Wacker Neuson CT36-5A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT36-5A es una alisadora sencilla de alto rendimiento diseñada para el alisado de superficies de hormigón en pequeñas y medianas áreas. Con su potente motor Honda de 5 HP, esta máquina ofrece un excelente rendimiento de alisado y una gran productividad. El CT36-5A también cuenta con un sistema de ajuste de inclinación y giro que permite al operador ajustar fácilmente el ángulo de la hoja para obtener resultados óptimos.

El Wacker Neuson CT36-5A es una alisadora sencilla de alto rendimiento diseñada para el alisado de superficies de hormigón en pequeñas y medianas áreas. Con su potente motor Honda de 5 HP, esta máquina ofrece un excelente rendimiento de alisado y una gran productividad. El CT36-5A también cuenta con un sistema de ajuste de inclinación y giro que permite al operador ajustar fácilmente el ángulo de la hoja para obtener resultados óptimos.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT36-5A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200016256 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT36-5A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170008
1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
3
5002007007
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
26
5000010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
30
5000160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5200016256 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5000169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
60
5000170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64
5000164196
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
75
5000165464
1
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel
Handle
Führunghandgriffreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
CT36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5200016256 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2
5000163427
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5.5hp
3
5000158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
5000158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de cou
23
5000074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24
5000157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000089632
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36
5000158776
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37
5000165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49
5200007293
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50
5000119214
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
51
5000161465
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
25Nm/18ft.lbs S3
52
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
53
5000012356
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN933
54
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
56
5000034837
4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
ISO10642
68
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
69
5000010373
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
70
5001005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
76
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
79
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
CT36-5A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5200016256 - 101
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-5A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64
5000151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65
5000074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079637
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
CT36-5A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5200016256 - 101
19
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT36-5A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
20
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95
5100039139
1
188
5000084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
189
5000179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT36-5A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5200016256 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT36-5A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5200016256 - 101
23
Gearbox
Getriebegehäuse
CT36-5A
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
24
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91
5000164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118
5000163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT36-5A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5200016256 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
5000074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3
5000074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
5000074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000074021
1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
5000110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5000074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000074028
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
CT36-5A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5200016256 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95
5000222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
96
5000161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
97
5000116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
114
5000159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191
5000177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
CT36-5A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200016256 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000210440
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5000072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
5000076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4
5000151694
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
5000151695
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
5000156689
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7
5000070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000107060
1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9
5000070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10
5000070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11
5000070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5000082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17
5000071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18
5000054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19
5000072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT36-5A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5200016256 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000070945
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2
5000070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3
5000082002
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000081744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
5000082003
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5000070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
5000070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5000081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10
5000053990
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11
5000073263
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12
5000070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13
5000070950
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14
5000071626
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
15
5000150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
CT36-5A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5200016256 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081991
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000162645
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
5000162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
5000053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8
5000071630
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9
5000217465
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
CT36-5A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5200016256 - 101
37
Crankshaft
Kurbelwelle
CT36-5A
Cigueñal
Vilebrequin
38
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000210441
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
5000070999
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
CT36-5A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5200016256 - 101
39
Piston
Kolben
CT36-5A
Pistón
Piston
40
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000213332
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
5000213337
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000071648
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5000071647
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
5000071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6
5000081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
CT36-5A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5200016256 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162615
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
5000073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
5000071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
5000070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
5000070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000082005
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5000082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10
5000081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12
5000070997
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13
5000070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14
5000073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
CT36-5A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5200016256 - 101
43
Starter cpl.
Starter kpl.
CT36-5A
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160524
1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2
5000110768
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5000160746
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4
5000160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
5000160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
5000160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
5000160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
5000081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10
5000081780
1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11
5000081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12
5000207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
CT36-5A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200016256 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000110766
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2
5000151699
1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
3
5000082015
1
Duct
Luftleitblech
Cubierta
Canal d'air
4
5000125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5
5000162682
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6
5000053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7
5000071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8
5000151700
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
9
5000081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT36-5A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5200016256 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000072781
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
5000071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000209764
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5000081745
1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
5
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5000073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5000071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000071025
1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
5000210395
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5000110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12
5000071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14
5000082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000071015
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5000081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23
5000156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
24
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25
5000151041
1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
65
CT36-5A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5200016256 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000068967
1
Woodruff key
Keil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
2
5000071652
1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
3
5000210396
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4
5000162681
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4
5000210396
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
5
5000162686
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
9
5000162686
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
CT36-5A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
5200016256 - 101
57
Ignition Coil
Zündspule
CT36-5A
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
58
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000082010
1
Governor set
Satz-Regler
Juego de regulador
Jeu de régulateur
2
5000081742
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
3
5000071663
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
5000081992
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
5000071664
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000082011
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5000071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11
5000082012
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
12
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13
5000071667
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14
5000053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15
5000068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17
5000110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18
5000081990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
CT36-5A
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
5200016256 - 101
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT36-5A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081764
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
2
5000071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5000210442
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
4
5000209769
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5
5000209770
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000209771
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x29
8
5000071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
10
5000151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11
5000054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
CT36-5A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5200016256 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081664
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2
5000213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3
5000213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
5000081741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
CT36-5A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200016256 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48
5000119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
66
5000162953
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
94
5000163096
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/8 X 1/4in
95
5000163097
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 1/4in
96
5000163485
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97
5000163487
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M10 x 1,25
20Nm/15ft.lbs
100
5000161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113
5000082017
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
GX160
CT36-5A
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
5200016256 - 101
69
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160979
1
Lift Bracket Kit
Hebebügel
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2
5000159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-5A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5200016256 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000164261
1
Front Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant co
36in
2
5000163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
3
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
4
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
CT36-5A
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
5200016256 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200017650
1
Bottle holder bracket
Flaschenhalter konsole
Soporte de botella
Porte-bouteille support
2
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
3
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
4
5200019653
1
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
CT36-5A
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
5200016256 - 101
77

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT36-5A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200016256 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CT36-5A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200016256 - 101 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av CT36-5A Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 5000170008 1 3 5002007007 1 4 5000165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 5000154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 5000164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 5000154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 5100034471 1 Throttle Cable Kit Kabel kpl. Cable compl. Câble des gaz compl. 9 5000163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 5000153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclina 11 5000160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 5000154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 5000165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 5000155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 15 5000157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 5000157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 19 5000012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2 Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 5000011570 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Kurzschlußknopf Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av Interruptor de botón Interrupteur à poussoir DIN931 25Nm/18ft.lbs 22 5000164648 2 Flat head screw Senkschraube 23 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 26 5000010620 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 30 5000222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 30 5000160627 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 31 5000161059 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 34 5000165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5200016256 - 101 11 1/4 x 0.17 x 3/8 Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 5000165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 5000165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 5000165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 5000164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 41 5100034470 1 Throttle rack Gasreglerstift Pasador de mariposa Goupille des gaz 43 5000163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 5000011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 48 5000164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 5000169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 60 5000170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 5000164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 5000164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 5000164208 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 64 5000164196 1 Polea Poulie 75 5000165464 1 Pulley Scheibe Folding Adjustable Twist Pitch Trowel Handle Führunghandgriffreh-Neigungskontroll 5200016256 - 101 Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable av 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/4 x 2.0 x 9.0in 25Nm/18ft.lbs Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CT36-5A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000157064 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 36 2 5000163427 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 5.5hp 3 5000158968 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 4 5000158969 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de cou 23 5000074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 24 5000157049 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 26 5000089632 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 36 5000158776 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 5000165554 1 Stop switch Abschaltung Interruptor Interrupteur 49 5200007293 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 5000119214 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 3/4in 51 5000161465 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 2in 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 52 5000011486 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 3Nm/2ft.lbs DIN933 53 5000012356 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 54 5000011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 56 5000034837 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 30 68 5000033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 69 5000010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 70 5001005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 72 5000073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 5000010621 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 76 5000010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 77 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 79 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 5200016256 - 101 15 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO10642 30Nm/22ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-5A 18 5200016256 - 101 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 5000181872 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider Kit Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 5000165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 5000118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 5000174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 5000153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 5000160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 5000074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 5000118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 5000074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 5000073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 5000154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 5000025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 5000077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 57 5000117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 Tornillo Vis M10 x 25 46 ID 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 59 5000174692 2 Screw Schraube 62 5000157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 5000151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 65 5000074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 67 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 72 5000073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 5000043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 94 5000079637 1 Combo Blade Set Kombiflügelsatz Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 5200016256 - 101 19 25Nm/18ft.lbs 36in DIN71412 DIN933 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-5A 20 5200016256 - 101 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 95 5100039139 1 188 5000084896 189 5000179359 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6,4 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 5200016256 - 101 21 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 5000163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 5000150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 7 5000158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vites 18 5000154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 5000163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 5000178901 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 5000164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 5000164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 5000154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 5000163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 5000160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 5000160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 5000160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 5000154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 5000117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression Tapón roscado Bouchon 39 5000116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 54 5000011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo Vis S8 3/8 NPTF 25Nm/18ft.lbs 3-48 x 5/32 63 5002005946 4 Screw Schraube 82 5000158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 5000158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 5000151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 87 5002001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 89 5000159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 5000163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 5200016256 - 101 23 DIN471 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-5A 24 5200016256 - 101 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 5000164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 5000163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5200016256 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000074019 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 5000074025 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 5000074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 5000074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000074021 1 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 5000110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 5000074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 5000074028 1 Centrifugal clutch pulley Kupplungsscheibe Polea del embrague Poulie de l'embrayage 5200016256 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 95 5000222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 96 5000161060 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 97 5000116940 1 Label Sheet Aufkleberblatt Hoja de Calcomanía Lame de Talochage 114 5000159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 191 5000177667 1 Label-CT36 Aufkleber-CT36 Calcomania-CT36 Autocollant-CT36 5200016256 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 5000072331 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 3 5000076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 5000151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 5000151695 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 5000156689 2 Pin Stift Espiga Goupille 7 5000070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 5000107060 1 Governor Reglerhebel Regulador Régulateur 9 5000070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 10 5000070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 5000070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 5000082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 5000053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 5000208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 5000072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 5000071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 5000054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 5000072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200016256 - 101 33 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5000070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 5000082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 5000082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 5000070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfdeckel Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 5000070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 5000081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 5000053990 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Perno prisionero Boulon M6 x 109 M8 x 32 11 5000073263 2 Stud Gewindebolzen 12 5000070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 5000070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 5000071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 5000150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5200016256 - 101 35 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000081991 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 5000162645 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 4 5000162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 5000162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 5000053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 5000053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville A8 x 14 8 5000071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 9 5000217465 5200016256 - 101 37 25Nm/18ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT36-5A 38 5200016256 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 5000070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 5200016256 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78 x 38 Piston Kolben Pistón Piston CT36-5A 40 5200016256 - 101 Piston Kolben Pistón Piston CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000213332 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 5000213337 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 5000071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 5000071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 5000071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5000081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 5200016256 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5000073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 5000071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 5000070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 5000070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 5000070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 5000151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000082005 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 5000082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 5000081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 5000070997 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 5000070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 5000073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 5000072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 16 5000070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 5200016256 - 101 43 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT36-5A 44 5200016256 - 101 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160524 1 Rewind Starter cpl. Reversierstarter kpl. Starter Reversible cpl. Lanceur cpl. 2 5000110768 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 5000160746 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 4 5000160527 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5 5000160748 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 6 5000160745 1 Guide Führung Guía Guide 7 5000160747 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 8 5000081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000207990 2 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 10 5000081780 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 5000081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 5000207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5200016256 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000110766 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 5000151699 1 Side plate Seitenplatte Placa lateral Plaque latérale 3 5000082015 1 Duct Luftleitblech Cubierta Canal d'air 4 5000125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 5 5000162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 5000053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Tornillo Vis M6 x 20 7 5000071055 1 Screw Schraube 8 5000151700 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 9 5000081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5200016256 - 101 47 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 5000071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 5000209764 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 5000081745 1 Float housing Schwimmergehäuse Cámara de flotador Cuve à niveau constant 5 5000089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 5000073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 5000071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 5000071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 5000210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 5000071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 5000110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 5000071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5000071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 5000082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000071015 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 5000081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5000071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 5000150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 5000073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 5000073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 21 5000073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 5000071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 5000156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 24 5000071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 5000151041 1 Main jet Hauptduese Chicler principal Gicleur principal 65 5200016256 - 101 49 Flywheel Schwungrad Volante Volant CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000068967 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Keil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 5000071652 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 3 5000210396 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 4 5000162681 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 5000210396 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 5 5000162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M14 9 5000162686 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M14 5200016256 - 101 57 25 x 18 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CT36-5A 58 5200016256 - 101 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000082010 1 Governor set Satz-Regler Juego de regulador Jeu de régulateur 2 5000081742 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 3 5000071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 5000081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 5000071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5000071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5000071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 10 5000071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 11 5000082012 1 Mount Konsole Ménsula Console 12 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 5000071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 5000053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis Tornillo Vis Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 15 5000068966 1 Screw Schraube 16 5000072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 17 5000110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 18 5000081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 19 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 5200016256 - 101 61 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT36-5A 62 5200016256 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schlauchstück Manguera Tuyau 5000071083 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 5000210442 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 4 5000209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5 5000209770 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 5000209771 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x29 8 5000071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 9 5000071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 10 5000151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 11 5000054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 5200016256 - 101 63 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000081664 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 5000213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 5000213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 5000081741 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5200016256 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 48 5000119983 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3/8in 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 66 5000162953 1 Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 3/8in 77 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 79 5000010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 94 5000163096 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/8 X 1/4in 95 5000163097 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 1/4 X 1/4in 96 5000163485 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 97 5000163487 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M10 x 1,25 Tapa Capuchon 1/4-18 NPTF Calcomanía Autocollant GX160 100 5000161279 1 Cap Kappe 113 5000082017 1 Label Aufkleber 5200016256 - 101 69 DIN933 25Nm/18ft.lbs 20Nm/15ft.lbs DIN985 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000160979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügel Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 5000159027 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200016256 - 101 73 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000164261 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora Delantero compl. Support de relèvement avant co 36in 5000163403 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 36in 3 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 4 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200016256 - 101 75 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. CT36-5A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200017650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 DIN931 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 Bottle Holder Kit Flaschenhalter kpl. Juego de Soporte de la Botella Porte-Bouteille compl. Description Beschreibung Descripción Description 1 Bottle holder bracket Flaschenhalter konsole Soporte de botella Porte-bouteille support 5000011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 5000010367 2 4 5200019653 1 5200016256 - 101 77 25Nm/18ft.lbs DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson CT36-5A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT36-5A es una alisadora sencilla de alto rendimiento diseñada para el alisado de superficies de hormigón en pequeñas y medianas áreas. Con su potente motor Honda de 5 HP, esta máquina ofrece un excelente rendimiento de alisado y una gran productividad. El CT36-5A también cuenta con un sistema de ajuste de inclinación y giro que permite al operador ajustar fácilmente el ángulo de la hoja para obtener resultados óptimos.

En otros idiomas