Epson TM-L500A Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TM-L500A Manual de usuario 65
Español
Español
Ilustraciones
La mayoría de las ilustraciones constan en el principio del presente manual. Podrán ser distintas a su impresora
en cuanto al aspecto, en función del modelo de su impresora. Véase la lista indicada a continuación para
descubrir el significado de los números de las ilustraciones.
Restricciones de uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad, tales como los dispositivos
de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de
prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc.,
deberá tener en cuenta los posibles fallos y las redundancias de su diseño a la hora de utilizar el producto para
mantener la seguridad y la fiabilidad total del sistema. Debido a que este producto no fue diseñado para ser
utilizado en aplicaciones que requieren fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos
aeroespaciales, los equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos
médicos relacionados con los cuidados médicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación
de este producto tras haber realizado una evaluación completa.
Cuidado
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema
de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado
o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de
patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la
preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones.
Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o
ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de:
accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas
de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier
opción o producto consumible que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko
Epson Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones.
AV I S O : El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation
ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio interferencias, en
cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
1. Guía de papel 7. Interfaz de serie
conector (25-clavijas D-
Sub)
13. Palanca de platina
2.
3.
4.
Tuerca
Conector del suministro
de alimentación
Conector Ethernet
14.
15.
Marco de platina
Tarjeta de limpieza
8.
9.
Gancho del cable
Rodillos
5. Conector USB 10. Vía de papel
6. Interfaz de serie
conector (9-clavijas D-
Sub)
11. Placa del cabezal
12. Cabezal térmico
66 TM-L500A Manual de usuario
Español
Objeto del presente manual
Este manual ofrece información que describe las funciones básicas de los
operadores de TM-L500A para facilitar un uso correcto y seguro de la impresora.
Información importante sobre la seguridad
En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y
eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar
accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como
se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA:
Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos.
CUIDADO:
Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su
persona, daños al equipo o pérdida de datos.
Nota:
Las notas incluyen información importante y consejos útiles sobre el funcionamiento de su equipo.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido
inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo
de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson.
Nunca trate de reparar este producto por sí mismo. Una reparación incorrecta
puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones o un incendio.
Cerciórese de usar el adaptador de CA indicado sólo [Epson PS-180 (modelo:
M159B)]. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada
puede causar un incendio.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo. Esto podría
provocar un incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el
cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o
con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este
producto. Si lo hace, podría provocar un incendio.
CUIDADO:
No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este
manual. Las conexiones diferentes podrían causar daños e incendios.
Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable y
horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
TM-L500A Manual de usuario 67
Español
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso
de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre
este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Tenga cuidado de no lastimarse los dedos con el cortador manual.
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de
dejarlo sin usar durante un largo periodo de tiempo.
Notas de uso
Instale la impresora de forma horizontal.
Cuando realice la instalación, deje suficiente espacio alrededor de la
impresora para cargar papel, activar el interruptor de encendido/apagado,
retirar el papel atascado, etc.
Compruebe que no se queden atrapados cables y objetos extranjeros en la
impresora.
No abra las cubiertas durante la impresión o el corte automático.
Compruebe que la impresora no está sujeta a ningún impacto o vibración.
No ponga ninguna comida o bebida sobre la carcasa de la impresora.
No mueva la impresora mientras esté abierta la tapa de carga de papel. La
cubierta puede cerrarse de forma imprevista.
Para evitar un atasco de papel, no evite que el papel salga por la salida de
papel, y no tire del papel que esté siendo expulsado.
Configuración de la impresora
Para configurar la impresora, siga los siguientes pasos.
1. Desembalaje (Véase "Desembalaje" en la página 67.)
2. Configurar el ancho del papel (Véase "Configurar el ancho del papel" en la
página 70.)
3. Conexión de los cables (Véase "Conexión de los cables" en la página 72.)
4. Encendido de la impresora (Véase "Encendido y apagado de la impresora" en
la página 70.)
5. Carga del papel (Véase "Carga del papel" en la página 72.)
6. Comprobación del funcionamiento con la impresión de prueba (Véase
"Impresión de prueba" en la página 73.)
Desembalaje
Compruebe si se han incluido los siguientes artículos. Si algún artículo está
dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Impresora
Adaptador de CA [PS-180 (modelo: M159B)]
Gancho del cable Manual de usuario (el presente manual)
68 TM-L500A Manual de usuario
Español
Descargar pilotos, funciones y manuales
Los pilotos, funciones y manuales pueden descargarse a partir de una de las
siguientes direcciones.
Si es Vd. cliente de Norteamérica, visite la siguiente página Web:
http://www.epsonexpert.com/
Si es Vd. cliente de otros países, visite la siguiente página Web:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Nombres de piezas
La presente impresora presentará diferencias en su aspecto y equipos en función
de las combinaciones de las siguientes especificaciones.
Si la impresora está equipada o no con LCD
Si la impresora está equipada o no con una bandeja BP [Boarding Pass (tarjeta
de embarque)]
Si la impresora está equipada o no con un interruptor de corte automático
(ACS)*
*Cuando termina una impresión, se habilita el ACS. Cuando el ACS detecta que se
levanta el papel, la impresora lo corta y se prepara para la siguiente impresión.
Nota:
La forma de la impresora que figura en las ilustraciones de esta guía podrá ser distinta de la
suya, en función del modelo de la impresora.
Modelo con ACS
Modelo equipado con
LCD
Modelo
equipado con bandeja BP
LCD
Panel de
control
Palanca de apertura
de cubierta
Cubierta de
carga de
papel
Interruptor de
alimentación
Cortador manual
Bandeja BP
Cubierta de
platina
TM-L500A Manual de usuario 69
Español
Panel de control
Véase la ilustración A para los modelos con LCD y la ilustración B para los
modelos sin LCD.
Nota:
En la configuración predefinida, si la impresora no opera durante 10 segundos, la LED y la
luz de fondo de la pantalla LCD se atenúa, y al cabo de 5 minutos, la luz de fondo de la
LCD se apaga. Se vuelven a encender cuando opera el panel de control.
LED (alimentación)
Encendido cuando la impresora está encendida.
LED En línea (On Line)
Encendido cuando la impresora está en línea. Apagado cuando la impresora está
desconectada: durante la impresión de prueba, en el modo de menú o en estado
de error.
LED Error (Error)
Encendido cuando la cubierta de carga de papel o el marco de la platina está
abierto.
Pestañea cuando la impresora se encuentra en el estado de error.
Apagado cuando la impresora funciona con normalidad.
LED Papel (Paper)
Encendido cuando el papel está fuera. Pestañea cuando la impresora está en
espera o en el estado de espera de autocarga.
En el modelo con interruptor de corte automático, el LED del papel parpadea
cuando el ACS está preparado.
Botón Descargar (Unload) ( )
Mantenga pulsado este botón durante 1 segundo o más para mover el papel hacia
atrás hasta que pueda retirarse desde la parte dorsal de la impresora.
Para los modelos con LCD, este botón activa los artículos del menú y las opciones
en el modo de menú.
En el modelo con interruptor de corte automático, este botón hace que la
impresora corte el papel y se prepare para la siguiente impresión.
Botón Cargar (Feed) ( ) (solo para modelo con LCD)
Con este botón se alimenta papel.
En el modo de menú, este botón activa los artículos y las opciones de menú.
En el modelo con interruptor de corte automático, este botón hace que la
impresora corte el papel y se prepare para la siguiente impresión.
En línea/Desconexión (On/Off Line (Back)) (solo para modelo con LCD)
Este botón cambia entre el modo en línea y desconectado.
En el modo de menú, con este botón regresará al artículo superior del menú o
saldrá del modo de menú.
Botón Menú (Menu (OK)) (solo para modelo con LCD)
Este botón permite acceder al modo de menú cuando la impresora está
desconectada. Para configurar los artículos en el modo de menú y fijar los
procedimientos, véase "Configurar el menú en la LCD."
En el modo de menú, este botón fija la opción de configuración de pantalla.
70 TM-L500A Manual de usuario
Español
Encendido y apagado de la impresora
Utilice el interruptor de alimentación del lado derecho de la impresora para
encender y apagar la impresora.
Nota:
Compruebe que enciende y apaga el interruptor de alimentación cuando el cable de
alimentación esté conectado a la impresora.
Antes de encender la impresora tras haberla apagado, compruebe que los indicadores LED
del panel de control están apagados.
Configurar el menú en la LCD
Si su impresora está equipada con una pantalla LCD, podrá fijar 3 artículos del
menú con los botones del panel de control.
Elementos del menú
Volumen del timbre
En la configuración predefinida, el timbre suena cuando la impresora pasa a un
estado de error. Puede ajustar el volumen del timbre de apagado hasta el nivel 5.
Contraste LCD
Puede ajustar el contraste de la pantalla LCD desde el nivel 1 al 3.
Brillo LCD
Puede seleccionar el brillo de la pantalla LCD desde Brillante/Tenue/Apagado.
Procedimientos de configuración
1. Encienda la impresora.
2. Cuando aparezca "On Line" (En línea) en la pantalla LCD, pulse el botón En
línea/Desconexión (atrás) (On/Off Line (Back))
para desconectar la
impresora.
3. Pulse el botón de Menú (Menu (OK)) para mostrar "[Setting menu]” en la
LCD.
4. Utilice el botón Descargar (Unload) ( ) y Cargar (Feed) ( ) para
mostrar el elemento de configuración para el que desea realizar un ajuste, y
pulse el botón de Menu (Menu (OK)).
5. Utilice el botón Descargar (Unload) ( ) y Cargar (Feed) ( ) para
mostrar las opciones de configuración y pulse el botón de Menú (Menu
(OK)) para configurarlas.
6. Para realizar otro ajuste, pulse el botón
En línea/Desconexión (atrás) (On/Off
Line (Back))
de nuevo para regresar a la pantalla de selección del menú.
Para terminar la configuración, pulse el botón
En línea/Desconexión (atrás)
(On/Off Line (Back))
dos veces para salir del modo de menú.
Configurar el ancho del papel
Podrá utilizar 4 tipos de ancho de papel: 50,8/54/79,5/82,5 mm retirando o
cambiando las guías de papel instaladas en la impresora. La configuración
predefinida es un ancho de papel de 54 mm con las guías de papel instaladas en
TM-L500A Manual de usuario 71
Español
las ranuras b y d de la ilustración D.
CUIDADO:
Compruebe que fija el ancho de papel antes de utilizar la impresora. No lo
cambie una vez que haya empezado a utilizar la impresora.
Cuando cambie el ancho del papel a partir de la configuración predefinida,
asegúrese de realizar los ajustes para el ancho de papel con programa de
utilidad para TM-L500A.
Configurar el ancho de papel en 82,5 mm
Para cambiar el ancho de papel a 82,5 mm, retire la guía de papel instalada en la
ranura b en la ilustración D.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada.
2. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la
cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C)
3. Retire la tuerca que fija la guía de papel, instalada en la ranura b de la
ilustración D. (Véase la ilustración E)
4. Retire la guía de papel tirando de ella hacia arriba. (Véase la ilustración E)
Configurar el ancho de papel en 79,5 mm
Para cambiar el ancho de papel en 79,5 mm, retire las guías de papel instaladas en
las ranuras b y d, e instale una de ellas en la ranura c de la ilustración D.
1. Retire 2 guías de papel siguiendo las mismas etapas que en "Configurar el
ancho de papel en 82,5 mm.".
2. Instale una de las guías de papel retiradas en la ranura c de la ilustración D
para que las proyecciones de la guía de papel se alineen con los orificios de la
ranura.
3. Fije la guía de papel con la tuerca.
Configurar el ancho del papel en 50,8 mm
Para cambiar el ancho del papel en 50,8 mm, retire la guía de papel instalada en la
ranura b en la ilustración D, e instálela en la ranura a.
1. Retire la guía de papel instalada en las ranuras b siguiendo los pasos de
“Configurar el ancho de papel en 82,5 mm.”
2. Instale la guía de papel retirada en la ranura a en la ilustración D para que la
proyección de la guía de papel se alinee con el orificio a lo largo de la ranura.
3. Fije la guía de papel con la tuerca.
72 TM-L500A Manual de usuario
Español
Conexión de los cables
CUIDADO:
Para una interfaz en serie, use un cable de módem nulo.
Antes de utilizar la interfaz USB, compruebe instalar el controlador para la
impresora para la TML500A o el piloto del dispositivo USB de Epson. No
encienda la impresora antes de instalar el controlador.
Para una interfaz Ethernet, cuando los cables LAN han sido instalados en el
exterior, compruebe que la protección adecuada está protegida
conectándola mediante dispositivos que tengan protección contra las
sobretensiones. De lo contrario, los dispositivos podrán ser dañados por los
rayos.
Nota:
Las interfaces disponibles varían según el modelo de la impresora. Si desea información
sobre las posiciones y las formas de los conectores ubicados en la parte trasera de la
impresora, véase la ilustración F.
1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado.
2. Conecte el cable de alimentación al conector de suministro de alimentación.
3. Conecte el cable de cada interfaz a la impresora. Cuando utilice la interfaz
USB, instale el gancho del cable y fije el cable USB para evitar que se salga.
(Véase la ilustración G)
4. Conecte el cable de interfaz al ordenador.
5. Introduzca el cable eléctrico en un enchufe.
Carga del papel
Cuando la LED de Papel (Paper) esté encendida, siga las etapas indicadas a
continuación para cargar el papel.
CUIDADO:
Cerciórese de usar el papel indicado.
Fije el ancho de papel adecuado para el papel que desea utilizar. Para saber
cómo fijar el ancho del papel, véase "Configurar el ancho del papel" en la
página 70.
1. Encienda la impresora.
2. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la
cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C)
3. Introduzca el final del papel por debajo de los rodillos. (Véase la
ilustración H)
El papel está alimentado automáticamente.
4. Cierre la cubierta de carga de papel.
El papel se introduce hasta la posición un orificio o de una marca negra, y se corta
automáticamente.
Nota:
Para el modelo equipado con la bandeja BP, podrá almacenar hasta 20 hojas de papel
continuo en la bandeja BP.
TM-L500A Manual de usuario 73
Español
Cortar el papel
Modelo con interruptor de corte automático
1. Cuando termina una impresión, el LED parpadea.
2. Levante el papel con suavidad. El papel se corta automáticamente (Véase la
ilustración I)
CUIDADO:
No tire fuerte del papel.
No tire del papel hacia un lado.
Nota:
Cuando termina una impresión, se habilita el ACS. Cuando el ACS detecta que se levanta
el papel, la impresora lo corta y se prepara para la siguiente impresión.
Si la impresora se apaga con papel dentro, enciéndala y pulse el botón Cargar
(Feed).
El papel se corta automáticamente después de cargarlo (solo el modelo
equipado con LCD).
Si el papel se corta antes de que el ACS detecte que se levanta, la impresora
no podrá recibir el siguiente trabajo. Pulse el botón Descargar (Unload)/
Cargar (Feed).
La impresora corta automáticamente el papel y se prepara para la siguiente
impresión.
Modelo equipado con bandeja BP
El papel se corta automáticamente.
El otro modelo
El cortador automático y el cortador manual están disponibles.
Cuando utilice el cortador manual, tire del papel hacia arriba para cortarlo
manualmente.
Impresión de prueba
Tras la configuración de la impresora o cuando la impresora no funcione
correctamente, podrá comprobar su funcionamiento realizando una impresión de
prueba. Si la impresora realiza un modelo de impresión conforme a las etapas
indicadas a continuación, la impresora estará funcionando con normalidad.
1. Compruebe que el papel se introduce correctamente y que se han cerrado
todas las cubiertas.
2. Mientras pulsa el botón Descargar (Unload) ( ), encienda la impresora.
3. Una vez que la impresora imprima su estado y que el indicador de papel
pestañee, apague la impresora para salir de la impresión de prueba o pulse el
botón de Descargar ( ) de nuevo para reiniciar la impresión de prueba.
La impresión de prueba se completa cuando el mensaje "*** completed***” se
imprime.
74 TM-L500A Manual de usuario
Español
Limpieza
Limpieza de la carcasa de la impresora
Asegúrese de apagar la impresora y de limpiar la suciedad de la carcasa de ésta
con un paño seco o húmedo.
CUIDADO:
Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente.
Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma.
Limpieza de la vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal
térmico
Con el tiempo, el adhesivo de las etiquetas se acumula en la vía de papel (10 en la
ilustración J), en la placa del cabezal (11 en la ilustración J) y en el cabezal térmico
(12 en la ilustración J). Si no se limpian, el adhesivo podría pegarse en las
etiquetas expedidas o podría producirse un atasco de papel. Para evitar problemas
de funcionamiento y conservar una buena calidad de impresión, limpie
periódicamente la vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal térmico
(normalmente una vez al mes).
CUIDADO:
El cabezal térmico puede estar muy caliente después de imprimir. Tenga
cuidado de no tocarlo y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Tenga cuidado de no tocar el cabezal térmico con los dedos o un objeto duro para
evitar que resulte dañado.
1. Prepare una tarjeta de limpieza.
Nota:
Epson recomienda las tarjetas de limpieza KICTeam, que pueden adquirirse del sitio web
de KICTeam.
2. Apague la impresora.
3. Abra la cubierta de carga de papel y la cubierta de platina.
4. Presione hacia abajo la palanca de platina para abrir el marco de platina
(Véase la ilustración K)
5. Sople el polvo de papel.
6. Limpie la placa del cabezal y el cabezal térmico con un bastoncillo de algodón
humedecido con un disolvente de alcohol (etanol o IPA).
7. Introduzca la tarjeta de limpieza en la impresora hasta que se vea por la parte
delantera y pueda cogerse (Véase la ilustración L)
8. Cierre el marco de platina, la cubierta de platina (o la bandeja BP en el modelo
equipado con bandeja BP) y la cubierta de carga de papel.
9. Tire de la tarjeta de limpieza para hacerla pasar por la impresora.
10. Si fuera necesario, repita esta operación.
CUIDADO:
Las tarjetas de limpieza deben utilizarse en un lugar bien ventilado.
Antes de encender la impresora, deje que se seque completamente.
URL: http://www.kicteam.com/
Modelo: KCTP2639 (etiquetas para el equipaje)
KCTP2638 (tarjeta de embarque)
TM-L500A Manual de usuario 75
Español
Resolución de problemas
El indicador LED de Error está encendido.
Compruebe que ha cerrado correctamente la cubierta de carga de papel y el marco
de platina.
El indicador LED de Error está pestañeando.
La impresión se detiene si el cabezal se sobrecalienta, y se reanuda
automáticamente cuando se enfría.
Compruebe que se ha fijado adecuadamente el tipo correcto de papel. Si su
impresora está equipada con una pantalla LCD, el mensaje “Check paper
aparece en la pantalla LCD cuando el papel no es correcto o se ha fijado
inadecuadamente.
Cuando se registra un atasco de papel, retire el papel atascado observando
"Se registra un atasco de papel (solo el modelo equipado con bandeja BP).." si
su impresora está equipada con una pantalla LCD, el mensaje "Paper JAM"
aparecerá en la pantalla LCD cuando se registre un atasco de papel.
Apague la impresora y al cabo de 10 segundos, vuelva a encenderla. Si la LED
sigue pestañeando, puede que deba reparar su impresora.
Si su impresora está equipada con una pantalla LCD y aparece el mensaje
Fatal error” en la pantalla LCD, apague su impresora lo antes posible. La
impresora debe ser reparada.
La impresión es débil
Cuando una sustancia ajena como polvo de papel se pega al cabezal térmico, la
calidad de la impresión podrá verse afectada. En dicho caso, véase "Limpieza de la
vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal térmico" en la página 74 para limpiar
el cabezal térmico.
Se registra un atasco de papel (solo el modelo equipado con bandeja BP).
CUIDADO:
No toque el cabezal terminal, ya que podrá alcanzar temperaturas muy altas
tras la impresión. Deje que se enfríe antes de retirar el papel atascado.
1. Apague la impresora.
2. Abra la tapa de platina (o la bandeja BP para el modelo equipado con bandeja
BP) y pulse la palanca de la platina para abrir el bastidor de la platina. (Véase
la ilustración K)
3. Tire del papel atascado hacia delante, y corte cualquier parte distorsionada,
arrugada o torcida del papel.
4. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la
cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C)
5. Tire del papel hacia detrás y corte cualquier parte distorsionada, arrugada o
torcida del papel en su caso.
6. Cierre el bastidor de la platina y la tapa de la platina (o la bandeja BP para el
modelo equipado con bandeja BP).
7. Encienda la impresora.
8. Cargue el papel correctamente. (Véase "Carga del papel" en la página 72.)
English
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and
implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in
Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent
regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your
product indicates that this product should not be disposed of
via the normal household waste stream. To prevent possible
harm to the environment or human health please separate this
product from other waste streams to ensure that it can be
recycled in an environmentally sound manner. For more
details on available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased this
product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es
in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses
Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen
zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen
Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter
d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la
santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de
manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau
environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l'administration locale ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo
indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la
procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per
evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana,
separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che
possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta
disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o
il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de
una forma segura para el medio ambiente. Para más
información sobre las instalaciones de recolección disponibles,
diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde
adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com
uma cruz que aparece no produto indica que este produto não
deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para
evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por
favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a
certeza de que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre
os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta
de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este
produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis
erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij
het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om
eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de
mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het
ander afval worden ingezameld, zodat het op een
verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer
informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw
gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder
på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte
miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det
kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de
lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt
produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti.
Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille
aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä
saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda
miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För
mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala
myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på
produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet
atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en
miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell
skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om
hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale
myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který
lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá
likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany
životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek
jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k
životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných
dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u
prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.

Transcripción de documentos

Español Español Ilustraciones La mayoría de las ilustraciones constan en el principio del presente manual. Podrán ser distintas a su impresora en cuanto al aspecto, en función del modelo de su impresora. Véase la lista indicada a continuación para descubrir el significado de los números de las ilustraciones. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Guía de papel Tuerca Conector del suministro de alimentación Conector Ethernet Conector USB Interfaz de serie conector (9-clavijas DSub) 7. Interfaz de serie conector (25-clavijas DSub) 8. Gancho del cable 9. Rodillos 10. Vía de papel 11. Placa del cabezal 12. Cabezal térmico 13. Palanca de platina 14. Marco de platina 15. Tarjeta de limpieza Restricciones de uso Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad, tales como los dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc., deberá tener en cuenta los posibles fallos y las redundancias de su diseño a la hora de utilizar el producto para mantener la seguridad y la fiabilidad total del sistema. Debido a que este producto no fue diseñado para ser utilizado en aplicaciones que requieren fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, los equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos médicos relacionados con los cuidados médicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación de este producto tras haber realizado una evaluación completa. Cuidado Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí. Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto consumible que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation. EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones. AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation ADVERTENCIA Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radio interferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas. TM-L500A Manual de usuario 65 Español Objeto del presente manual Este manual ofrece información que describe las funciones básicas de los operadores de TM-L500A para facilitar un uso correcto y seguro de la impresora. Información importante sobre la seguridad En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible. Clave de los símbolos Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el producto. ADVERTENCIA: Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos. CUIDADO: Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su persona, daños al equipo o pérdida de datos. Nota: Las notas incluyen información importante y consejos útiles sobre el funcionamiento de su equipo. Precauciones de Seguridad ADVERTENCIA: Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. Nunca trate de reparar este producto por sí mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o un incendio. Cerciórese de usar el adaptador de CA indicado sólo [Epson PS-180 (modelo: M159B)]. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo. Esto podría provocar un incendio. Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio. No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace, podría provocar un incendio. CUIDADO: No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este manual. Las conexiones diferentes podrían causar daños e incendios. Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable y horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae. 66 TM-L500A Manual de usuario Español No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo. No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones. Tenga cuidado de no lastimarse los dedos con el cortador manual. Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar durante un largo periodo de tiempo. Notas de uso ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Instale la impresora de forma horizontal. Cuando realice la instalación, deje suficiente espacio alrededor de la impresora para cargar papel, activar el interruptor de encendido/apagado, retirar el papel atascado, etc. Compruebe que no se queden atrapados cables y objetos extranjeros en la impresora. No abra las cubiertas durante la impresión o el corte automático. Compruebe que la impresora no está sujeta a ningún impacto o vibración. No ponga ninguna comida o bebida sobre la carcasa de la impresora. No mueva la impresora mientras esté abierta la tapa de carga de papel. La cubierta puede cerrarse de forma imprevista. Para evitar un atasco de papel, no evite que el papel salga por la salida de papel, y no tire del papel que esté siendo expulsado. Configuración de la impresora Para configurar la impresora, siga los siguientes pasos. 1. Desembalaje (Véase "Desembalaje" en la página 67.) 2. Configurar el ancho del papel (Véase "Configurar el ancho del papel" en la página 70.) 3. Conexión de los cables (Véase "Conexión de los cables" en la página 72.) 4. Encendido de la impresora (Véase "Encendido y apagado de la impresora" en la página 70.) 5. Carga del papel (Véase "Carga del papel" en la página 72.) 6. Comprobación del funcionamiento con la impresión de prueba (Véase "Impresión de prueba" en la página 73.) Desembalaje Compruebe si se han incluido los siguientes artículos. Si algún artículo está dañado, póngase en contacto con su distribuidor. ❑ Adaptador de CA [PS-180 (modelo: M159B)] ❏ Impresora ❑ Manual de usuario (el presente manual) ❏ Gancho del cable TM-L500A Manual de usuario 67 Español Descargar pilotos, funciones y manuales Los pilotos, funciones y manuales pueden descargarse a partir de una de las siguientes direcciones. Si es Vd. cliente de Norteamérica, visite la siguiente página Web: http://www.epsonexpert.com/ Si es Vd. cliente de otros países, visite la siguiente página Web: http://download.epson-biz.com/?service=pos Nombres de piezas La presente impresora presentará diferencias en su aspecto y equipos en función de las combinaciones de las siguientes especificaciones. ❏ Si la impresora está equipada o no con LCD ❏ Si la impresora está equipada o no con una bandeja BP [Boarding Pass (tarjeta de embarque)] ❏ Si la impresora está equipada o no con un interruptor de corte automático (ACS)* *Cuando termina una impresión, se habilita el ACS. Cuando el ACS detecta que se levanta el papel, la impresora lo corta y se prepara para la siguiente impresión. Nota: La forma de la impresora que figura en las ilustraciones de esta guía podrá ser distinta de la suya, en función del modelo de la impresora. Modelo equipado con LCD Palanca de apertura de cubierta Panel de control Cubierta de carga de papel Cortador manual Interruptor de alimentación LCD Cubierta de platina Bandeja BP 68 Modelo equipado con bandeja BP TM-L500A Manual de usuario Modelo con ACS Español Panel de control Véase la ilustración A para los modelos con LCD y la ilustración B para los modelos sin LCD. Nota: En la configuración predefinida, si la impresora no opera durante 10 segundos, la LED y la luz de fondo de la pantalla LCD se atenúa, y al cabo de 5 minutos, la luz de fondo de la LCD se apaga. Se vuelven a encender cuando opera el panel de control. LED (alimentación) Encendido cuando la impresora está encendida. LED En línea (On Line) Encendido cuando la impresora está en línea. Apagado cuando la impresora está desconectada: durante la impresión de prueba, en el modo de menú o en estado de error. LED Error (Error) Encendido cuando la cubierta de carga de papel o el marco de la platina está abierto. Pestañea cuando la impresora se encuentra en el estado de error. Apagado cuando la impresora funciona con normalidad. LED Papel (Paper) Encendido cuando el papel está fuera. Pestañea cuando la impresora está en espera o en el estado de espera de autocarga. En el modelo con interruptor de corte automático, el LED del papel parpadea cuando el ACS está preparado. Botón Descargar (Unload) ( ↑ ) Mantenga pulsado este botón durante 1 segundo o más para mover el papel hacia atrás hasta que pueda retirarse desde la parte dorsal de la impresora. Para los modelos con LCD, este botón activa los artículos del menú y las opciones en el modo de menú. En el modelo con interruptor de corte automático, este botón hace que la impresora corte el papel y se prepare para la siguiente impresión. Botón Cargar (Feed) ( ↓ ) (solo para modelo con LCD) Con este botón se alimenta papel. En el modo de menú, este botón activa los artículos y las opciones de menú. En el modelo con interruptor de corte automático, este botón hace que la impresora corte el papel y se prepare para la siguiente impresión. En línea/Desconexión (On/Off Line (Back)) (solo para modelo con LCD) Este botón cambia entre el modo en línea y desconectado. En el modo de menú, con este botón regresará al artículo superior del menú o saldrá del modo de menú. Botón Menú (Menu (OK)) (solo para modelo con LCD) Este botón permite acceder al modo de menú cuando la impresora está desconectada. Para configurar los artículos en el modo de menú y fijar los procedimientos, véase "Configurar el menú en la LCD." En el modo de menú, este botón fija la opción de configuración de pantalla. TM-L500A Manual de usuario 69 Español Encendido y apagado de la impresora Utilice el interruptor de alimentación del lado derecho de la impresora para encender y apagar la impresora. Nota: Compruebe que enciende y apaga el interruptor de alimentación cuando el cable de alimentación esté conectado a la impresora. Antes de encender la impresora tras haberla apagado, compruebe que los indicadores LED del panel de control están apagados. Configurar el menú en la LCD Si su impresora está equipada con una pantalla LCD, podrá fijar 3 artículos del menú con los botones del panel de control. Elementos del menú Volumen del timbre En la configuración predefinida, el timbre suena cuando la impresora pasa a un estado de error. Puede ajustar el volumen del timbre de apagado hasta el nivel 5. Contraste LCD Puede ajustar el contraste de la pantalla LCD desde el nivel 1 al 3. Brillo LCD Puede seleccionar el brillo de la pantalla LCD desde Brillante/Tenue/Apagado. Procedimientos de configuración 1. 2. 3. 4. 5. 6. Encienda la impresora. Cuando aparezca "On Line" (En línea) en la pantalla LCD, pulse el botón En línea/Desconexión (atrás) (On/Off Line (Back)) para desconectar la impresora. Pulse el botón de Menú (Menu (OK)) para mostrar "[Setting menu]” en la LCD. Utilice el botón Descargar (Unload) ( ↑ ) y Cargar (Feed) ( ↓ ) para mostrar el elemento de configuración para el que desea realizar un ajuste, y pulse el botón de Menu (Menu (OK)). Utilice el botón Descargar (Unload) ( ↑ ) y Cargar (Feed) ( ↓ ) para mostrar las opciones de configuración y pulse el botón de Menú (Menu (OK)) para configurarlas. Para realizar otro ajuste, pulse el botón En línea/Desconexión (atrás) (On/Off Line (Back)) de nuevo para regresar a la pantalla de selección del menú. Para terminar la configuración, pulse el botón En línea/Desconexión (atrás) (On/Off Line (Back)) dos veces para salir del modo de menú. Configurar el ancho del papel Podrá utilizar 4 tipos de ancho de papel: 50,8/54/79,5/82,5 mm retirando o cambiando las guías de papel instaladas en la impresora. La configuración predefinida es un ancho de papel de 54 mm con las guías de papel instaladas en 70 TM-L500A Manual de usuario Español las ranuras b y d de la ilustración D. CUIDADO: Compruebe que fija el ancho de papel antes de utilizar la impresora. No lo cambie una vez que haya empezado a utilizar la impresora. Cuando cambie el ancho del papel a partir de la configuración predefinida, asegúrese de realizar los ajustes para el ancho de papel con programa de utilidad para TM-L500A. Configurar el ancho de papel en 82,5 mm Para cambiar el ancho de papel a 82,5 mm, retire la guía de papel instalada en la ranura b en la ilustración D. 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. 2. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C) 3. Retire la tuerca que fija la guía de papel, instalada en la ranura b de la ilustración D. (Véase la ilustración E) 4. Retire la guía de papel tirando de ella hacia arriba. (Véase la ilustración E) Configurar el ancho de papel en 79,5 mm Para cambiar el ancho de papel en 79,5 mm, retire las guías de papel instaladas en las ranuras b y d, e instale una de ellas en la ranura c de la ilustración D. 1. Retire 2 guías de papel siguiendo las mismas etapas que en "Configurar el ancho de papel en 82,5 mm.". 2. Instale una de las guías de papel retiradas en la ranura c de la ilustración D para que las proyecciones de la guía de papel se alineen con los orificios de la ranura. 3. Fije la guía de papel con la tuerca. Configurar el ancho del papel en 50,8 mm Para cambiar el ancho del papel en 50,8 mm, retire la guía de papel instalada en la ranura b en la ilustración D, e instálela en la ranura a. 1. Retire la guía de papel instalada en las ranuras b siguiendo los pasos de “Configurar el ancho de papel en 82,5 mm.” 2. Instale la guía de papel retirada en la ranura a en la ilustración D para que la proyección de la guía de papel se alinee con el orificio a lo largo de la ranura. 3. Fije la guía de papel con la tuerca. TM-L500A Manual de usuario 71 Español Conexión de los cables CUIDADO: Para una interfaz en serie, use un cable de módem nulo. Antes de utilizar la interfaz USB, compruebe instalar el controlador para la impresora para la TML500A o el piloto del dispositivo USB de Epson. No encienda la impresora antes de instalar el controlador. Para una interfaz Ethernet, cuando los cables LAN han sido instalados en el exterior, compruebe que la protección adecuada está protegida conectándola mediante dispositivos que tengan protección contra las sobretensiones. De lo contrario, los dispositivos podrán ser dañados por los rayos. Nota: Las interfaces disponibles varían según el modelo de la impresora. Si desea información sobre las posiciones y las formas de los conectores ubicados en la parte trasera de la impresora, véase la ilustración F. 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado. 2. Conecte el cable de alimentación al conector de suministro de alimentación. 3. Conecte el cable de cada interfaz a la impresora. Cuando utilice la interfaz USB, instale el gancho del cable y fije el cable USB para evitar que se salga. (Véase la ilustración G) 4. Conecte el cable de interfaz al ordenador. 5. Introduzca el cable eléctrico en un enchufe. Carga del papel Cuando la LED de Papel (Paper) esté encendida, siga las etapas indicadas a continuación para cargar el papel. CUIDADO: Cerciórese de usar el papel indicado. Fije el ancho de papel adecuado para el papel que desea utilizar. Para saber cómo fijar el ancho del papel, véase "Configurar el ancho del papel" en la página 70. 1. 2. Encienda la impresora. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C) 3. Introduzca el final del papel por debajo de los rodillos. (Véase la ilustración H) El papel está alimentado automáticamente. 4. Cierre la cubierta de carga de papel. El papel se introduce hasta la posición un orificio o de una marca negra, y se corta automáticamente. Nota: Para el modelo equipado con la bandeja BP, podrá almacenar hasta 20 hojas de papel continuo en la bandeja BP. 72 TM-L500A Manual de usuario Español Cortar el papel Modelo con interruptor de corte automático 1. 2. Cuando termina una impresión, el LED parpadea. Levante el papel con suavidad. El papel se corta automáticamente (Véase la ilustración I) CUIDADO: No tire fuerte del papel. No tire del papel hacia un lado. Nota: Cuando termina una impresión, se habilita el ACS. Cuando el ACS detecta que se levanta el papel, la impresora lo corta y se prepara para la siguiente impresión. • • Si la impresora se apaga con papel dentro, enciéndala y pulse el botón Cargar (Feed). El papel se corta automáticamente después de cargarlo (solo el modelo equipado con LCD). Si el papel se corta antes de que el ACS detecte que se levanta, la impresora no podrá recibir el siguiente trabajo. Pulse el botón Descargar (Unload)/ Cargar (Feed). La impresora corta automáticamente el papel y se prepara para la siguiente impresión. Modelo equipado con bandeja BP El papel se corta automáticamente. El otro modelo El cortador automático y el cortador manual están disponibles. Cuando utilice el cortador manual, tire del papel hacia arriba para cortarlo manualmente. Impresión de prueba Tras la configuración de la impresora o cuando la impresora no funcione correctamente, podrá comprobar su funcionamiento realizando una impresión de prueba. Si la impresora realiza un modelo de impresión conforme a las etapas indicadas a continuación, la impresora estará funcionando con normalidad. 1. Compruebe que el papel se introduce correctamente y que se han cerrado todas las cubiertas. 2. Mientras pulsa el botón Descargar (Unload) ( ↑ ), encienda la impresora. 3. Una vez que la impresora imprima su estado y que el indicador de papel pestañee, apague la impresora para salir de la impresión de prueba o pulse el botón de Descargar ( ↑ ) de nuevo para reiniciar la impresión de prueba. La impresión de prueba se completa cuando el mensaje "*** completed***” se imprime. TM-L500A Manual de usuario 73 Español Limpieza Limpieza de la carcasa de la impresora Asegúrese de apagar la impresora y de limpiar la suciedad de la carcasa de ésta con un paño seco o húmedo. CUIDADO: Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente. Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma. Limpieza de la vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal térmico Con el tiempo, el adhesivo de las etiquetas se acumula en la vía de papel (10 en la ilustración J), en la placa del cabezal (11 en la ilustración J) y en el cabezal térmico (12 en la ilustración J). Si no se limpian, el adhesivo podría pegarse en las etiquetas expedidas o podría producirse un atasco de papel. Para evitar problemas de funcionamiento y conservar una buena calidad de impresión, limpie periódicamente la vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal térmico (normalmente una vez al mes). CUIDADO: El cabezal térmico puede estar muy caliente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Tenga cuidado de no tocar el cabezal térmico con los dedos o un objeto duro para evitar que resulte dañado. 1. Prepare una tarjeta de limpieza. Nota: Epson recomienda las tarjetas de limpieza KICTeam, que pueden adquirirse del sitio web de KICTeam. URL: http://www.kicteam.com/ Modelo: KCTP2639 (etiquetas para el equipaje) KCTP2638 (tarjeta de embarque) 2. 3. 4. Apague la impresora. Abra la cubierta de carga de papel y la cubierta de platina. Presione hacia abajo la palanca de platina para abrir el marco de platina (Véase la ilustración K) 5. Sople el polvo de papel. 6. Limpie la placa del cabezal y el cabezal térmico con un bastoncillo de algodón humedecido con un disolvente de alcohol (etanol o IPA). 7. Introduzca la tarjeta de limpieza en la impresora hasta que se vea por la parte delantera y pueda cogerse (Véase la ilustración L) 8. Cierre el marco de platina, la cubierta de platina (o la bandeja BP en el modelo equipado con bandeja BP) y la cubierta de carga de papel. 9. Tire de la tarjeta de limpieza para hacerla pasar por la impresora. 10. Si fuera necesario, repita esta operación. CUIDADO: Las tarjetas de limpieza deben utilizarse en un lugar bien ventilado. Antes de encender la impresora, deje que se seque completamente. 74 TM-L500A Manual de usuario Español Resolución de problemas El indicador LED de Error está encendido. Compruebe que ha cerrado correctamente la cubierta de carga de papel y el marco de platina. El indicador LED de Error está pestañeando. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ La impresión se detiene si el cabezal se sobrecalienta, y se reanuda automáticamente cuando se enfría. Compruebe que se ha fijado adecuadamente el tipo correcto de papel. Si su impresora está equipada con una pantalla LCD, el mensaje “Check paper” aparece en la pantalla LCD cuando el papel no es correcto o se ha fijado inadecuadamente. Cuando se registra un atasco de papel, retire el papel atascado observando "Se registra un atasco de papel (solo el modelo equipado con bandeja BP).." si su impresora está equipada con una pantalla LCD, el mensaje "Paper JAM" aparecerá en la pantalla LCD cuando se registre un atasco de papel. Apague la impresora y al cabo de 10 segundos, vuelva a encenderla. Si la LED sigue pestañeando, puede que deba reparar su impresora. Si su impresora está equipada con una pantalla LCD y aparece el mensaje “Fatal error” en la pantalla LCD, apague su impresora lo antes posible. La impresora debe ser reparada. La impresión es débil Cuando una sustancia ajena como polvo de papel se pega al cabezal térmico, la calidad de la impresión podrá verse afectada. En dicho caso, véase "Limpieza de la vía de papel, la placa del cabezal y el cabezal térmico" en la página 74 para limpiar el cabezal térmico. Se registra un atasco de papel (solo el modelo equipado con bandeja BP). CUIDADO: No toque el cabezal terminal, ya que podrá alcanzar temperaturas muy altas tras la impresión. Deje que se enfríe antes de retirar el papel atascado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Apague la impresora. Abra la tapa de platina (o la bandeja BP para el modelo equipado con bandeja BP) y pulse la palanca de la platina para abrir el bastidor de la platina. (Véase la ilustración K) Tire del papel atascado hacia delante, y corte cualquier parte distorsionada, arrugada o torcida del papel. Abra la tapa de carga de papel tirando de la palanca de apertura de la cubierta hacia arriba. (Véase la ilustración C) Tire del papel hacia detrás y corte cualquier parte distorsionada, arrugada o torcida del papel en su caso. Cierre el bastidor de la platina y la tapa de la platina (o la bandeja BP para el modelo equipado con bandeja BP). Encienda la impresora. Cargue el papel correctamente. (Véase "Carga del papel" en la página 72.) TM-L500A Manual de usuario 75 English WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe, Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product. English Nederlands The crossed out wheeled bin label that can be found on your product indicates that this product should not be disposed of via the normal household waste stream. To prevent possible harm to the environment or human health please separate this product from other waste streams to ensure that it can be recycled in an environmentally sound manner. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product. Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht. Deutsch Dansk Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet. Français L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit. Italiano L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o il rivenditore del prodotto. Español La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para más información sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto. Português A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz que aparece no produto indica que este produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este produto. Suomi Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. Svenska Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten. Norsk Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet. Česky Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Epson TM-L500A Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario