consiglia di chiedere ad un elettricista
qualificato di verificare l’adeguatezza della messa
a terra.
NOTA IMPORTANTE:
in caso di dubbi sulla
messa a terra del piano di cottura, rivolgersi ad
un elettricista qualificato.
NOTA IMPORTANTE:
non effettuare la messa a
terra su un tubo del gas.
Occorre un’alimentazione elettrica da 220-
240 Vc.a., 50/60 Hz, 15 A. Si consiglia l’uso di un
fusibile a bruciatura ritardata o di un interruttore
automatico. Si consiglia inoltre di predisporre un
circuito separato esclusivamente per questo elet-
trodomestico.
NOTA IMPORTANTE:
si sconsiglia l’utilizzo di
un interruttore automatico salvavita (GFCI), che
potrebbe causare problemi di funzionamento.
REQUISITI
ELET T RICI
48
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
INSTALLAZIONE DEL PIANO DI
COTTURA
Inserire il piano di cottura nel vano da incasso
del piano di lavoro. Centrare il piano di cottura
nell’apertura ed accertarsi che il bordo anteriore
sia parallelo a quello anteriore del piano di
lavoro. Controllare c he siano rispettati tutti gli
spazi liberi richiesti. Con una matita delineare il
bordo posteriore del piano di cottura sul piano di
lavoro. Rimuovere il piano di cottura dall’apertura
del piano di lavoro.
NOTA IMPORTANTE:
durante il riposizionamento
del piano di cottura nel vano da incasso del piano
di lavoro, sollevare l’intero piano di cottura
dall’apertura per evitare di graffiare il piano di
lavoro.
Rimuovere la striscia in schiuma dall’imballo.
Applicarla intorno al fondo dell’incasso fornelli
a filo con il bordo, come mostrato in figura.
Reinserire il piano di cottura nell’apertura del
piano di lavoro. Controllare che il piano di cottura
sia parallelo al bordo anteriore del piano di
lavoro. Sollevare l’intero piano di cottura per
regolarlo ed allineare il bordo posteriore con la
linea tracciata a matita.
Fissare le piastre all’incasso fornelli inserendo i
morsetti nelle s finestrature rettangolari ai lati
sinistro e destro dell’incasso stesso. Inserire le
viti di blocco da 89 mm nelle piastre. Usare un
cacciavite per serrare le viti di blocco contro il
lato inferiore del piano di lavoro. Fare riferimento
alla figura di seguito. Non serrare eccessivamente
le viti.
CONNESSIONE DELLA LINEA DI
MANDATA DEL GAS
Montare il connettore flessibile in metallo dal
tubo di mandata del gas al nipplo di uscita del
gas. Determinare i raccordi necessari, secondo le
dimensioni della linea di mandata del gas ed il
connettore flessibile in metallo.
Usare un composto per tubi adeguato per l’uso
con gas naturale e LP. Se si fa uso di un connet-
tore flessibile in metallo, accertarsi che il tubo
non sia piegato.
Incasso fornelli
piano di cottura
Striscia
di schiuma
Applicazione della striscia di
schiuma
Incasso fornelli
89 mm
Vite di blocco
Piano di lavoro
Barra
Pinza
Installazione delle staffe
49
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZ IO NE
INSTALLAZIONE
DEL PIANO DI
COTTURA
VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE
DI GAS
Usare una spazzola ed un detergente liquido
per collaudare che le connessioni di gas non
perdano. Bollicine intorno alle connessioni
indicano una perdita. In caso di perdita, chiudere
i controlli della valvola del gas e regolare le
connessioni. Ricontrollare quindi le connessioni.
Pulire via tutta la soluzione detergente dal piano
di cottura.
COMPLETAMENTO DELL’INSTAL-
LAZIONE
Dopo aver controllato che non vi siano perdite di
gas, inserire il cavo di alimentazione nella presa
elettrica con messa a terra.
Montare i fornelli e posizionarvi sopra la griglia.
NOTA IMPORTANTE:
non incollare il piano di
cottura al piano di lavoro. Se necessario, viene
infatti smontato per interventi di riparazione.
FORNELLI
ILLUMINAZIONE INIZIALE
I fornelli del piano di cottura utilizzano un sistema
di accensione elettronica anziché la fiamma
sempre accesa. Se la manopola di controllo del
piano di cottura viene spinta in dentro e girata
nella posizione , il sistema crea una scintilla
per accendere il fornello. Questa scintilla continua
per 4 secondi o fin quando il sistema di accen-
sione elettronica non rileva una fiamma, a
seconda del caso. Se il sistema di accensione non
produce una fiamma entro 4 secondi, la valvola di
sicurezza si chiude, eliminando il flusso di gas per
5 secondi. Dopo i 5 secondi la valvola si riapre,
ed il sistema di accensione riprova automatica-
mente ad accendere il gas. Questo ciclo viene
ripetuto 3 volte. Dopo il terzo tentativo, per fare in
modo che il gas fluisca nel fornello l’utente deve
riportare la manopola nella posizione e
quindi girare la manopola nella posizione .
Per controllare il funzionamento dei fornelli del
piano di cottura, spingere e girare la manopola
nella posizione . La fiamma dovrebbe accen-
dersi entro quattro secondi.
Se il fornello non si accende correttamente, girare
la manopola di controllo nella posizione .
Controllare che la corona del fornello sia nella
posizione giusta. Controllare che il cavo di
alimentazione sia inserito nella presa di corrente
e che l’interruttore automatico o il fusibile di casa
non sia bruciato. Controllare nuovamente il
funzionamento: se il fornello non si accende
ancora, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf di
fiducia o distributore locale.
NOTA IMPORTANTE:
l’accensione iniziale del
fornello del piano di cottura potrebbe richiedere
più tempo, poiché l’aria nel sistema va eliminata
prima che il gas arrivi ai fornelli.
Non controllare mai eventuali perdite di gas
con un fiammifero o altra fiamma.
50
PIANO C OTTURA MUL TIFUNZIO NE WOLF
SE È NECESSARIA
ASSISTENZA
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al proprio
rivenditore Wolf o visitare la pagina di ricerca
del nostro sito Web, wolfappliance.com, per
trovare i distributori di zona in base al Paese.
Prima di chiamare per l'assistenza, individuare
i numeri di modello e di matricola del piano di
cottura multifunzione. Entrambi i numeri sono
elencati sull’etichetta identificativa del
prodotto, che si trova sul lato inferiore del
piano di cottura. Fare riferimento
all’illustrazione a pagina 41.
NOTA IMPORTANTE:
l’installazione e la
manutenzione vanno eseguite da un installatore o
centro di assistenza qualificati.
RIMOZIONE DEL PIANO DI C OTTURA
Qualora occorra rimuovere il piano di cottura
multifunzione per pulizia o interventi di
riparazione, chiudere la valvola del gas. Scolle-
gare il gas e l’alimentazione elettrica. Togliere le
piastre di attacco a destra e a sinistra dell’incasso
dei fornelli e togliere il piano di cottura.
Rimontare nell’ordine inverso e controllare
che l’allacciamento del gas non perda.
SOLUZIONE DEI
PRO BLEMI
NOTA IMPORTANTE:
se il piano di cottura multi-
funzione non funziona correttamente, seguire
questi passaggi per la soluzione dei problemi:
Verificare che al piano di cottura sia fornita
alimentazione.
Controllare le connessioni elettriche per
accertarsi che l’installazione sia stata
completata correttamente.
Consultare la Guida alla soluzione dei
problemi Wolf nelle informazioni per l’uso
e la manutenzione del piano di cottura
multifunzione.
Se il piano di cottura continua a non
funzionare, rivolgersi al proprio rivenditore o
distributore di zona Wolf. Non tentare di
riparare da soli il piano di cottura.
INFORMAZIONI
PER I
CONTATTI
Sito Web:
wolfappliance.com
51
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZ IO NE
NERO
BIANCO
NERO
BIANCO
VALVOLA GAS
BIANCO
NERO
CAVO DI ALIMENTAZIONE
VERDE/GIALLO
VERDE/GIALLO
DSI
ROSSO
10 7
432
Modello ICBIM15/S
SCHEMA ELETT RICO
Le informazioni e le immagini contenute in questa
guida sono protette da copyright della Wolf Appliance
Company, Inc., una consociata della Sub-Zero Freezer
Company, Inc. Questo documento e le informazioni o
immagini qui contenute non potranno essere copiati o
usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito
consenso scritto della Wolf Appliance Company, Inc.,
una consociata della Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
In diesen Anweisungen sind Symbole für
ACHTUNG und VORSICHT enthalten. Diese
Informationsblöcke sind wichtig für die sichere
und effiziente Installation von Wolf-Geräten. Es
gibt zwei Arten möglicher Gefahren, die während
der Installation auftreten können.
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam
machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS:
Er hebt Informationen hervor, die für eine prob-
lemlose Installation besonders relevant sind.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der gering-
fügige Verletzungen oder Produktschäden
auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht
befolgen.
ACHTUNG
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten
werden.
WOLF
®
ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
KONTAKTIN-
FORMATIONEN
Website:
wolfappliance.com
53
INSTALLATIONSVORA US-
SETZUNGEN
WICHTIGER HINWEIS:
Diese Installation muss
von einem qualifizierten Installierer oder einem
Techniker eines Wolf-Kundendienstzentrums
vorgenommen werden.
Installierer:
Lesen Sie bitte die gesamten
Installationsanweisungen vor der Installation.
Bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf,
damit der örtliche Prüfer Einsicht nehmen
kann, und hinterlassen Sie sie dann dem
Hauseigentümer.
Hauseigentümer:
Bitte lesen Sie diese
Anweisungen und bewahren Sie sie für zu-
künftige Nachschlagezwecke auf. Vor der
Verwendung sollten Sie unbedingt die
gesamte Bedienungs- und Pflegeanleitung
lesen.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät muss
gemäß örtlichen Vorschriften installiert werden.
Die richtige Spannung, Frequenz und Amperezahl
müssen dem Gerät über einen dedizierten,
geerdeten Stromkreis bereitgestellt werden, der
von einem korrekt ausgelegten Schutzschalter
oder einer Sicherung mit Zeitverzögerung
geschützt wird. Die richtige Spannung, Frequenz
und Amperezahl sind auf dem Produkttypenschild
aufgeführt.
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf,
bevor die Kochmulde eingebaut wird. Beide
Nummern sind auf dem Typenschild aufgeführt,
das sich auf der Unterseite der Kochmulde
befindet. Siehe die Abbildung unten.
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
WICHTIGER HINWEIS:
Einbau und Service sind von einem
qualifizierten Fachmann, einem
Fachbetrieb oder dem Gasversorgung-
sunternehmen durchzuführen.
Bewahren Sie kein Benzin oder
andere entzündliche Flüssigkeiten
(auch Flüssigkeiten, die entzündliche
Dämpfe entwickeln können) in der
Nähe dieses Herdes oder anderer
Geräte auf.
Für die Gas-Multifunktionskochmulde
von Wolf mit versiegelten Brennern
wird die Verwendung einer
Dunstabzugshaube oder eines
Randabsaugungssystem empfohlen
(nicht unbedingt erforderlich).
WAS BEI GASGERUCH ZU TUN IST:
Keine Geräte einschalten.
Keine elektrischen Schalter berühren.
Keine Telefone innerhalb des
Gebäudes benutzen.
Vom Telefon Ihres Nachbarn
umgehend das Gasversorgungs-
unternehmen anrufen. Den Anwei-
sungen des Versorgungsunternehmens
folgen.
Wenn Sie das Gasversorgungsun-
ternehmen nicht erreichen können,
rufen Sie die Feuerwehr.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung der Informatio-
nen in dieser Anleitung kann zu
einem Brand oder einer Explosion
und somit Sachschaden, Personen-
schaden oder Tod führen.
INFORMATIO-
NEN AUF DEM
TYPENSCHILD
Modellnummer
Seriennummer
Typenschildposition
Position des Typen-
schilds unter der
Kochmulde
ICBIM15/S
54
VO R DER INBETRIEBNAHME
Für die korrekte Installation sind Sie verant-
wortlich. Lassen Sie diese Kochmulde von
einem qualifizierten Techniker einbauen.
Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass die
Elektroinstallation angemessen ist und alle
örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhält.
Prüfen Sie den erforderlichen Gastyp auf dem
Typenschild des Produkts oder in der Bedie-
nungs- und Pflegeanleitung .
Es muss ein geeigneter Gasanschluss vorhan-
den sein; siehe die Gasversorgungsvorausset-
zungen auf Seite 58. Eine elektrische Erdung
ist erforderlich; siehe die Elektrovoraussetzun-
gen auf Seite 59.
ACHTUNG
Diese Kochmulde ist für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
Prüfen Sie den Ort, an dem die Kochmulde
eingebaut werden soll. Er sollte sich nicht in
einem Bereich mit starker Zugluft befinden,
beispielsweise in der Nähe von Fenstern,
Türen und starken Heizlüftern oder Ventila-
toren. Der Luftstrom von Verbrennungs- und
Abluft darf nicht blockiert werden.
Es muss sichergestellt werden, dass Sie für
die richtige Installation alles Notwendige
bereit halten. Der Installierer ist dafür verant-
wortlich, die auf dem Produkttypenschild
aufgeführten Installationsfreiräume einzuhal-
ten. Das Typenschild befindet s ich auf der
Unterseite der Kochmulde.
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
55
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ABMESSUNGEN DER OBEN LIEGENDEN
SCHRÄNKE
C)
Mindestabstand zwischen oben liegenden
Seitenschränken muss größer oder gleich
der Nennbreite des Moduls/der Module sein.
D)
Mindestens 457 mm vertikaler Abstand von
der Arbeitsplatte zur Unterseite der Seiten-
schränke innerhalb eines Mindestseitenab-
stands.
E)
Der vertikale Mindestabstand zwischen der
Arbeitsplatte und brennbaren Materialien
über dem Kochmuldenmodul muss 762 mm
betragen.
F)
Mindestens 64 mm von der Rückwand.
G)
Eine maximale Tiefe von 330 mm der oben
liegenden und Seitenschränke direkt über
dem und innerhalb des seitlichen Freiraums.
V ORBEREITU NG DES INSTALLATIONS-
ORTES
WICHTIGER HINWEIS:
Die Installation der
Gas-Multifunktionskochmulde von Wolf muss
bezüglich des Aufstellungsortes folgende Voraus-
setzungen erfüllen. Alle aufgeführten Abmessun-
gen sind die Mindestanforderungen für einen
sicheren Betrieb. Siehe die Abbildung unten.
ACHTUNG
Um das Risiko von Bränden auszuschalten,
die durch das Hantieren über beheizten
Platten entstehen können, sollten sich
nach Möglichkeit keine Schränke über
den Platten befinden. Wenn Schränke
erforderlich sind, kann das Risiko gemindert
werden, indem eine Dunstabzugshaube
eingebaut wird, die horizontal mindestens
127 mm über die unteren Schränke
hinausragt.
ACHTUNG
Wenn beim Einbau des Kochmuldenmoduls
nicht die richtigen Freiräume eingehalten
werden, führt dies zu einer Brandgefahr.
C
G
D
A
B
B
E
F
Mindestinstallationsabstände
POSITION IN ARBEITSPLATTE
A)
Mindestfläche auf flacher Arbeitsplatte.
Muss gleich oder größer als die Breite des
Moduls/der Module sein.
B)
Mindestens 178 mm breiter Abstand von
der Seitenkante des Moduls bis zu einer
brennbaren Fläche bis zu 457 mm über der
Arbeitsplatte (durch schattierten Bereich
gekennzeichnet).
56
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die
Gesamtabmessungen, Installationsspezifikationen
und den Arbeitsplattenausschnitt für das Modell
ICBIM15/S.
Wenn die Kochmulde nicht über einem Backofen
installiert wird, kann die Gasversorgung über den
Boden erfolgen. Wird ein Backofen unter der
Kochmulde installiert, dann wird empfohlen, die
Stromversorgung im Unterschrank rechts vom
Backofen unterzubringen, es sei denn, Sie
benutzen Schränke, die tiefer als 610 mm sind.
Einzelheiten über die Positionierung der Gas- und
Elektroversorgung entnehmen Sie der Zeichnung
mit den Installationsspezifikationen.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere
Kochmulden und/oder Module nebeneinander
installiert werden, beziehen Sie sich auf die
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts auf
Seite 57.
E
127 mm
G
381 mm
381 mm
381
mm
POSITION DER GASVERSORGUNG
KANN AUCH AM BODEN UM 127 mm
VON RÜCKWAND HINAUSREICHEN
min. 178 mm*
AUSSCHNITT ZU
BRENNBAREN
MATERIALIEN
(BEIDE SEITEN)
AUSSCHNITTBREITE
KOCHMULDE
356 mm
AUSSCHNITTBREITE
KOCHMULDE
356 mm
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE
838 mm
457 mm
HINWEIS: Die dargestellte Applikation ist für eine Installation von zwei 381-mm-Modulen nebeneinander mit einer empfohlenen Schrankbreite von 838mm.
Für eine Installation eines einzelnen 381-mm-Kochfelds oder Moduls wird eine Schrankbreite von 457 mm empfohlen. *Mindestfreiraum von beiden Seitenkanten
des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte. **Mindestfreiraum von Hinterkante des Kochfeldausschnitts zu brennbaren
Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte.
AUSSCHNITTTIEFE
FÜR KOCHMULDE
489 mm
min
64 mm
STANDARDHÖHE
BODEN ZUR
ARBEITSPLATTE
914 mm
max.
330 mm
ARBEITSPLATTE ZU
BRENNBAREN
MATERIALIEN
ÜBER KOCHMULDE
762 mm
64**
mm
127
mm
POSITION DER GASVERSOR-
GUNG KANN AUCH AM
BODEN UM 127 mm VON
RÜCKWAND HINAUSREICHEN
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
min
64 mm
AUSSCHNITTTIEFE
FÜR KOCHMULDE
489 mm
GESAMTBREITE
381 mm
533 mm
GESAMT-
TIEFE
127 mm
ABMESSUNGEN DES MODELLS
ICBIM15/S
Gesamtbreite 381 mm
Gesamthöhe 127 mm
Gesamttiefe 533 mm
Mindestschranktiefe 578 mm
Lichte Mindesthöhe* 127 mm
Ausschnittbreite 356 mm
Ausschnitttiefe 489 mm
*Zwischen Arbeitsplatte und allen brennbaren
Flächen direkt unter der Kochmulde ist ein Höhen-
freiraum von mindestens 140 mm erforderlich.
Geräteabmessungen können bis zu
±
3mm
abweichen.
Gesamtabmessungen
Installationsspezifikationen und
Abmessungen des Arbeitsplatten-
ausschnitts
Modell ICBIM15/S
57
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTALLATIONSO PTIONEN
INSTALLATION VON MEHREREN
KOCHMULDEN
Wird die Multifunktionskochmulde mit einer
beliebigen Kombination aus zusätzlichen
Kochfeldern oder Modulen mit einem Füllstreifen
verwendet, dann wird die Ausschnittbreite durch
Addieren der entsprechenden Ausschnittabmes-
sungen zuzüglich 32 mm pro zusätzlichem Gerät
berechnet. Siehe die Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere
Kochmulden und/oder Module nebeneinander
installiert werden, muss jedes Gerät über seinen
eigenen, empfohlenen Stromkreis verfügen.
Wenn mehrere Gaskochmulden und/oder Module
nebeneinander installiert werden, können sie
über eine gemeinsame Gasleitung versorgt
werden.
min
64 mm
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
489 mm
AUSSCHNITT-
TIEFE
743 mm
ZWEI MODULE BREIT
1 130 mm – DREI MODULE BREIT ODER
1 124 mm – 762 mm-KOCHMULDE UND EIN MODUL
1518mm–VIERMODULEBREITODER
1 511 mm – 762 mm-KOCHMULDE UND ZWEI MODULE ODER
1 276 mm – 914 mm-KOCHMULDE UND EIN MODUL
356 mm
AUSSCHNITT-
BREITE
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts für die Installation von
mehreren Kochfeldern und/oder Modulen
Wenn zwei oder mehrere Module zusammen
installiert werden, wird ein integrierter Modulfüll-
streifen (IFILLER/S) empfohlen. Wenden Sie sich
an Ihren Wolf-Händler, wenn Sie Informationen zu
diesen Zubehörteilen benötigen.
WICHTIGER HINWEIS:
Prüfen Sie die spezifi-
schen Installationsanweisungen für die Integra-
tion der einzelnen Produkte.
ZUBEHÖR
Optionales Zubehör
kann über Ihren
Wolf-Händler
bezogen werden.
58
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR
Alle Gasanschlüsse müssen fest angezogen
werden.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion
oder zu einem Brand mit Todesfolgen
kommen.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE GASVER-
SORGUNG
Auf dem Produkttypenschild auf der Unterseite
der Kochmulde sind Informationen bezüglich
des zu verwendenden Gastyps aufgeführt. Wenn
diese Informationen nicht mit dem verfügbaren
Gastyp übereinstimmen, wenden Sie sich an
Ihren Wolf-Händler. Ihren örtlichen Händler finden
Sie mit der Suchfunktion auf unserer Website
wolfappliance.com.
Alle Geräte sind mit einem Gaseinlassgewindean-
schluss nach ISO 7-1 ausgestattet. Wenden Sie
sich bitte an Ihren örtlichen Wolf-Händler, wenn
ein ISO 228-1- oder sonstiger Gaseinlass-
gewindeanschluss erforderlich ist. Es sollten
Dichtungsmassen für Rohrverschraubungen
verwendet werden, die zur Verwendung mit
Flüssiggas kompatibel sind. In der Regel legen
Lieferanten von Flüssiggas die im System
verwendeten Größen und Materialien fest.
Wenn als Gaszufuhrleitung ein starres Rohr
verwendet wird, muss eine Kombination aus
Rohrarmaturen benutzt werden, um die
Verbindung zur Kochmulde herzustellen. Auf
die Zufuhr- und Versorgungsleitungen darf
keine Zugspannung ausgeübt werden, damit die
Kochmulde gerade und genau ausgerichtet ist.
WICHTIGER
HINWEIS
Diese Installation
muss alle örtlichen
Vorschriften und
Richtlinien
einhalten.
GASNENNLEISTUNG
Gesamtwärme- Elektro- Typen und
leistung Gas- nennleistung Gas- Drücke
Modellnr. (Gas) einheiten (Amp) kategorie (mbar) Zielland
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT,
I2H G20 bei 20 LT, NO, PT, ES, SE, SI, SK,
ICBIM15/S 8,0 kW 0,17
GB & CH
I2E G20 bei 20 DE & PL
I2E+ G20 bei 20/25 BE & FR
ICBIM15/S-LP 581 g/h 0,17 I3P G31 bei 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL,
NO, PT, ES, GB & CH
59
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
In eine geerdete, 3-polige elektrische
Steckdose einstecken.
Erdungsstift nicht entfernen.
Keinen Adapter verwenden.
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen
kann es zu einem Stromschlag oder Brand,
eventuell mit Todesfolgen, kommen.
Elektronische Zündsysteme werden innerhalb
von breit gefassten Spannungsgrenzen betrieben,
eine ordnungsgemäße Erdung und Polarität
sind jedoch auf jeden Fall erforderlich. Ein quali-
fizierter Elektriker muss nicht nur prüfen, ob die
elektrische Steckdose 220-240 V AC speist und
richtig geerdet ist, sondern auch, ob sie mit der
richtigen Polarität verdrahtet ist.
Auf Seite 63 finden Sie ein Verdrahtungsdia-
gramm für den Steuerschaltkreis jedes Multifunk-
tionskochmuldenmodells von Wolf.
Ist keine elektrische Steckdose vorhanden,
dann ist der Kunde dafür verantwortlich, eine
ordnungsgemäß geerdete, 3-polige elektrische
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker
installieren zu lassen.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn es laut Vorschriften
zulässig ist, ein separates Erdungskabel zu
verwenden, wird empfohlen, die ausreichende
Sicherheit des Erdungspfades von einem quali-
fizierten Elektriker überprüfen zu lassen.
WICHTIGER HINWEIS:
Setzen Sie sich mit einem
qualifizierten Elektriker in Verbindung, wenn Sie
sich nicht sicher sind, ob die Kochmulde ausrei-
chend geerdet ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Erdung nicht an
einem Gasrohr anschließen.
Eine Stromversorgung von 220-240 V AC,
50/60 Hz, 15 Amp ist erforderlich. Es wird
eine Sicherung mit Zeitverzögerung oder ein
Schutzschalter empfohlen. Es wird empfohlen,
einen separaten Stromkreis zur Verfügung zu
stellen, der nur für dieses Gerät benutzt wird.
WICHTIGER HINWEIS:
Ein FI-Schutzschalter
wird nicht empfohlen und kann den Betrieb
unterbrechen.
ELEKTROVORAU SS ETZUNGEN
60
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
INSTALLATION DER KOCHMULDE
Die Kochmulde in den Arbeitsplattenausschnitt
einführen. Die Kochmulde in der Öffnung zent-
rieren und sicherstellen, dass die Vorderkante der
Kochmulde parallel zur Vorderkante der Arbeits-
platte verläuft. Prüfen, ob alle erforderlichen
Freiräume vorhanden sind. Die hintere Kante
der Kochmulde mit einem Bleistift an der Arbeits-
platte anzeichnen. Die Kochmulde aus der
Arbeitsplattenöffnung herausnehmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei der Neupositio-
nierung der Kochmulde im Arbeitsplattenaus-
schnitt die gesamte Kochmulde aus der Öffnung
herausheben, um ein Verkratzen der Arbeitsplatte
zu verhindern.
Den Schaumstreifen aus dem Paket mit Befesti-
gungsmitteln herausnehmen. Den Schaum-
streifen um die Unterseite des Brennergehäuses
bündig an der Kante anbringen (siehe Abbildung
weiter unten).
Die Kochmulde wieder in die Arbeitsplattenöff-
nung einführen. Sicherstellen, dass die
Kochmulde parallel zur Vorderkante der
Arbeitsplatte verläuft. Die gesamte Kochmulde
anheben, um Anpassungen vorzunehmen und die
hintere Kante auf die Bleistiftlinie auszurichten.
Die Halterungen am Brennergehäuse anbringen,
indem die Klammern in die rechteckigen
Ausstanzungen auf der rechten und linken Seite
des Brennergehäuses eingeführt werden. Die
89-mm-Spannschrauben in die Halterungen
einführen. Die Spannschrauben mit einem
Schraubendreher an der Unterseite der Arbeits-
platte festziehen. Siehe die Abbildung unten.
Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
ANSCHLUSS DER GASZUFUHRLEITUNG
Den Flexanschluss aus Metall von der Gaszu-
fuhrleitung zum Gaseinlassstutzen führen. Die
benötigten Armaturen hängen von der Größe
Ihrer Gaszufuhrleitung und des Flexmetallan-
schlusses ab.
Es sollte eine Dichtungsmasse für Rohrver-
schraubungen verwendet werden, die speziell
für Erd- und Flüssiggas geeignet ist. Wenn ein
Flexmetallanschluss benutzt wird, darauf achten,
dass der Schlauch nicht geknickt wird.
Kochfeldbrenner-
gehäuse
Schaum-
streifen
Anbringung des Schaumstreifens
Brennergehäuse
89 mm
Spannschraube
Arbeitsplatte
Halterung
Klammer
Installation der Halterung
61
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTALLATION
DER KOCHMULDE
TESTEN AUF GASLECKS
Mit einer Bürste und Flüssigseife alle Gasan-
schlüsse auf Lecks testen. Blasen um die
Anschlüsse herum zeigen an, dass ein Leck
vorhanden ist. Wenn sich ein Leck bemerkbar
macht, die Gasventilbedienelemente schließen
und die Anschlüsse korrigieren. Anschließend die
Anschlüsse erneut testen. Die Flüssigseife auf der
Kochmulde abwischen.
ABSCHLUSS DER INSTALLATION
Nach Überprüfen der Kochmulde auf Gaslecks
das Netzkabel in eine geerdete elektrische Steck-
dose einstecken.
Den Brennerkopf auf den Brennersockel
platzieren und den Brennerrost über der Brenner-
baugruppe positionieren.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Kochmulde darf nicht
an der Arbeitsplatte versiegelt werden. Wenn
Wartungsarbeiten erforderlich sind, muss sie
ausgebaut werden können.
OBERFCHENBRENNER
ERSTMALIGES ANZÜNDEN
Der Kochmuldenbrenner verwendet einen elektro-
nischen Zünder anstelle einer Pilotflamme. Wenn
der Kochmuldenschaltknebel gedrückt und in die
Position gedreht wird, erzeugt das System
einen Funken, um den Brenner anzuzünden. Diese
Funkenbildung erfolgt 4 Sekunden lang oder
so lange, bis die elektronische Zündung eine
Flamme erkennt (je nachdem, was früher eintritt).
Wenn der Zünder das Gas innerhalb von 4
Sekunden nicht anzündet, schließt sich das
Gassicherheits-Absperrventil, sodass der
Gasstrom 5 Sekunden lang unterbrochen wird.
Nach der Entleerungszeit von 5 Sekunden öffnet
sich das Ventil erneut, und der Zünder versucht
automatisch, das Gas erneut anzuzünden. Dieser
Zyklus wird dreimal durchlaufen. Nach dem
dritten Versuch muss der Benutzer den
Schaltknebel erneut in die Position und den
Schaltknebel in die Position drehen, damit
das Gas wieder in den Brenner strömen kann.
Zur Überprüfung des Betriebs des Kochmulden-
brenners den Schaltknebel drücken und in die
Position drehen. Die Flamme sollte inner-
halb von vier Sekunden gezündet werden.
Wenn der Brenner nicht richtig gezündet wird,
den Schaltknebel in die Position drehen.
Sicherstellen, dass sich der Brennerkopf in der
richtigen Position befindet. Sicherstellen, dass
das Netzkabel eingesteckt und der Schutzschalter
nicht ausgelöst wurde bzw. die Sicherung nicht
durchgebrannt ist. Den Betrieb erneut überprüfen.
Wenn der Brenner zu diesem Zeitpunkt immer
noch nicht richtig zündet, wenden Sie sich an
einen Vertragshändler oder eine regionale
Vertriebsstelle von Wolf.
WICHTIGER HINWEIS:
Das erstmalige Zünden
des Kochmuldenbrenners dauert u. U. etwas
länger, da die Luft im System ausgeblasen
werden muss, bevor der Brenner mit Gas
versorgt wird.
ACHTUNG
Auf keinen Fall mit einem Streichholz oder
einer sonstigen Flamme auf ein Gasleck
testen.
62
MULTIFUNKTIONSKOCHMULDE VON WOLF
WENN
SERVICE ERFORDERLICH IST
Wenden Sie sich zwecks Service in
Ihrer Region entweder an Ihren Wolf-
Vertragshändler oder besuchen Sie den
Locator-Bereich auf unserer Website
wolfappliance.com, um nach der
regionalen Vertriebs-stelle im jeweiligen
Land zu suchen.
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, benöti-
gen Sie die Modell- und Seriennummer Ihrer
Multifunktionskochmulde. Beide Nummern
sind auf dem Typenschild aufgeführt, das sich
auf der Unterseite der Kochmulde befindet.
Siehe die Abbildung auf Seite 53.
WICHTIGER HINWEIS:
Einbau und Service sind
von einem qualifizierten Fachmann oder einem
Fachbetrieb durchzuführen.
AUSBAUEN DER KO C HMULD E
Wenn die Multifunktionskochmulde zur Reinigung
oder Durchführung von Wartungsarbeiten ausge-
baut werden muss, die Gaszufuhr absperren.
Die Gas- und Stromversorgung abtrennen. Die
Montagehalterungen auf der rechten und linken
Seite des Brennergehäuses sowie die Kochmulde
ausbauen. In umgekehrter Reihenfolge wieder
einbauen und den Gasanschluss auf Lecks über-
prüfen.
FEHLERSUCHE
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn die Multifunktions-
kochmulde nicht richtig funktioniert, führen
Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus:
Stellen Sie sicher, dass der Backofen mit
Strom versorgt wird.
Prüfen Sie die Gaszufuhr und elektrischen
Anschlüsse, um sicherzustellen, dass die
Installation richtig abgeschlossen wurde.
Lesen Sie die Anweisungen zur Fehlersuche
in der Bedienungs- und Pflegeanleitung der
Multifunktionskochmulde von Wolf.
Wenn die Kochmulde immer noch nicht
richtig funktioniert, wenden Sie sich an einen
Vertragshändler oder eine regionale Vertriebs-
stelle von Wolf. Versuchen Sie auf keinen Fall,
die Kochmulde selbst zu reparieren.
KONTAKTIN-
FORMATIONEN
Website:
wolfappliance.com
63
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
SCHWARZ
WEISS
SCHWARZ
WEISS
GASVENTIL
WEISS
SCHWARZ
NETZKABEL
GRN/GEL
GRN/GEL
DSI
ROT
10 7
432
Modell ICBIM15/S
VERDRAH T UNGSDIAGRAMM
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung
sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der
Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der
Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin
enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen
insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche
schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance, Inc.,
einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.,
kopiert oder verwendet werden.
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
WOLF APPLIANCE, INC.
P O BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
810282 4/2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Wolf ICBIM15/S Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas