Pioneer HTP-072 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Es
Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones también se puede descargar
del sitio Web de Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM.
Entorno de funcionamiento
— Con respecto al manual del usuario en formato PDF incluido en el CD-ROM, se ha confirmado que puede visualizarse en los siguientes entornos
operativos: Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 y Apple Mac OS X 10.7 o posterior, Adobe Reader (versión 10, 11).
Precauciones de uso
— Este
CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o
reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
— Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican
a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de uso
— Los derechos de autor de los datos que se proveen en este
CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados
que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Descargo de responsabilidad
— PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a
cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco
será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:
Coloque el CD-ROM en la unidad de CD, haga clic en la unidad de CD desde el Finder, y a continuación haga doble clic en Index.html (índice)
para obtener las instrucciones de funcionamiento.
Español
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán
mucho tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas
de larga duración.
PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosiones. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir
los polos positivo y negativo de las mismas
con las marcas de polaridad impresas en el
compartimiento de las pilas.
Aunque distintas pilas tengan la misma forma,
pueden tener tensiones diferentes. No mezcle
pilas de distinto tipo.
Cuando tenga que desembarazarse de las
baterías usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no
dañar los muelles situados en los terminales (–)
del compartimiento. Esto puede ser la causa de
que las pilas tengan pérdidas o se sobrecalienten.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni
en lugares excesivamente calurosos, como el interior
de un automóvil o cerca de una estufa. Podría provocar
que las pilas experimentaran alguna fuga, se calentaran
en exceso, explotaran o se incendiaran. También podría
reducir su duración o rendimiento.
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo
sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
cerca de una platina de casete (o cerca de
dispositivos que generen campos magnéticos).
Esto podría interferir con el sonido.
bajo la luz directa del sol
en lugares húmedos o mojados
en lugares extremadamente calurosos o fríos
en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
en lugares donde haya mucho polvo
en lugares donde haya vapores o aceites calientes
(p. ej., en una cocina)
ADVERTENCIA:
No se suba a esta unidad ni se siente en ella. Extreme
las precauciones cuando haya niños cerca. La unidad
podría dañarse o caerse, con el consiguiente peligro de
herir a alguien.
Pioneer no se hace responsable de accidentes
o daños como consecuencia de una instalación
incorrecta, manipulación indebida o por las
modi caciones del producto, así como tampoco
debido a desastres naturales.
PRECAUCI
Ó
N
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
3
Es
Conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Conexión del receptor
PRECAUCIÓN
• Estos terminales de los altavoces llevan VOLTAJE VIVO PELIGROSO. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que introduce completamente en el terminal del altavoz
todos los cables de altavoz sin protección. Si alguno de los cables de
altavoz sin protección tocara el panel posterior, podría interrumpirse la
corriente como medida de seguridad.
• No conecte el altavoz de subgraves suministrado a ningún amplificador
que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier
otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio.
DEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN
A
(
CD
)
NITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
Frontal
derecho
Central
Frontal
izquierdo
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
Sonido
envolvente
izquierdo
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la
izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Conexiones de cables desnudos
1
Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del
cable.
2
Suelte las pestañas.
Disposición de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces
estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero
se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una
configuración completa para obtener el mejor sonido
envolvente.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale
los altavoces como se indica a continuación.
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales:
R
SL
L
SW
C
SR
• El subwoofer y otros altavoces de este sistema no
se pueden utilizar cerca de un televisor o monitor
a color tipo CRT. Cuando se empleen esta clase
de dispositivos, los altavoces deberán instalarse
alejados de los mismos. Cualquier otro aparato
que pueda verse afectado por campos magnéticos
(disqueteras, grabadoras de casetes, reproductores
de cintas de vídeo, etc.) también deberá situarse
alejado del subwoofer y de los otros altavoces.
• No fije el altavoz central ni el altavoz de subgraves
a una pared ni al techo, ya que podrían caerse y
ocasionar lesiones.
12
Organigrama de ajustes del receptor
Asegúrese de completar
todas las conexiones
antes de conectar este
equipo a la fuente de
alimentación de CA.
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar
fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a
continuación para la realización de las conexiones y
ajustes.
L
Frontal
izquierdo
(S-11A-P)
SW
Subwoofer
(S-22W-P)
C
Central
(S-11A-P)
Este receptor
(VSX-324-K-P)
Reproductor de
Blu-ray Disc
Televisor
R
Frontal
derecho
(S-11A-P)
SL
Sonido envolvente
izquierdo
(S-11A-P)
SR
Sonido envolvente
derecho
(S-11A-P)
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la
ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima,
10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder
asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra
sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni
ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
• Instale el altavoz central debajo del televisor,
de forma que el sonido del canal central quede
ubicado a la altura de la pantalla.
• No coloque el altavoz central encima del televisor:
el altavoz podría caerse a raíz de sacudidas
externas, como las producidas por un terremoto,
pudiendo poner en peligro la vida de las personas
cercanas o resultando dañado.
4
Es
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Conexión del receptor
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este receptor.
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y el televisor con cables
de audio (tal como se ilustra).
Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor a
través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de conectar un cable de audio. En este caso, ajuste
ARC en HDMI Setup a ON.
Aunque se cumplan las anteriores condiciones, es posible que la función ARC no funcione. En tal caso,
conecte el receptor y el televisor mediante un cable de audio.
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo.
Cuando utilice cables HDMI para conectar el
dispositivo de entrada, es preciso usar el mismo tipo
de cables para la conexión con el televisor.
Las señales de entrada procedentes de la entrada de
vídeo analógico (compuesto) de esta unidad no se
generarán desde HDMI OUT.
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(
CD
)
MONITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Componentes compatibles con HDMI/DVI
(Reproductor de Blu-ray Disc, etc.)
Televisor compatible con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio Return
Channel, esta conexión es
necesaria para escuchar el
sonido del televisor en el receptor.
Si el dispositivo que desea
conectar no consta de un
terminal de salida HDMI, puede
conectarse a través de estos
terminales.
Conexión
de un componente sin terminal
HDMI
PRECAUCIÓN
• Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe.
No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque
el cable de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o descargas
eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún
objeto encima del cable de alimentación. No dañe el
cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros
cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos
de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise
sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable
de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que
está dañado, pida un cable de recambio al representante
autorizado de Pioneer más cercano.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la
toma de corriente.
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable
FM tal y como se indica a continuación.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
Sólo deberá enchufarlo tras haber conectado todos los componentes a este receptor, incluidos los
altavoces.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de AC IN situada en la parte
posterior del receptor.
2
Enchufe el otro extremo a una toma de corriente.
AC IN
A la salida de alimentación
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
5
Es
Reproducción básica
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Primero encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor Blu-ray Disc), después el televisor,
y a continuación el receptor (pulse
RECEIVER
).
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de
VIDEO
del TV, asegúrese de que la entrada de
VIDEO
está seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes
mediante el mando a distancia.
• La fuente de entrada también se puede seleccionar mediante los botones de
INPUT SELECT
del mando a
distancia, o mediante el dial
INPUT SELECTOR
del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no cambia
a los modos operativos.
• Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (HDMI, digital o
analógico).
4
Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de
audio digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio
analógico, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.
Escucha con sonido envolvente Standard
Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD varias veces para seleccionar un modo de
escucha.
Escucha con sonido envolvente Advanced
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
sonido envolvente adicionales.
Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias veces para seleccionar un modo de escucha.
5
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
• Puede apagar el sonido pulsando el botón
MUTE.
6
Disfrute de una variedad de sonidos.
Pulse S.RETRIEVER para poner en On u Off la opción Sound Retriever.
• Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una
imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver
el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las
irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión.
Otras funciones del mando a distancia
• La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes
mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, primero pulse
RECEIVER
(
7
)
y luego pulse el botón
pertinente que desee accionar.
Utilice los botones “A” para ajustar las con guraciones de este receptor y operar otros dispositivos.
Para hacer funcionar el televisor, utilice los botones “B”. Estas operaciones siguen siendo posibles
incluso después de pulsar el botón
RECEIVER
.
Escucha de la radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
Si es preciso, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o AM).
2
Pulse TUNE

para sintonizar una emisora.
• Pulse
TUNE

durante aproximadamente un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.
Si está escuchando una estación FM pero la recepción es débil, pulse
BAND
para seleccionar
FM MONO
y ajuste
el modo de recepción del receptor a mono.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emisora que desee guardar.
La pantalla muestra
PRESET
, luego
MEM
parpadeante y una presintonía.
2
Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

(o los botones numéricos); a continuación,
pulse ENTER.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor guarda la emisora.
Escucha de presintonías
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras.
Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

(o los botones numéricos).
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
• Los botones siguientes no se utilizan con este
receptor:
Acous.EQ, SB CH
Cancelación de Auto Power Down
Cuando este receptor no se utilice durante un período
de varias horas, se apagará automáticamente. El
temporizador de apagado automático está ajustado
a seis horas en la configuración de fábrica, y es
posible modificar este período o bien desactivar
completamente la función de apagado.
“El menú Auto Power Down”
<5707-00000-806-0S>
© 2013 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Printed in China / Imprimé en Chine
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder
http://www.pioneer.eu)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En

Transcripción de documentos

Español Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones también se puede descargar del sitio Web de Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM. Entorno de funcionamiento — Con respecto al manual del usuario en formato PDF incluido en el CD-ROM, se ha confirmado que puede visualizarse en los siguientes entornos operativos: Microsoft® Windows® XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 y Apple Mac OS X 10.7 o posterior, Adobe Reader (versión 10, 11). Precauciones de uso — Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto. Licencia — Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso. Términos de uso — Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION. Descargo de responsabilidad — PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. * Cuando se utiliza un sistema operativo Mac: Coloque el CD-ROM en la unidad de CD, haga clic en la unidad de CD desde el Finder, y a continuación haga doble clic en Index.html (índice) para obtener las instrucciones de funcionamiento. PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es D3-4-2-1-7c*_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es Instalación de las pilas Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración. PRECAUCIÓN • El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: – Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. – Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas. – Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo. – Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. – Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales (–) del compartimiento. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas o se sobrecalienten. ADVERTENCIA No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni en lugares excesivamente calurosos, como el interior de un automóvil o cerca de una estufa. Podría provocar que las pilas experimentaran alguna fuga, se calentaran en exceso, explotaran o se incendiaran. También podría reducir su duración o rendimiento. Instalación del receptor • Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable. No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – bajo la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina) ADVERTENCIA: No se suba a esta unidad ni se siente en ella. Extreme las precauciones cuando haya niños cerca. La unidad podría dañarse o caerse, con el consiguiente peligro de herir a alguien. Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación indebida o por las modificaciones del producto, así como tampoco debido a desastres naturales. 2 Es Disposición de los altavoces Televisor L Frontal izquierdo (S-11A-P) Reproductor de Blu-ray Disc R R Frontal derecho (S-11A-P) L SW SR SW Subwoofer (S-22W-P) SR Sonido envolvente derecho (S-11A-P) PRECAUCIÓN Conexión de los altavoces Conexión de componentes de reproducción y de un TV Conexión del receptor Deutsch • Instale el altavoz central debajo del televisor, de forma que el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla. • No coloque el altavoz central encima del televisor: el altavoz podría caerse a raíz de sacudidas externas, como las producidas por un terremoto, pudiendo poner en peligro la vida de las personas cercanas o resultando dañado. Español SL Sonido envolvente izquierdo (S-11A-P) Nederlands • El subwoofer y otros altavoces de este sistema no se pueden utilizar cerca de un televisor o monitor a color tipo CRT. Cuando se empleen esta clase de dispositivos, los altavoces deberán instalarse alejados de los mismos. Cualquier otro aparato que pueda verse afectado por campos magnéticos (disqueteras, grabadoras de casetes, reproductores de cintas de vídeo, etc.) también deberá situarse alejado del subwoofer y de los otros altavoces. • No fije el altavoz central ni el altavoz de subgraves a una pared ni al techo, ya que podrían caerse y ocasionar lesiones. Este receptor (VSX-324-K-P) Italiano C SL C Central (S-11A-P) Français El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación. Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales: Este equipo es un receptor AV completo equipado con numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la realización de las conexiones y ajustes. English Organigrama de ajustes del receptor PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces. Conexiones de cables desnudos Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. Suelte las pestañas. 1 1 Frontal izquierdo Frontal derecho Central Subwoofer 2 IN 2 GAME OUT BD ASSIGNABLE IN 1 (CD) IN 1 (TV) COAXIAL OPTICAL ASSIGNABLE PRECAUCIÓN • Estos terminales de los altavoces llevan VOLTAJE VIVO PELIGROSO. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • Asegúrese de que introduce completamente en el terminal del altavoz todos los cables de altavoz sin protección. Si alguno de los cables de altavoz sin protección tocara el panel posterior, podría interrumpirse la corriente como medida de seguridad. • No conecte el altavoz de subgraves suministrado a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio. DEO SPEAKERS A AUDIO R DVD IN L FRONT R L CENTER SURROUND R L SUBWOOFER SAT/CBL IN ANALOG IN 1 (CD) NITOR OUT ASSIGNABLE Asegúrese de completar Sonido todas las conexiones envolvente antes de conectar este derecho equipo a la fuente de alimentación de CA. Sonido envolvente izquierdo 3 Es Conexión de componentes de reproducción y de un TV Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. • Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este receptor. – Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (tal como se ilustra). – Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON. – Aunque se cumplan las anteriores condiciones, es posible que la función ARC no funcione. En tal caso, conecte el receptor y el televisor mediante un cable de audio. – Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de funcionamiento del mismo. Acerca de la conexión de salidas de vídeo Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada, es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con el televisor. Las señales de entrada procedentes de la entrada de vídeo analógico (compuesto) de esta unidad no se generarán desde HDMI OUT. Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como se indica a continuación. Componentes compatibles con HDMI/DVI (Reproductor de Blu-ray Disc, etc.) Televisor compatible con HDMI/DVI HDMI OUT HDMI IN DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL 2 ANTENNA Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, esta conexión es necesaria para escuchar el sonido del televisor en el receptor. HDMI IN DVD IN SAT/CBL ANTENNA GAME VIDEO 4 3 FM UNBAL 75 OUT BD ASSIGNABLE IN 1 (CD) IN 1 (TV) COAXIAL OPTICAL Si el dispositivo que desea conectar no consta de un terminal de salida HDMI, puede conectarse a través de estos terminales.  “Conexión de un componente sin terminal HDMI” ASSIGNABLE 1 SPEAKERS A AUDIO R AM LOOP AM LOOP L FRONT R L DVD IN CENTER SURROUND R L SUBWOOFER SAT/CBL IN ANALOG IN 1 (CD) FM UNBAL 75 MONITOR OUT ASSIGNABLE Conexión del receptor Sólo deberá enchufarlo tras haber conectado todos los componentes a este receptor, incluidos los altavoces. 1 2 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de AC IN situada en la parte posterior del receptor. Enchufe el otro extremo a una toma de corriente. AC IN A la salida de alimentación 4 Es PRECAUCIÓN • Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al representante autorizado de Pioneer más cercano. • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad. • No utilice el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación. • Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma de corriente. English Reproducción básica Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa. RECEIVER SLEEP RECEIVER DVD CD CH TUNER iPod/USB SAT/CBL SIGNAL SEL VOL Acous.EQ S.RETRIEVER PHASE 4 ALC/ AUTO/ DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR ECO TOOLS MENU A VOLUME PRESET PRESET ENTER TUNE Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir. 4 Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente. Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de audio digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado. Escucha con sonido envolvente Standard Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.  Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD varias veces para seleccionar un modo de escucha. 5 BAND Escucha con sonido envolvente Advanced Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de sonido envolvente adicionales.  Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias veces para seleccionar un modo de escucha. RETURN MUTE B BASS A 1 TRE 2 3 5 MIDNIGHT SPEAKERS 7 CLR +10 6 DISP A CH LEV 8 9 0 LEV ENTER Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen. 6 Disfrute de una variedad de sonidos. • Puede apagar el sonido pulsando el botón MUTE. SB CH CH SELECT 4 5 Deutsch HOME MENU PTY iPod CTRL A 6 TUNE TOP MENU 3 Español AUDIO PARAMETER Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor. Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO está seleccionada. Nederlands TV GAME 2 • La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes mediante el mando a distancia. • La fuente de entrada también se puede seleccionar mediante los botones de INPUT SELECT del mando a distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no cambia a los modos operativos. • Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (HDMI, digital o analógico). INPUT 3 A B INPUT SELECT BD Encienda los componentes del sistema y el receptor. Primero encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor Blu-ray Disc), después el televisor, y a continuación el receptor (pulse  RECEIVER). Italiano 1 7 TV SOURCE CONTROL 1 Français • Los botones siguientes no se utilizan con este receptor: – Acous.EQ, SB CH CH DIMMER  Pulse S.RETRIEVER para poner en On u Off la opción Sound Retriever. • Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión. Otras funciones del mando a distancia • La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, primero pulse RECEIVER ( 7 ) y luego pulse el botón pertinente que desee accionar. RECEIVER  Utilice los botones “A” para ajustar las configuraciones de este receptor y operar otros dispositivos.  Para hacer funcionar el televisor, utilice los botones “B”. Estas operaciones siguen siendo posibles incluso después de pulsar el botón RECEIVER . Escucha de la radio 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse TUNE  para sintonizar una emisora. Si es preciso, pulse BAND para cambiar la banda (FM o AM). • Pulse TUNE  durante aproximadamente un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora. Si está escuchando una estación FM pero la recepción es débil, pulse BAND para seleccionar FM MONO y ajuste el modo de recepción del receptor a mono. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. 1 Pulse TOOLS mientras recibe la señal de la emisora que desee guardar. La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y una presintonía. Cancelación de Auto Power Down Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar completamente la función de apagado.  “El menú Auto Power Down” 2 Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET  (o los botones numéricos); a continuación, pulse ENTER. El número presintonizado deja de parpadear y el receptor guarda la emisora. Escucha de presintonías Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras.  Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET  (o los botones numéricos). © 2013 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. 5 Es Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu). Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Download an electronic version of this manual from our website. Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet. Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet. Download een elektronische versie van de handleiding via de website. Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web. Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website. © 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En Printed in China / Imprimé en Chine <5707-00000-806-0S>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pioneer HTP-072 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para