Black & Decker HFS115 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
11
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
1
Botón de encendido/apagado
2
Cabezal de la barredora
3
Mango
4
Barras centrales (2)
5
Barra inferior
6
Barra del cabezal de la barredora
7
Depósito colector de polvo
8
Lengüetas de liberación del depósito colector de polvo
9
Utensilio de limpieza
10
Enchufe de carga
11
Imán para almacenamiento
Fig. A
9
6
5
4
3
1
2
8
7
11
10
Español (traducido de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
12
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar su aparato, siempre deben seguirse precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: ara disminuir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
a ) No utilice la barredora al aire libre ni en una
superficie mojada.
b ) No permita que se utilice como un juguete. Es
preciso prestar una atención especial cuando sea
utilizada por niños o cerca de ellos.
c ) Utilícela solamente como se describe en este manual.
Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante.
d ) No toque el aparato si tiene las manos mojadas.
e ) No ponga ningún objeto en las aberturas.
No utilice este aparato si tiene alguna abertura
bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
f ) Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y todo su
cuerpo alejados de las aberturas y piezas en movimiento.
g ) Tenga especial cuidado cuando use el aparato para
limpiar en escaleras.
h ) No lo utilice para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni en áreas donde
puedan estar presentes.
i ) No recoja nada que se esté quemando o que esté
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
j ) No incinere el aparato incluso si está muy
dañado. Las baterías pueden explotar si se queman.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a ) Recárguese sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que sea adecuado para un tipo de batería
puede ocasionar un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
b ) En condiciones de abuso, el líquido puede
salirse de la batería; evite el contacto. Si se
produce un contacto de forma accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
c ) No utilice una batería o aparato que
esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar de
forma imprevisible y ocasionar un incendio,
explosión o riesgo de lesión.
d ) No exponga una batería o aparato al fuego
ni a una temperatura excesiva. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a los
130°C (266°F) puede ocasionar una explosión.
e ) La reparación debe realizarse por una persona
calificada para realizar reparaciones que use
solamente repuestos idénticos. Así se asegurará
que se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
NOTA: Este aparato está diseñado solamente para uso
doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales.
Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato.
El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor
o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o
el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del
rango especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
Sólo para su uso con el cargador S003AQU1500015.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... Construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la
documentación
ESPAÑOL
13
ENSAMBLAJE - FIG. B
1. Deslice la barra inferior
5
en la barra del cabezal de la
barredora
6
. Asegúrese de que la ranura de la barra
inferior esté por encima.
2. Deslice una de las barras centrales
4
en la barra inferior.
Asegúrese de que la protuberancia de la barra central se
alinee con la ranura de la barra inferior.
3. Deslice la segunda barra central en la primera. Asegúrese
de que la protuberancia de la segunda barra central se
alinee con la ranura de la primera barra central.
4. Deslice el mango
3
en la segunda barra central
4
.
Asegúrese de que la protuberancia del mango se alinee
con la ranura de la barra central.
Figure B
3
4
5
6
CARGA DE LA BATERÍA (FIG. C)
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent
être chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer
une puissance maximale. On recommande de décharger
complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première
fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
Conectar el conector del cargador
12
en el zócalo
10
de la unidad. Enchufe el cargador en una toma de corriente
estándar de 120 voltios, 60 Hz. Las luces indicadoras de carga.
Figure C
12
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F)
o superiores a 40 °C (104 °F).
Encendido y apagado - Fig. D
Para encender el aparato, presione el botón de
encendido/apagado (1) con el pie.
Para apagar el aparato, vuelva a presionar el botón.
Figure D
VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Apague la barredora
antes de vaciar el depósito colector de polvo o de limpiarla.
Apertura del depósito colector de polvo - Fig. E
Sostenga la barredora por encima de un cubo de basura.
Al mismo tiempo presione ambas lengüetas de liberación
del depósito colector de polvo
8
. La compuerta del
depósito colector de polvo
7
bajo el cabezal de la
barredora
2
se abrirá, liberando el polvo y la suciedad.
Figure E
Cierre la compuerta del depósito colector de polvo
hasta que las dos lengüetas de liberación encajen en su
sitio haciendo clic.
Limpieza de las barras agitadoras - Fig. F
Ponga la barredora boca abajo para exponer los cepillos
agitadores.
Use el lado del peine
13
del utensilio de limpieza
9
para retirar pelos o residuos.
Si es necesario, utilice el lado de la cuchilla
14
del
utensilio de limpieza para cortar los pelos o residuos y
retirarlos con más facilidad.
ATENCIÓN: Riesgo de corte: Hoja afilada.
El contacto puede ocasionar lesiones. Mantener
siempre lejos de los dedos y el cuerpo. Manejar con
cuidado. Mantener fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
14
Figure F
14
13
ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN: Guarde la barredora de
manera que si se cae el mango, no golpee a ninguna
persona, animal u objeto de valor.
Para guardarla, levante la parte de atrás del cabezal de
la barredora
2
hasta que el imán para almacenamiento
11
esté en contacto con la placa metálica.
Ponga las tapas de plástico del utensilio de limpieza en
ambos extremos y encaje el utensilio en una barra.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la barredora utilice solamente jabón suave y un
paño húmedo. Jamás permita que le entre líquido alguno a la
barredora; no sumerja nunca ninguna de sus piezas en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste
(que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser
realizados por los centros de mantenimiento autorizados u
otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre
utilizando piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad
no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para
operar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales
de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un
nivel razonable de protección contra la interferencia dañina
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede
producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin
embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia
alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo
que puede determinarse al apagar y volver a encender el
equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia
implementando una o más de las siguientes medidas: -
Cambiar la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena
receptora. - Aumentar el espacio que separa al equipo del
receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente que
esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado
el receptor. - Consultar con el distribuidor o con un técnico de
radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Deben
utilizarse cables armados con esta unidad para asegurar el
cumplimiento con los límites de la FCC para la Clase B.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de
batería) de litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida
de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la
basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa
Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de
baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean
recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse
con el centro de reciclaje de su localidad para mayor
información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC®
es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de
cualquier accesorio no recomendado para uso con
este artefacto puede ser peligroso.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
ESPAÑOL
15
Dos años de Garantía limitada para uso
en el hogar
BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de
defectos de material o mano de obra durante un período
de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y
cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal
uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a
BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente documento será
remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
Enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro
de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a
discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER se en línea
en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este
producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia,
dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina la responsabilidad de
todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, consulte la información de garantía específica
del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o
visite el sitio web para obtener dicha información.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Black & Decker (U.S.) Inc.
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Part No. N494460 REV01
HFS115, HFS215
JAN17
Copyright © 2017 BLACK+DECKER

Transcripción de documentos

Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A 3 9 11 4 5 10 6 8 2 1 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón de encendido/apagado Cabezal de la barredora Mango Barras centrales (2) Barra inferior Barra del cabezal de la barredora Depósito colector de polvo Lengüetas de liberación del depósito colector de polvo Utensilio de limpieza Enchufe de carga Imán para almacenamiento  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. 11 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar su aparato, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) ara disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: No utilice la barredora al aire libre ni en una superficie mojada. No permita que se utilice como un juguete. Es preciso prestar una atención especial cuando sea utilizada por niños o cerca de ellos. Utilícela solamente como se describe en este manual. Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante. No toque el aparato si tiene las manos mojadas. No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice este aparato si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y todo su cuerpo alejados de las aberturas y piezas en movimiento. Tenga especial cuidado cuando use el aparato para limpiar en escaleras. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes. No recoja nada que se esté quemando o que esté humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No incinere el aparato incluso si está muy dañado. Las baterías pueden explotar si se queman. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES a ) Recárguese sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b ) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. c ) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de 12 forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. d ) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión. e ) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos. Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto. ADVERTENCIA: No intente modificar o reparar el aparato. NOTA: Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico y no debe utilizarse para fines comerciales. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato. El transportar el aparato con el dedo puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. Sólo para su uso con el cargador S003AQU1500015. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V.......................... voltios ....................... Construcción de Clase II (doble Hz........................ hertz aislamiento) min...................... minutos n ........................ velocidad sin carga o or DC....... direct current n..........................  velocidad nominal ....................... Construcción de ....................... terminal de Clase I (tierra) conexión a tierra …/min............... por minuto ....................... símbolo de BPM..................... golpes por minuto advertencia de IPM...................... impactos por seguridad minuto ...................... radiación visible RPM..................... revoluciones por ...................... protección minuto respiratoria sfpm.................... pies de superficie . . .................... protección ocular por minuto SPM..................... pasadas por minuto A.......................... amperios W......................... vatios or AC............ corriente alterna or AC/DC..... corriente alterna o directa ...................... protección auditiva ...................... lea toda la documentación Español ENSAMBLAJE - FIG. B 1. Deslice la barra inferior 5 en la barra del cabezal de la barredora 6 . Asegúrese de que la ranura de la barra inferior esté por encima. 2. Deslice una de las barras centrales 4 en la barra inferior. Asegúrese de que la protuberancia de la barra central se alinee con la ranura de la barra inferior. 3. Deslice la segunda barra central en la primera. Asegúrese de que la protuberancia de la segunda barra central se alinee con la ranura de la primera barra central. 4. Deslice el mango 3 en la segunda barra central 4 . Asegúrese de que la protuberancia del mango se alinee con la ranura de la barra central. Figure B indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la consommation électrique lorsque la charge est complète. • Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint. ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Encendido y apagado - Fig. D • • Para encender el aparato, presione el botón de encendido/apagado (1) con el pie. Para apagar el aparato, vuelva a presionar el botón. Figure D 3 4 VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: Apague la barredora antes de vaciar el depósito colector de polvo o de limpiarla. 5 6 Apertura del depósito colector de polvo - Fig. E • • Sostenga la barredora por encima de un cubo de basura. Al mismo tiempo presione ambas lengüetas de liberación del depósito colector de polvo 8 . La compuerta del depósito colector de polvo 7 bajo el cabezal de la barredora 2 se abrirá, liberando el polvo y la suciedad. Figure E CARGA DE LA BATERÍA (FIG. C) ADVERTENCIA: Para ser utilizado únicamente con el cargador suministrado. Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de décharger complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement. • Conectar el conector del cargador 12 en el zócalo 10 de la unidad. Enchufe el cargador en una toma de corriente estándar de 120 voltios, 60 Hz. Las luces indicadoras de carga. Figure C • Limpieza de las barras agitadoras - Fig. F • • • 10 12 Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur Cierre la compuerta del depósito colector de polvo hasta que las dos lengüetas de liberación encajen en su sitio haciendo clic. Ponga la barredora boca abajo para exponer los cepillos agitadores. Use el lado del peine 13 del utensilio de limpieza 9 para retirar pelos o residuos. Si es necesario, utilice el lado de la cuchilla 14 del utensilio de limpieza para cortar los pelos o residuos y retirarlos con más facilidad. ATENCIÓN: Riesgo de corte: Hoja afilada. El contacto puede ocasionar lesiones. Mantener siempre lejos de los dedos y el cuerpo. Manejar con cuidado. Mantener fuera del alcance de los niños. 13 Español utilizarse cables armados con esta unidad para asegurar el cumplimiento con los límites de la FCC para la Clase B. Figure F EL SELLO RBRC™ 13 14 ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: • • Guarde la barredora de manera que si se cae el mango, no golpee a ninguna persona, animal u objeto de valor. Para guardarla, levante la parte de atrás del cabezal de la barredora 2 hasta que el imán para almacenamiento 11 esté en contacto con la placa metálica. Ponga las tapas de plástico del utensilio de limpieza en ambos extremos y encaje el utensilio en una barra. MANTENIMIENTO Para limpiar la barredora utilice solamente jabón suave y un paño húmedo. Jamás permita que le entre líquido alguno a la barredora; no sumerja nunca ninguna de sus piezas en un líquido. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: Cambiar la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena receptora. - Aumentar el espacio que separa al equipo del receptor. - Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el receptor. - Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Deben 14 El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Español Dos años de Garantía limitada para uso en el hogar BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: Enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER se en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 15 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N494460 REV01 HFS115, HFS215 Jan17 Copyright © 2017 BLACK+DECKER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker HFS115 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario