Meccano MICRONOID SOCKET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
16401
ICRONOID
SOCKET
M
Instructions
Útmutató
Pokyny
Instrucţiuni
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie Instrukcja
Istruzioni
Instruções
Инструкции
2
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN / MONTAGETIPS / SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ / WSKAZÓWKI BUDOWANIA
KONSTRUKČNÍ TIPY / TIPY NA MONTÁŽ / ÖSSZESZERELÉSI TIPPEK / SFATURI PENTRU CONSTRUIRE
4
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be
useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly
approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant,
puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l’article 15 et/ou
95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos siguientes condiciones:
(1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de clase B digital establecidos en la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
dañina en las comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza y emite energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en comunicaciones de
radio. No obstante, no se puede garantizar que no habrá interferencias en una instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y encendiendo el juguete
mientras escucha si se producen interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora
• Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor
• Consultar con el vendedor o un técnico de televisión y radio si necesita asistencia adicional.
NOTA: Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas en este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las secciones 15 ó 95 de la
normativa de la FCC, y debe ser explícitamente aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse privado del derecho de operar el equipo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN. Content: 123 parts, 1 Motorized Micro Module, 2 real tools and 1 instruction sheet for 1 model.
FR. Contenu : 123 pièces, 1 micro module motorisé, 2 vrais outils et 1 notice de montage pour 1 modèle.
ES. Contenido: 123 piezas, 1 micro módulo motorizado, 2 herramientas reales y 1 guía de instrucciones para 1 modelo.
DE. Inhalt: 123 Teile, 1 Micro-Motor-Modul, 2 echte Werkzeuge und 1 Bauanleitung für 1 Modell.
NL. Inhoud: 123 onderdelen, 1 gemotoriseerde micro-module, 2 stuks gereedschap en 1 bouwinstructie voor 1 model.
IT. Contenuto: 123 pezzi, 1 micro modulo motorizzato, 2 attrezzi e 1 guida per l'uso per 1 modello.
PT. Conteúdo: 123 peças, 1 micro módulo motorizado, 2 ferramentas reais e 1 folha de instruções para 1 modelo.
RU. В комплекте: 123 детали, 1 двигающийся микромодуль, 2 настоящих инструмента и 1 инструкция по сборке 1 модели.
PL. Zawartość: 123 elementy, 1 mikromoduł z silnikiem, 2 prawdziwe narzędzia i 1 karta z instrukcjami dla 1 modelu.
CZ. Obsah: 123 dílů, 1 mikromodul s motorkem, 2 skutečné nástroje a 1 list s pokyny pro 1 model.
SK. Obsah: 123 dielov, 1 mikromodul s motorčekom, 2 skutočné nástroje a 1 hárok s pokynmi pre 1 model
HU. Tartalom: 123 alkatrész, 1 motorizált mikromodul, 2 valódi szerszám és 1 felhasználói útmutató 1 modellhez
RO. Conţinut: 123 piese, 1 micro modul motorizat, 2 instrumente reale şi 1 fişă cu instrucţiuni pentru 1 model
SPIS TREŚCI / OBSAH / TARTALOMJEGYZÉK / CUPRINS
3
B2
B2
S2
13
14
1. Open the battery door with a screwdriver.
2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
4. Replace battery door securely.
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый
элемент питания за край. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью
острых или металлических предметов.
3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-).
4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил
переработки и/или утилизации элементов питания.
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite.
2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità.
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato. 4. Richiudere correttamente lo
scomparto pile.
5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen.
2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen.
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
3. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te
trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak.
4. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
5. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te
voeren.
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités.
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
3. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles.
4. Bien refermer le compartiment des piles.
5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
1. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador.
2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas.
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3. Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de
polaridad (+ / -).
4. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
5. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
EN
FR
DE
NL
RU
1. Abra a tampa do compartimento das baterias com uma chave de fenda.
2. Se houver baterias usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.
NÃO retire ou coloque baterias com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
3. Instale baterias novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das baterias.
4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
IT
ES
4x AAA (LR03) 1.5V
5
1. Deschideţi uşa compartimentului bateriilor cu ajutorul unei şurubelniţe.
2. Dacă sunt prezente baterii uzate, scoateţi-le pe acestea din unitate trăgând în sus de capătul fiecărei
baterii. NU demontaţi sau instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
3. Instalaţi bateriile noi după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul compartimentului
bateriei. 4. Închideţi bine uşa compartimentului bateriei.
5. Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét egy csavarhúzóval.
2. Ha használt elemek vannak benne, távolítsa el ezeket az elemeket a készülékből úgy, hogy az elemeket
egyik végüknél felfelé emeli. Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy
fémeszközöket.
3. Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően.
4. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét.
5. Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és
rendelkezéseket.
1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterií.
2. Jestliže se zde nacházejí použité baterie, vyndejte je z jednotky postupným vytahováním za jejich konec.
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
3. Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie.
4. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo.
5. Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.
1. Otwórz drzwiczki komory baterii za pomoca srubokretu.
2. Jesli w komorze znajduja sie zuzyte baterie, wyjmij je, podwazajac kazda za jeden z konców.
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosowac ostrych narzedzi.
3. Umiesc nowe baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowosci (+/-).
4. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii.
5. Zapoznaj sie z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi dotyczacymi prawidłowego
recyklingu i/lub utylizacji baterii.
1. Dvierka batérií otvorte skrutkovačom.
2. Ak sú prítomné použité batérie, odstráňte ich z jednotky tak, že každú batériu vytiahnete za jeden koniec.
NEODSTRAŇUJTE ani nevkladajte batérie pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
3. Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–).
4. Pevne znova nasaďte dvierka batérií.
5. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií.
PL
CZ
HO
RO
SK
4x AAA (LR03) 1.5V
MODE FUNCTIONS BUTTON FUNCTIONS
OFF POSITION
This will power down your
MicroNoid. Make sure you
do this after you’ve finished
playing with him so that you
don’t drain his batteries.
AUTONOMOUS MODE
MicroNoid has a mind of his
own. He may giggle, fart,
babble, dance, or sing in
this mode. If there’s another
MicroNoid nearby, they
may start interacting with
each other or dancing to a
syncronized routine.
8-BALL MODE
This mode allows your
MicroNoid to answer YES
or NO questions. Ask your
MicroNoid a YES or NO
question and he will give you
an honest answer (whether
you like it or not). Be sure to
speak loudly and clearly in his
direction.
DANCE MODE
MicroNoid loves to dance!
Play music close to your
MicroNoid and he will dance
to the beat. If you leave him
in this mode too long, he
might just start dancing to his
own tune.
PUSH BUTTON PROGRAMMING
This allows you to use the arrow
buttons to build your own custom
walking and turning sequence. If you
speak to him in this mode, he will
record your voice, and repeat it in his
robot voice.
1. PRESS RECORD 1. PRESS RECORD
2. PUSH ARROW SEQUENCE 2. TWIST HEAD
3. PRESS FOR PLAYBACK 3. PRESS FOR PLAYBACK
L.I.M. PROGRAMMING
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
This allows you to rotate the head to
record your own custom walking and
turning sequence. If you speak to him in
this mode, he will record your voice, and
repeat it in his robot voice.
PLAYBACK
RECORD
MODE FUNCTIONS
TURN RIGHT
TURN LEFT
FORWARD
(HOLD FOR ATTACK)
16
E N E N
FONCTIONS DES MODES FONCTIONS DES BOUTONS
POSITION ART
Ton MicroNoid sera mis hors
tension. Une fois que tu as fini
de jouer avec lui, veille à bien
le mettre hors tension pour ne
pas user ses piles.
MODE AUTONOME
Le MicroNoid est du genre
indépendant. Dans ce mode, il
peut très bien rigoler, faire un
prout, babiller ou chanter. Si
un autre MicroNoid se trouve
à proximité, ils peuvent se
mettre à communiquer ou à
effectuer une choré de danse
synchronisée.
MODE OUI/NON
Ce mode permet à ton
MicroNoid de répondre par
OUI ou NON à tes questions.
Pose à ton MicroNoid une
question. Il te répondra
franchement par OUI ou par
NON (que ça te plaise ou non).
Parle fort et distinctement
dans sa direction.
MODE DANSE
Le MicroNoid adore danser !
Joue de la musique près
de ton MicroNoid pour qu’il
danse dessus. Si tu le laisses
danser dans ce mode trop
longtemps, il pourrait bien
commencer à danser sur un
air bien à lui.
PROGRAMMATION PAR BOUTONS
Cela te permet d’utiliser les flèches
pour créer une séquence de
déplacements personnalisée. Si tu lui
parles dans ce mode, il enregistre ta
voix et la répète avec sa voix de robot.
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
2. APPUIE SUR LES FLÈCHES 2. TOURNE SA
TE
3. APPUIE POUR LIRE 3. APPUIE POUR LIRE
PROGRAMMATION L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT,
APPRENTISSAGE INTELLIGENT DES
MOUVEMENTS)
Cela te permet de faire pivoter sa tête
pour créer une séquence de déplacements
personnalisée
. Si tu lui parles dans ce mode,
il enregistre ta voix et la répète avec sa voix
de robot.
LECTURE
ENREGISTRER
FONCTIONS DES MODES
TOURNE À
DROITE
TOURNE À GAUCHE
AVANCE (MAINTENIR
ENFONCÉ POUR
ATTAQUER)
F R
F R
17
FUNCIONES DE CADA MODO FUNCIONES DE LOS BOTONES
POSICIÓN DE APAGADO
Este modo apagará tu MicroNoid.
Asegúrate de hacerlo después de
haber terminado de jugar con él
para que no se gasten las pilas.
MODO AUTÓNOMO
MicroNoid actúa por sí
mismo. Mientras está en
este modo se ríe, se tira
pedos, balbucea, baila o
canta. Es más, si hay otro
MicroNoid cerca, empezarán
a interactuar entre ellos o a
bailar una rutina sincronizada.
MODO DE PREGUNTAS
En este modo MicroNoid
puede contestar a preguntas
con SÍ o NO. Pregúntale a
MicroNoid algo para que te
responda con sinceridad (te
guste o no la respuesta).
Asegúrate de hablar alto y
claro.
MODO BAILA
¡A MicroNoid le encanta
bailar! Pon música y bailará
al ritmo de ella. Si lo dejas
en este modo durante
demasiado tiempo, hasta
puede empezar a bailar a
su ritmo.
PROGRAMACIÓN PULSANDO LOS
BOTONES
Utiliza los botones de flecha para crear
tu propia secuencia de movimiento
para andar y para girar. Si le hablas en
este modo, grabará tu voz y repetirá la
misma frase con su voz de robot.
1. PULSAR PARA
GRABAR
1. PULSAR PARA
GRABAR
2. PULSAR SECUENCIA DE FLECHAS
2. GIRAR CABEZA
3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN 3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN
PROGRAMACIÓN M.I.A.
(MOVIMIENTO INTELIGENTE APRENDIDO)
Permite hacerle girar la cabeza
para grabar tu propia secuencia de
movimiento para andar y para girar. Si
le hablas en este modo, grabará tu voz
y repetirá la misma frase con su voz
de robot.
REPRODUCIR
GRABAR
FUNCIONES DE
CADA MODO
GIRAR A
LA DERECHA
GIRAR A LA
IZQUIERDA
HACIA DELANTE
(MANTENER PULSADO
PARA ATAQUE)
8
E S
E S
FUNKTIONEN DER VERSCHIEDENEN MODI TASTEN-FUNKTIONEN
AUS-POSITION
So schaltest du deinen
MicroNoid aus. Achte darauf,
ihn nach dem Spielen immer
auszuschalten, damit seine
Batterien länger halten.
ZUFALLSMODUS
MicroNoid hat seinen eigenen
Kopf. In diesem Modus wird er
kichern, pupsen, tanzen oder
singen. Wenn sich ein anderer
MicroNoid in der Nähe
befindet, können die beiden
miteinander interagieren oder
synchron tanzen.
ORAKEL-MODUS
In diesem Modus beantwortet
dein MicroNoid Ja-oder-
Nein-Fragen. Stell deinem
MicroNoid eine Ja-oder-Nein-
Frage und er wird dir ehrlich
antworten (ob dir die Antwort
gefällt oder nicht). Achte
darauf, dass du laut und
deutlich in seine Richtung
sprichst.
TANZMODUS
MicroNoid tanzt für sein
Leben gern! Wenn du in der
unmittelbaren Nähe deines
MicroNoid Musik abspielst,
wird er zum Rhythmus
tanzen. Wenn du ihn zu lange
in diesem Modus belässt,
tanzt er, wie es ihm gefällt.
TASTEN-PROGRAMMIERUNG
In diesem Modus kannst du
mit den Pfeiltasten eine eigene
Bewegungsabfolge (Gehen und Drehen)
erstellen. Wenn du in diesem Modus
mit deinem MicroNoid sprichst, nimmt
er deine Stimme auf und wiederholt
das Gesagte mit seiner Roboterstimme.
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
2. PFEILTASTEN-ABFOLGE EINGEBEN
2. KOPF DREHEN
3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN 3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN
L.I.M.-PROGRAMMIERUNG
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
In diesem Modus kannst du über Drehen
des Kopfes eine eigene Bewegungsabfolge
(Gehen und Drehen) erstellen. Wenn du
in diesem Modus mit deinem MicroNoid
sprichst, nimmt er deine Stimme auf
und wiederholt das Gesa
gte mit seiner
Roboterstimme.
WIEDERGABE
AUFZEICHNEN
FUNKTIONS-MODI
DREHUNG
NACH RECHTS
DREHUNG
NACH LINKS
VORWÄRTS
(BEI EINEM ANGRIFF
GEDRÜCKT HALTEN)
D E
D E
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
19
MODUSFUNCTIES KNOPFUNCTIES
UIT
Hiermee wordt je MicroNoid
uitgeschakeld. Zorg ervoor
dat je dit doet als je klaar
bent met spelen, zodat de
batterijen niet leeglopen.
ZELFSTANDIGE MODUS
MicroNoid heeft een eigen
willetje. Hij kan lachen en
scheten laten, babbelen,
dansen en zingen in deze
modus. Als er een andere
MicroNoid in de buurt
is, kunnen zij met elkaar
communiceren of synchroon
gaan dansen.
JA/NEE MODUS
In deze modus kan je
MicroNoid ja- en nee-vragen
stellen. Stel een ja-nee-vraag
aan je MicroNoid en hij zal je
een eerlijk antwoord geven
(of je dat nu leuk vindt of
niet). Zorg dat je luid en
duidelijk in zijn richting praat.
DANSMODUS
MicroNoid is dol op dansen!
Speel dicht bij je MicroNoid
muziek af en hij zal dansen
op de beat. Als je hem te lang
in deze modus laat, kan hij
zelf beginnen te dansen.
PROGRAMMEERKNOP
Hiermee kun je met de pijlknoppen zelf
een wandel- en draairoutine maken. Als
je tegen hem praat in deze modus, zal
hij je stem opnemen en alles herhalen
in een robotstem.
1. DRUK OP OPNEMEN 1. DRUK OP OPNEMEN
2. DRUK OP EEN REEKS PIJLEN 2. HOOFD DRAAIEN
3. DRUK OM AF TE SPELEN 3. DRUK OM AF TE SPELEN
L.I.M.-PROGRAMMEREN
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
Hiermee kun je zijn hoofd draaien om
je eigen wandel- en draairoutine vast te
leggen. Als je tegen hem praat in deze
modus, zal hij je stem opnemen en alles
herhalen in een robotstem.
AFSPELEN
OPNEMEN
MODUSFUNCTIES
NAAR RECHTS
DRAAIEN
NAAR LINKS
DRAAIEN
VOORUIT
(HOUD DEZE INGEDRUKT
VOOR AANVAL)
20
N L
N L
FUNZIONI DELLE MODALITÀ FUNZIONI DEI PULSANTI
POSIZIONE OFF
In questa modalità il tuo
MicroNoid si spegne. Assicurati
di spegnerlo quando finisci di
giocare in modo da non far
scaricare le pile.
MODALITÀ AUTONOMA
MicroNoid pensa con la sua
testa. In questa modalità può
ridere, farfugliare, ballare o
cantare. Se nelle vicinanze
c’è un altro MicroNoid, i
due potrebbero iniziare a
interagire tra loro oppure
ballare una sequenza di passi
sincronizzata.
MODALITÀ INDOVINO
Questa modalità consente al tuo
MicroNoid di rispondere a domande
che richiedono un SÌ o un NO. Fai
una domanda che richiede un
SÌ o un NO al tuo MicroNoid e ti
risponderà in modo sincero (che ti
piaccia o no). Assicurati di parlare
nella sua direzione ad alta voce e in
modo chiaro.
MODALITÀ BALLO
MicroNoid ama ballare!
Riproduci della musica vicino
al tuo MicroNoid e inizierà a
ballare seguendo il ritmo. Se
lasci attiva questa modalità
per un periodo di tempo
prolungato, potrebbe iniziare
a ballare un suo motivetto.
PROGRAMMAZIONE CON I PULSANTI
È possibile utilizzare i pulsanti
freccia per creare la tua sequenza
personalizzata di passi. Se gli parli
durante questa modalità, registrerà la
tua voce e la ripeterà con la sua voce
robotica.
1. PREMI REGISTRA 1. PREMI REGISTRA
2. SELEZIONA SEQUENZA FRECCE 2. RUOTA TESTA
3. PREMI PER RIPRODURRE 3. PREMI PER RIPRODURRE
APPRENDIMENTO
INTELLIGENTE DEI MOVIMENTI
PROGRAMMAZIONE L.I.M.
È possibile far ruotare la testa per
registrare la tua sequenza personalizzata
di passi. Se gli parli durante questa
modalità, registrerà la tua voce e la
ripeterà con la sua voce robotica.
RIPRODUCI
REGISTRA
FUNZIONI DELLE MODALITÀ
GIRA A DESTRA
GIRA A SINISTRA
IN AVANTI
(TIENI PREMUTO PER
ATTACCARE)
I T
I T
21
FUNÇÕES DE CADA MODO FUÕES DOS BOTÕES
POSIÇÃO OFF (DESLIGA)
Isso desliga o MicroNoid.
Certifique-se de fazer isso
após terminar de brincar com
ele para que não descarregue
suas baterias.
MODO AUTÔNOMO
O MicroNoid tem sua própria
consciência. Ele pode dar
uma risadinha, soltar pum,
dançar ou cantar nesse modo.
Se houver outro MicroNoid
por perto, eles podem
começar a interagir ou dançar
no mesmo ritmo.
MODO SIM/NÃO
Esse modo permite que seu
MicroNoid responda uma pergunta
que exija uma resposta SIM ou
NÃO. Faça uma pergunta para seu
MicroNoid que exija uma resposta
SIM ou NÃO e ele dará uma
resposta sincera (quer você goste
ou não). Fale alto e nitidamente em
sua direção.
MODO DE DAA
O MicroNoid adora dançar!
Toque música perto do
MicroNoid e ele dançará
conforme o ritmo. Se você
deixar ele nesse modo por
muito tempo, ele poderá
começar a dançar sua própria
música.
PRESSIONE O BOTÃO PARA
PROGRAMAR
Isso permite que você use os botões
de seta para personalizar sua própria
sequência de passos e curva. Se você
falar com ele nesse modo, ele gravará
sua voz e repetirá com sua voz de robô.
1. PRESSIONE GRAVAR 1. PRESSIONE GRAVAR
2. PRESSIONE A SEQUENCIA DE SETAS 2. GIRE A CABEÇA
3. PRESSIONE PARA REPRODUZIR 3. PRESSIONE PARA REPRODUZIR
PROGRAMÃO DE L.I.M.
(MOVIMENTO INTELIGENTE APRENDIDO LEARNED
INTELLIGENT MOVEMENT)
Isso permite que você gire a cabeça para
gravar sua própria sequência de passos e
curva personalizados. Se você falar com ele
nesse modo, ele gravará sua voz e repetirá
com sua voz de robô.
REPRODUZIR
GRAVAR
FUNÇÕES DE CADA MODO
VIRAR À DIREITA
VIRAR À ESQUERDA
PARA FRENTE
(SEGURE PARA ATACAR)
22
P T
P T
ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
MicroNoid будет отключен.
Чтобы не истощить элементы
питания, выключай его каждый
раз, когда заканчиваешь играть
с ним.
АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ
MicroNoid действует
сам. Он может хихикать,
пукать, болтать,
танцевать и петь в этом
режиме. Если поблизости
есть другой робот
MicroNoid, они могут
взаимодействовать друг
с другом или синхронно
танцевать.
РЕЖИМ ПРЕДСКАЗАНИЙ
В этом режиме MicroNoid будет
отвечать на вопросы ДА или
НЕТ. Задай вопрос своему
MicroNoid, и он честно ответит
ДА или НЕТ (вне зависимости от
того, понравится ли тебе ответ).
Говори громко и четко.
РЕЖИМ ТАНЦЕВ
MicroNoid любит
танцевать! Включи
музыку рядом с
MicroNoid, и он начнет
танцевать. Если он
долго находится в этом
режиме, он может
начать танцевать под
собственную мелодию.
Ты сможешь задать
после
довательность шагов и
поворотов с помощью кнопок со
стрелками. Если ты заговоришь с
ним в этом режиме, он запишет твой
голос и повторит своим голосом
робота.
1. НАЖМИ
КНОПКУ
ЗАПИСИ
1. НАЖМИ
КНОПКУ
ЗАПИСИ
2. ЗАДАЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
2. ПОВЕРНИ ГОЛОВУ
3. НАЖМИ КНОПКУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
3. НАЖМИ КНОПКУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
(ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА
ПРОГРАММИРОВАНИЯ ДВИЖЕНИЙ –
LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
Ты сможешь задать
последовательность шагов и
поворотов во время того, как робот
поворачивает голову. Если ты
заговоришь с ним в этом режиме,
он запишет твой голос и повторит
своим голосом робота.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАПИСЬ
ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ
ПОВОРОТ
ВПРАВО
ПОВОРОТ ВЛЕВО
ВПЕРЕД
ДЕРЖИВАЙ ДЛЯ АТАКИ)
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
КНОПКАМИ
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ДВИЖЕНИЙ L.I.M.
R U
R U
ДЕЙСТВИЯ КНОПОК
23
24
FUNKCJE TRYBÓW
POZYCJA WYŁĄCZONA
TRYB AUTONOMICZNY
KULA PRAWDY
TRYB TAŃCA
PL
W tym trybie Twój MicroNoid może
odpowiadać na pytania TAK lub NIE.
Zadaj mu pytanie z odpowiedzią TAK
lub NIE, a udzieli Ci szczerej
odpowiedzi (czy to się Tobie podoba,
czy nie). Mów głośno i wyraźnie w
jego kierunku.
MicroNoid uwielbia tańczyć!
Odtwórz melodię w niewielkiej
odległości, a MicroNoid zatańczy do
rytmu. Jeśli tego nie przerwiesz
przez pewien czas, w końcu zacznie
tańczyć do własnego utworu.
MicroNoid ma swój własny rozum.
W tym trybie może chichotać,
smrodzić, paplać, a nawet śpiewać.
Jeśli w pobliżu znajduje się inny
MicroNoid, mogą zacząć się ze sobą
kontaktować lub tańczyć w
podobnym stylu.
To ustawienie wyłączy zasilanie
MicroNoida. Pamiętaj, aby
przełączyć tryb po zakończeniu
zabawy, w przeciwnym razie jego
baterie szybko się wyczerpią.
FUNKCJE PRZYCISKÓW
PROGRAMOWANIE PRZYCISKÓW
1. NACIŚNIJ ZAPAMIĘTYWANIE
1. NACIŚNIJ ZAPAMIĘTYWANIE
2. NACISKAJ W KOLEJNOŚCI
2. OBRACANIE GŁOWY
3.
NACIŚNIJ, BY ODTWORZYĆ SEKWENCJĘ
3.
NACIŚNIJ, BY ODTWORZYĆ SEKWENCJĘ
PROGRAMOWANIE L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
ODTWARZANIE
ZAPAMIĘTYWANIE
FUNKCJE TRYBÓW
SKRĘT W PRAWO
SKRĘT W LEWO
DO PRZODU
(PRZYTRZYMAJ, A ZAATAKUJE)
PL
Tryb ten umożliwia tworzenie swoich
własnych sekwencji chodzenia i
skręcania za pomocą strzałek. Jeśli do
niego przemówisz, gdy działa w tym
trybie, nagra Twoje słowa i powtórzy je
swoim mechanicznym głosem.
Tryb ten umoż liwia obracanie głowy w celu
nagrania swoich własnych sekwencji
chodzenia i skrę cania. Jeśli do niego
przemówisz, gdy działa w tym trybie,
nagra Twoje słowa i powtórzy je swoim
mechanicznym głosem.
25
POLOHA VYPNUTO
SAMOSTATNÝ REŽIM
REŽIM VĚŠTECKÉ KOULE
REŽIM TANCOVÁNÍ
CZ
Vtomto režimu robot MicroNoid
odpovídá na otázky ANO či NE.
Zeptejte se robota MicroNoid tak,
aby mohl odpovědět ANO či NE, aon
vám poctivě odpoví (ať už se vám
odpověď bude líbit, nebo nebude).
Nezapomeňte mluvit hlasitě a
zřetelně jeho směrem.
Robot MicroNoid tancování miluje!
Zahrajte robotovi MicroNoid hudbu a
on vám zatančí do rytmu. Pokud ho
vtomto režimu ponecháte příliš
dlouho, může se stát, že začne
tancovat na vlastní písničku.
Robot MicroNoid má vlastní hlavu.
Vtomto režimu se může smát,
prdět, broukat, tančit nebo zpívat.
Pokud se vblízkosti nachází další
robot MicroNoid, mohou spolu začít
komunikovat nebo tancovat
synchronizovaně.
Takto robota MicroNoid vypnete.
Nezapomeňte na to po tom, co si s
ním přestanete hrát. Předejdete tak
vybití jeho baterií.
REŽIMY
PROGRAMOVÁNÍ STISKNUTÍM TLAČÍTKA
1. STISKNĚTE TLAČÍTKO ZÁZNAM
1. STISKNĚTE TLAČÍTKO ZÁZNAM
2.
STISKNĚTE SEKVENCI TLAČÍTEK SŠIPKAMI
2. OTÁČEJTE HLAVOU
3.
STISKNUTÍM SPUSTÍTE PŘEHRÁVÁNÍ
3.
STISKNUTÍM SPUSTÍTE PŘEHRÁVÁNÍ
L.I.M. PROGRAMOVÁNÍ
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
PŘEHRÁVÁNÍ
ZÁZNAM
REŽIMY
ZATOČIT VPRAVO
ZATOČIT VLEVO
VPŘED
(PŘIDRŽENÍM ZAÚTOČÍTE)
CZ
Umožňuje tlačítky sšipkami sestavit
vlastní sekvenci chůze aotáčení. Pokud
kněmu vtomto režimu promluvíte,
bude váš hlas nahrávat aopakovat ho
robotickým hlasem.
Umožňuje otáčením hlavou nahrávat
vlastní sekvenci pochodu aotáčení.
Pokud kněmu vtomto režimu
promluvíte, bude váš hlas nahrávat a
opakovat ho robotickým hlasem.
TLAČÍTKA
26
POLOHA VYPNUTIA
SAMOSTATNÝ REŽIM
PREDPOVEDANIE
REŽIM TANCA
SK
Vtomto režime MicroNoid odpovedá
na zatvorené otázky, teda na otázky,
na ktoré možno odpovedať slovami
ÁNO alebo NIE. Polož MicroNoidovi
zatvorenú otázku aon ti pravdivo
odpovie (či sa ti to bude páčiť, alebo
nie). Snaž sa hovoriť nahlas,
zrozumiteľne ajeho smerom.
MicroNoid veľmi rád tancuje! Pusti
vjeho blízkosti hudbu aon začne
tancovať do rytmu. Keď ho necháš
vtomto režime príliš dlho, začne
tancovať, ako sa mu zapáči.
MicroNoid má svoj vlastný rozum.
Vtomto režime sa môže chichotať,
prdieť, bľabotať, tancovať alebo
spievať. Ak je nablízku ďalší
MicroNoid, môžu začať na seba
vzájomne reagovať alebo
synchronizovane tancovať.
MicroNoid sa vypne. Keď sa
sMicroNoidom dohráš, nezabudni ho
zakaždým vypnúť, aby sa batérie
rýchlo nevybili.
FUNKCIE REŽIMOV
FUNKCIE TLAČIDIEL
PROGRAMOVANIE TLAČIDIEL
1. STLAČ TLAČIDLO NAHRÁVANIA
1. STLAČ TLAČIDLO NAHRÁVANIA
2. STLAČ ŠÍPKY VURČITOM SLEDE
2. OTÁČAJ HLAVOU
3.
STLAČ TLAČIDLO PREHRÁVANIA
3.
STLAČ TLAČIDLO PREHRÁVANIA
SYSTÉM PROGRAMOVANIA
POHYBOV L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
PREHRÁVANIE
NAHRÁVANIE
FUNKCIE REŽIMOV
OTOČENIE VPRAVO
OTOČENIE VĽAVO
DOPREDU
(PRI PODRŽANÍ ZAÚTOČÍ)
SK
Umožňuje používať tlačidlá so šípkami
na vytvorenie vlastnej zostavy chôdze
aotáčania. Ak sa mu vtomto režime
prihovoríš, nahrá si tvoj hlas azopakuje
tvoje slová robotickým hlasom.
Otáčaním hlavy môžeš vytvoriť vlastnú
zostavu chôdze aotáčania. Ak sa mu
vtomto režime prihovoríš, nahrá si tvoj
hlas azopakuje tvoje slová robotickým
hlasom.
27
„OFF” (KIKAPCSOLT) ÁLLÁS
ÖNÁLLÓ ÜZEMMÓD
IGEN/NEM ÜZEMMÓD
TÁNC ÜZEMMÓD
HU
Ebben az üzemmódban a MicroNoid
IGEN/NEM válasszal eldönthető
kérdésekre tud felelni. Tegyél fel
egy IGEN/NEM kérdést a MicroNoid
robotodnak, ő pedig őszinte választ
ad rá (akár kedvedre való, akár
nem). A MicroNoid felé fordulva,
hangosan és érthetően beszélj.
A MicroNoid imád táncolni! Játssz le
valamilyen zenét a MicroNoid
közelében, ő pedig táncolni kezd a
ritmusra. Ha túl sokáig hagyod
ebben az üzemmódban, előfordul-
hat, hogy a saját kis dallamára táncol
tovább.
A MicroNoid önálló akarattal
rendelkezik. Ebben az üzemmódban
akár kuncoghat, pukizhat,
gagyoghat, táncolhat és énekelhet is.
Ha másik MicroNoid is van a
közelben, kapcsolatba léphetnek
egymással, vagy összehangolt
táncba is kezdhetnek.
Kikapcsolja a MicroNoid-ot. Ha már
nem játszol vele, kapcsold ki a
robotot, hogy ne merüljenek az
elemei.
ÜZEMMÓDFUNKCIÓK
GOMBNYOMÁSOS PROGRAMOZÁS
1. NYOMD LE A FELVÉTEL GOMBOT
2. NYOMD LE A NYÍLKOMBINÁCIÓT
2. FORGASD A FEJÉT
3.
NYOMD LE A VISSZAJÁTSZÁSHOZ
1. NYOMD LE A FELVÉTEL GOMBOT
3.
NYOMD LE A VISSZAJÁTSZÁSHOZ
T.I.M. PROGRAMOZÁS
(TANULT INTELLIGENS MOZGÁS)
VISSZAJÁTSZÁS
FELVÉTEL
ÜZEMMÓDFUNKCIÓK
JOBBRA FORDULÁS
BALRA FORDULÁS
ELŐRE
(A TÁMADÁSHOZ TARTSD LENYOMVA)
HU
Ebben az üzemmódban egyéni
sétáló-forduló mozdulatsorokat hozhatsz
létre a nyílgombok segítségével. Ha
ebben a módban beszélsz a robothoz,
felveszi a hangodat, és robothangján
elismétli a szöveget.
Ebben az üzemmódban a robot fejének
forgatásával egyéni sétáló-forduló
mozdulatsorokat vehetsz fel. Ha ebben a
módban beszélsz a robothoz, felveszi a
hangodat, és robothangján elismétli a
szöveget.
GOMBFUNKCIÓK
28
POZIŢIA OFF
MODUL AUTONOM
MODUL ORACOL
MODUL DANS
RO
Acest mod permite MicroNoid să
răspundă la întrebări cu DA sau NU.
Adresaţi-i lui MicroNoid o întrebare
la care se poate răspunde cu DA sau
NU şi vă va da un răspuns sincer (fie
că vă place sau nu). Vorbiţi tare şi
clar în direcţia lui.
MicroNoid iubeşte să danseze!
Puneţi muzică aproape de MicroNoid
şi el va dansa pe ritm. Dacă îl lăsaţi
în acest mod prea mult timp, s-ar
putea să înceapă să danseze pe
propria melodie.
MicroNoid gândeşte singur. În acest
mod, poate să chicotească, să tragă
vânturi, să bolborosească, să
danseze sau să cânte. Dacă în
apropiere există un alt MicroNoid,
pot să interacţioneze unul cu altul
sau să danseze în sincron.
Aceasta va opri MicroNoid. După ce
aţi terminat de jucat cu el, opriţi-l
pentru a nu consuma bateriile.
FUNCŢIILE MODURILOR FUNCŢIILE BUTOANELOR
PROGRAMARE PRIN APĂSAREA
BUTOANELOR
1. APĂSAŢI PE ÎNREGISTRARE
2.
APĂSAŢI PE SĂGEŢI ÎN ORDINEA DORITĂ
2. RĂSUCIŢI CAPUL
3.
APĂSAŢI PENTRU REDARE
1. APĂSAŢI PE ÎNREGISTRARE
3.
APĂSAŢI PENTRU REDARE
PROGRAMARE L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT,
MIŞ CARE INTELIGENTĂ ÎNVĂŢATĂ)
REDARE
ÎNREGISTRARE
FUNCŢIILE MODURILOR
ÎNTOARCE LA DREAPTA
ÎNTOARCE LA STÂNGA
ÎNAINTE
(ŢINEŢI APĂSAT PENTRU ATAC)
RO
Această funcţie vă permite să folosiţi
săgeţile pentru a compune propria
succesiune de mers şi întors. Dacă îi
vorbiţi atunci când se află în acest mod,
vă va înregistra vocile. şi va repeta ce
aţi spus cu vocea sa de robot.
Această funcţie vă permite să răsuciţi
capul pentru a înregistra propria
succesiune de mers şi întors. Dacă îi
vorbiţi atunci când se află în acest mod,
vă va înregistra vocile şi va repeta ce aţi
spus cu vocea sa de robot.
29
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
Battery information : Requires 4 x 1.5V AAA (LR03) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs
must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be
disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be
separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will
minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous
substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landll space. Please do your part by keeping this product out of the
municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old
product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
Information concernant les piles : Fonctionne avec 4 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement
recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les
Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément an d'être éliminé selon les meilleures techniques de
récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute
substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et
évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole
de la « poubelle sur roues » signie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en n de vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus
d’informations, contactez votre commune.
Información sobre las pilas: Requiere 4 pilas alcalinas AAA (LR03) de 1,5 V (no incluidas). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de
manera apropiada. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma
separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la
contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios
para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor
con ruedas signica que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento
habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulta con las autoridades locales.
Informationen zum Batterien: Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AAA/LR03, nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung
sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und
gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie
die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie
das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte
entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informatie over batterij: Vereist 4 AAA (LR03)-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden
gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en
recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen
geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij
door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en
elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere
opties contact op met de gemeente.
Informazioni sulle pile: Richiede 4 pile alcaline AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile o le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. Il
simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata
dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
Informação sobre as pilhas: Requer 4 pilhas alcalinas AAA (LR03) de 1,5 V (não inclusas). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de
forma adequada. Quando este produto alcançar o m da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em
separado para posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e
saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o
esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo
móvel" signica que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a coleta
seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
Информация об элементах питания: Для работы требуются 4 щелочных элемента питания типа AAA (LR03) с напряжением 1,5 В (не входят в
комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока
эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств ее
необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит
снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а
также снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой
вклад, сохранив город чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других
возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
Informacje dotyczące baterii: Wymagane są 4 baterie alkaliczne 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie lub zestawy baterii nalezy poddac recyklingowi
lub zutylizowac zgodnie z zaleceniami. Gdy skonczy sie okres uzytkowania produktu, nie nalezy go utylizowac wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z
wymogami dot. zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) produkt nalezy zbierac osobno w celu przetworzenia go z uzyciem najlepszych
dostepnych metod odzysku i recyklingu. Zmniejszy to negatywny wpływ na srodowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skazenia gleby i wód
niebezpiecznymi substancjami, ograniczy ilosc zasobów potrzebnych do produkcji nowych urzadzen i nie spowoduje zwiekszenia przestrzeni składowania
odpadów. Zadbaj o srodowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi! Symbol przedstawiajacy przekreslony
„kosz na smieci na kółkach” oznacza, ze produkt nalezy przekazywac do punktów zbiórki „zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego”. Zuzyte
urzadzenie mozna przekazac sprzedawcy przy zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych opcjach mozna uzyskac od przedstawiciela lokalnych
władz.
Informace o bateriích: Vyžaduje 4 alkalické baterie typu AAA (LR03) 1,5 V (nejsou součástí balení). Baterie nebo bateriové moduly je nutné rádne
recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení konce užitecné životnosti by se tento produkt nemel likvidovat spolecne s bežným odpadem z domácnosti. Smernice
o odpadních elektrických a elektronických zarízeních (OEEZ) vyžadují jeho oddelený sber, aby ho bylo možné zpracovat podle nejlepších dostupných technik
obnovy a recyklace. Tím se sníží dopad na životní prostredí a lidské zdraví zpusobený znecištením pudy a vody nebezpecnými látkami, sníží se množství zdroju
potrebných na výrobu nových produktu a zmenší se objem odpadu. Zajistete, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu! Symbol „popelnice“
znamená, že by se mel produkt likvidovat jako „elektrický a elektronický odpad“. Starý produkt mužete vrátit v prodejne, kde budete kupovat nový podobný
produkt. Další možnosti vám sdelí místní úrady.
Informácie o batérii: Vyžaduje 4 alkalické batérie typu AAA (LR03) 1,5 V (nie je súčasť balenia). Batérie alebo súpravy batérií sa musia správne recyklovat
alebo zlikvidovat. Ked tento produkt dosiahne koniec svojej životnosti, nemal by sa likvidovat s iným odpadom z domácnosti. Predpisy o odpade z elektrických
a elektronických zariadení vyžadujú, aby sa zbieral oddelene, aby sa mohol spracovat pomocou najlepších dostupných techník zhodnocovania a recyklácie.
Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie a zdravie ludí spôsobený kontamináciou pôdy a vody akýmikolvek nebezpecnými látkami, zníži sa tým
množstvo zdrojov potrebných na výrobu nových produktov a ušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného prostredia tým, že tento produkt
nebudete likvidovat s komunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovat ako „odpad z elektrických a
elektronických zariadení“. Starý produkt môžete vrátit maloobchodnému predajcovi, ked si kúpite podobný nový. Informácie o dalších možnostiach vám
poskytne miestny orgán samosprávy.
Elemekre vonatkozó adatok: 4 db 1,5 V-os AAA (LR03) típusú alkáli elem szükséges hozzá (nem tartozék). Az elemeket vagy elemcsomagokat
megfeleloen újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. Ha a termék elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló rendelkezések eloírják az elkülönített gyujtésüket, így a kezelésük a leheto legjobb helyreállítási
és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel minimálisra csökken a lehetséges veszélyes anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt hatása, valamint csökken az új termékek gyártásához szükséges eroforrások mennyisége, illetve elkerülhetové válik a hulladéklerakó
helyek igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyujtobe történo helyezését! A „kerekes kuka” szimbólum azt jelenti,
hogy a begyujtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a
kereskedonek. További lehetoségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
Informaţii privind bateriile: Necesită 4 x baterii AAA (LR03) alcaline de 1,5 V (neincluse). Bateriile sau pachetele de baterii trebuie sa e reciclate sau
eliminate în mod corespunzator. Când acest produs a ajuns la sfârsitul duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreuna cu deseurile menajere.
Reglementarile privind deseurile de echipamente electrice si electronice impun colectarea separata a acestora astfel încât sa poata  tratate cu cele mai bune
tehnici de recuperare si reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului si sănătăţii oamenilor, prin contaminarea solului si apei cu
substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse noi si se va evita ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Va rugam sa va faceţi datoria
civica nearuncând acest produs împreuna cu deseurile menajere! Simbolul „cosului de gunoi cu roţi” indica faptul că acest produs ar trebui sa e colectat ca
„deseu de echipamente electrice si electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi unul nou similar. Pentru alte opţiuni, va
rugam sa contactaţi consiliul local.
30
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
PL
CZ
SK
HU
RO
BATTERY SAFETY INFORMATION: Batteries are small objects. Replacement of batteries must be done by adults. Follow the polarity
(+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for
prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of
batteries in re, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard/rechargeable). Using
rechargeable batteries is not recommended due to possible reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (excluding LiPo batteries). DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO
NOT short-circuit the supply terminals.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Les piles sont de petits objets. Le remplacement des piles doit être
eectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter
correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent
à celui recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves
et des piles usagées, ou des piles de types diérents (ex : alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est pas recommandée
en raison des baisses éventuelles de performance. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles
rechargeables du jouet avant de les recharger (sauf s'il s'agit d'une batterie LiPo). NE PAS recharger des piles non rechargeables. NE PAS court-circuiter les
bornes d’alimentation.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las pilas usadas. Las pilas usadas deben
desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o
desprender productos químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se recomienda
usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión de un adulto. Se deben
extraer las pilas recargables del juguete antes de recargarlas (excepto las pilas LiPo). NO intente recargar pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en
las terminales de corriente.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen
verwenden. Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und neue
Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard/wiederauadbar) NICHT zusammen einlegen. Von der Verwendung wiederauadbarer
Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte. Wiederauadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Wiederauaden aus dem Spielzeug entfernt werden (außer Lithium-Polymer-Akkus). Nicht-auadbare
Batterien NICHT auaden. Batteriepole NICHT kurzschließen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het vervangen van
batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk
uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt
opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk verminderde prestaties.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd voordat je deze gaat opladen (LiPo-batterijen uitgezonderd). Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen
de contactpunten.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti.
Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche. Eliminare le pile scariche con
la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON
bruciare le pile usate. NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi
di pile diverse (ad esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le pile
ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di metterle
in carica (fatta eccezione per le batterie ai polimeri di litio). NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle pile.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS BATERIAS: Baterias são objetos pequenos. A troca das baterias deve ser realizada
por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de baterias. Retire as baterias descarregadas do brinquedo. Descarte corretamente
as baterias usadas. Retire as baterias para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam usadas apenas baterias iguais ou similares. NÃO
incinere as baterias usadas. NÃO jogue as baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture baterias novas com usadas, tampouco misture
tipos de baterias diferentes (baterias alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar baterias recarregáveis, pois podem
reduzir o desempenho. Baterias recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão de um adulto. As baterias recarregáveis devem ser
removidas do brinquedo antes da recarga (exceto baterias de polímero de lítio). NÃO recarregue baterias não recarregáveis. NÃO permita que ocorra
curto-circuito nos terminais do produto.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Элементы питания
представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые. Соблюдайте полярность (+/-),
указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания
надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы
питания одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может
привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного
типа (т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых элементов питания не рекомендуется. Это может ухудшить
работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания следует заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой перезаряжаемые
элементы питания необходимо извлечь из игрушки (кроме литий-полимерных элементов питания). ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать
неперезаряжаемые элементы питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
INFORMACJE DOTYCZACE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII: Baterie są przedmiotami o niewielkim rozmiarze.
Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy
niezwłocznie wyjąć z zabawki. Baterie trzeba poddać prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne
jest używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia,
ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie różnych rodzajów
baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności.
Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki (z wyjątkiem baterii
litowo-polimerowych). NIE ładować baterii do jednorazowego użytku. NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
BATERIE – BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. Řiďte se
schématem polarity (+/-) v oddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte z hračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším skladování
vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE v ohni,
protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré a nové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní a dobíjecí
baterie). Použití dobíjecích baterií není doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem
dospělého. Před dobíjením je nutné baterie z hračky vyjmout (netýká se baterií Li-Pol). Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE svorky napájení.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE S BATÉRIAMI: Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí vykonať dospelá osoba.
Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) v priestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte z hračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri
dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE
použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré a nové batérie ani rôzne typy batérií (t. j.
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť k zníženiu výkonu. Nabíjateľné batérie sa
majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Pred nabíjaním treba nabíjateľné batérie vybrať z hračky (okrem batérií LiPo). NENABÍJAJTE nenabíjateľné
batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét felnőttek végezzék.
Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a
használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE
égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző
típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent
teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. Az újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból a töltés
előtt (kivéve a LiPo elemeket). NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység érintkezőit.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să e efectuată de
adulţi. Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din jucărie. Eliminaţi
bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare. Trebuie să e utilizate numai baterii de acelaşi
tip sau de un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul din ele se
poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată
utilizarea de baterii reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub supravegherea
unui adult. Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare (cu excepţia bateriilor LiPo). NU reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU
scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
TM & © 2016 MECCANO for packaging, instructions and models built with this
set. ® MECCANO is an exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is
a trademark of Spin Master Ltd. All rights reserved. / TM & © 2016 MECCANO
pour l'emballage, les notices et modèles de ce coffret. ® MECCANO est une
marque de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une
marque de commerce de Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
EN. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and
phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. Meccano
reserves the right to discontinue the website www.meccano.com at any time. An
adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so,
remove from use. Children should be supervised during play.
P T. Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços,
números de telefone e demais informações para consulta e referência. O conteúdo poderá
ser diferente das ilustrações. A Meccano reserva-se o direito de descontinuar o site
www.meccano.com a qualquer altura. Um adulto deve verificar o brinquedo
periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o
brinquedo seja retirado de uso. As crianças devem ser supervisionadas enquanto
brincam.
HU. Használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. A tudnivalókat, a címet és a
telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. A csomag tartalma eltérhet a képen látottaktól. A
Meccano fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a www.meccano.com weboldal
használatát. A felnőtteknek rendszeresen ellenőrizniük kell, hogy a játékon nincs-e sérülés, illetve
nem jelent-e veszélyforrást. Ha igen, ki kell vonni a használatból. A gyermekek játék közben
felügyeletet igényelnek.
RO. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de utilizare. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele
de telefon pentru consultare ulterioară. Conţinutul poate fi diferit de imaginea din fotografii. Meccano
îşi rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului web www.meccano.com în orice moment.
Această jucărie trebuie verificată periodic de un adult pentru a se asigura că nu există nicio
deteriorare sau niciun pericol; dacă există, scoateţi jucăria din uz. Copiii trebuie supravegheaţi în
timp ce se joacă.
PL. Przed użyciem wyjąć zabawkę z opakowania. Zachować niniejsze informacje, adresy
i numery telefonów na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. Zawartość
opakowania może różnić się od zabawki przedstawionej na obrazkach. Firma Meccano
zastrzega sobie prawo do zaprzestania korzystania z witryny www.meccano.com w
dowolnym momencie. Osoba dorosła powinna regularnie sprawdzać zabawkę pod kątem
uszkodzeń oraz zagrożeń. Jeśli takowe wystąpią, należy zaprzestać używania zabawki.
Dzieci nie powinny bawić się bez nadzoru.
CZ. Před použitím odstraňte veškeré balicí materiály. Uložte si tyto informace, adresy a
telefonní čísla pro budoucí použití. Obsah se může lišit od obrázků. Společnost Meccano
si vyhrazuje právo kdykoli ukončit web www.meccano.com. Dospělá osoba by měla
pravidelně kontrolovat, zda hračka není poškozená nebo zda nepředstavuje nebezpečí.
Pokud ano, hračku vyhoďte. Během hry nenechávejte děti bez dozoru.
SK. Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. Tieto informácie, adresy atelefónne
čísla si uchovajte na ďalšie použitie. Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Spoločnosť
Meccano si vyhradzuje právo kedykoľvek ukončiť používanie webovej lokality
www.meccano.com. Túto hračku musí pravidelne kontrolovať dospelá osoba, aby sa
uistila, že nedošlo k jej poškodeniu a že nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Ak áno, ukončite
jej používanie. Deti nesmú byť pri hre bez dozoru.
RU. Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите
указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность
связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации.
Компания Meccano оставляет за собой право прекратить использование сайта
www.meccano.com в любое время. Взрослым следует время от времени проверять
игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для
ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети
должны находиться под присмотром.
FR. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses
et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des
images. Meccano se réserve le droit de supprimer le site Internet
www.meccano.com à tout moment. Un adulte doit régulièrement examiner ce
jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de
problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent.
ES. Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la
información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. El
contenido del paquete puede no corresponder con las imágenes. Meccano se
reserva el derecho a suspender el sitio web www.meccano.com en cualquier
momento. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de
que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso.
Supervise a los niños mientras juegan con el producto.
DE. Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle
Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Meccano
behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.meccano.com jederzeit
einzustellen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug
keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim
Spielen beaufsichtigt werden.
NL. Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties.
Meccano behoudt zich het recht voor de website www.meccano.com wanneer
gewenst buiten gebruik te stellen. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig
te controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken.
Houd toezicht als kinderen spelen.
I T. Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri
di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle
immagini. Meccano si riserva il diritto di rimuovere il sito www.meccano.com in
qualsiasi momento. Il giocattolo deve essere periodicamente controllato da un
adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso.
I bambini devono essere sorvegliati durante il gioco.
T91815_0016_20071983_GML_ISW_R1 (MEC_Micronoid_Socket_V2_Cn)
Meets CPSC Safety Requirements.
Conforme aux exigences de sécurité de la CPSC.
Cumple con las normas de seguridad de la CPSC.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD 1-800-622-8339, CUSTOMERCARE@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
+
ww w.
?
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
XICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
POLSKA800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA0800400015, romania@spinmaster.com
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts.
ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conviene para niños menores de tres años.
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯМелкие детали.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety.
FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek.
AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Imported into EU by/Importé dans l’UE par
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Meccano MICRONOID SOCKET Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación