Sony CP-V5A/B 5000 mAh Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Portable Charger
CP-V5
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de operare
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Upute za uporabu
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Bruksanvisning
GB
FR
DE
ES
NL
IT
PT
CZ
HU
PL
SK
SI
RO
BG
SE
DK
FI
GR
RU
HR
UA
NO
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
The unit can be charged approx. 1,000 times*.
This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the following
conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the device and usage
conditions.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Charge cut-off current: 0.05 ItA
Discharge conditions: 0.5 ItA
Discharge cut-off voltage: 3 V
Temperature condition: 23°C
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Orange LED indicator / Green LED indicator / USB output port / Micro USB input port /
USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
(Turns on)
Charging
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
(Turns on)
Supplying
. . . . . . (Flashes slowly)
Low battery
. . . . (Flashes rapidly)
Malfunction
The indicator remains turned on, even if the device is fully charged. Check the charging status of your
portable device.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input port of the
unit.
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc.
The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED indicator turns off a
few minutes later or does not turn on.
3.
Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
. . . . . .
(Flashes three times × 2)
Full
. . . . (Flashes twice × 2)
Medium
. . (Flashes once × 2)
Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output port of the unit.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable
device.
2.
Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, and the unit starts supplying power.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
C
heck the charge status of your portable device.
3. Unplug your device when charging is complete.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers,
etc. Doing so may cause a malfunction.
When charging a portable device by this unit, charging time will
vary depending on the battery status of the portable device.
It is cautioned that some portable devices
may incur sudden loss of input memory whether or not they are used with this unit (for details, refer to the
user manual supplied with the portable device). Before using this product, be sure to back up input
memory. Sony is not liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long period, it cannot be
charged fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying repeatedly
(two or three times).
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Approx. 7 hours (from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 12 hours (from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 120 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device.
Specifications
Input DC 5 V
Output DC 5 V, 1.5 A (max.)
Dimensions (W/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Weight Approx. 145 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
T
here is a bad connection in the micro USB input port.
Clean the micro USB input port.
The orange LED indicator flashes quickly.
C
harging is abnormal.
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from AC adaptor) or 12 hours
(from standard USB port)].
T
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does not turn on.
T
he USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.
Connect the USB cable correctly.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
*
*
*
*
*
*
*
Max. 3 m
The remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
Y
ou may be using the unit while it is connected to your computer.
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The supply time to the portable device is short.
T
he connector or USB port on the portable device is dirty.
Clean it.
T
he usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
T
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
T
he unit is out of power or the remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
T
he portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable has
a malfunction.
Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility of
the portable device.
USB
power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product.
You cannot connect the USB cable properly.
Y
ou may have connected a different type of cable.
Use the correct USB cable.
T
he USB cable is not connected properly.
Connect the USB cable properly.
S
ome dust, etc., may be in the USB port.
Clean the USB port.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g.
coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when
handling.
Use this product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat the unit or
dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in temperatures
between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product to direct sunlight or water.
Keep away from high
temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For details on operation of the
portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the device.
Do not insert any
metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or joining terminals of the unit to avoid short-
circuiting.
Do not expose this product to liquid and use it if it remains moist.
Do not use or store this
product in a humid or dusty place.
Place this product in a stable location.
Keep clean the plug, inside of
the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or
insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the
operating instructions and the system environment. Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim from a third
party.
Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the
use of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating
conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages.
Sony is not
liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. e chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring
these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. e recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only.
To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these
products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For
all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please contact your local Civic O ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be
addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the
separate service or guarantee documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois.
Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués par Sony dans les conditions
suivantes. En fait le nombre de fois que l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil
et d'utilisation.
Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Courant de coupure de charge : 0.05 ItA
Conditions de décharge : 0.5 ItA
Tension de coupure de décharge : 3 V
Température : 23°C
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de détection des
températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Voyant à LED orange / Voyant à LED vert / Port de sortie USB / Port d'entrée micro USB /
Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
(S'allume)
Charge en cours
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (S'éteint) Charge terminée / Module débranché
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
(S'allume)
Alimentation en cours
. . . . . .
(Clignote lentement)
Batterie faible
. . . .
(Clignote rapidement)
Dysfonctionnement
Le voyant reste allumé, même si l'appareil est entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge de votre
appareil portable.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du module.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la section « Dépannage » si le voyant à LED orange
s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume pas.
3.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre ordinateur,
etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
. . . . . .
(Clignote trois fois × 2)
Complète
. . . .
(Clignote deux fois × 2)
Moyenne
. . (Clignote une fois × 2)
Faible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne clignote pas) Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble USB est relié au port de
sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en charge par
l'appareil portable).
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module.
Le voyant à LED vert s’allume et le module commence à alimenter l’appareil.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable.
3.
Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au
port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous chargez un
appareil portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de
l'appareil portable.
Ne perdez pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte
soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire
d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire.
Si le module n'a pas été utilisé
pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver
sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.7 V (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Environ 7 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 12 heures (via le port USB standard)
Il es
t possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 120 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC
Sortie 5 V CC, 1.5 A (max.)
Dimensions (l/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Poids Environ 145 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
I
l y a un mauvais contact dans le port d'entrée USB.
Nettoyez le port d'entrée micro USB.
*
*
*
*
*
*
*
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7 heures avec l’adaptateur
secteur) ou 12 heures (via le port USB standard)].
L
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de
vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant à LED vert ne
s'allume pas.
L
e câble USB entre le module et l'appareil portable n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La
capacité de batterie restante est faible.
Chargez le module.
L
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
V
ous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.
Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte.
L
e connecteur ou le port USB de l'appareil portable est sale.
Nettoyez-le.
L
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
L
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de
vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
L
e module n'a plus d'alimentation ou la capacité restante de la batterie est faible.
Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
L
'appareil portable et le module ne sont pas correctement raccordés, ou l'appareil portable ou le
câble ne fonctionne pas correctement.
Raccordez correctement l'appareil portable ou le câble. Ou contactez votre revendeur ou le service
après-vente agréé de l'appareil portable.
La
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas la limite de ce
produit.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
I
l se peut que vous ayez raccordé un câble d'un autre type.
Utilisez le câble USB correct.
L
e câble USB n'est pas correctement raccordé.
Raccordez correctement le câble USB.
I
l se peut que de la poussière, etc. soit présente dans le port USB.
Nettoyez le port USB.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet
métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut
devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez cet
appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc
important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez pas ce produit ou ne le
remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et
inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une
surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C -
35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une température comprise entre 10 °C et
30 °C.
N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des
températures élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se
produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son
mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil.
N'insérez aucun objet métallique
(pinces à cheveux, clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes de liaison du module afin d'éviter
tout court-circuit.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez pas aussi longtemps qu'il est
humide.
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit humide ou poussiéreux.
Placez ce
produit dans un endroit stable.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie
USB et des bornes de liaison du module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez
pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre d'une
utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par conséquent, le
Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce produit, ou de
toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3,
téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un
matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels
installés ; à la perte de données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu
responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation de
ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur lemballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’
environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique quali é pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en  n de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l
accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony unter folgenden
Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann,
hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA
Entladebedingungen: 0.5 ItA
Entlade-Abschaltspannung: 3 V
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig durch.
Teile
Orangefarbene LED-Anzeige / Grüne LED-Anzeige / USB-Ausgangsanschluss /
Micro-USB-Eingangsanschluss / USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Ladezustand
(Leuchtet)
Ladevorgang läuft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Leuchtet nicht) Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
(Leuchtet)
Stromabgabe läuft
. . . . . . (Blinkt langsam)
Geringe Akkuladung
. . . . (Blinkt schnell)
Fehlfunktion
Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des
tragbaren Geräts.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-
Eingangsanschluss des Geräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres
Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen Sie bitte unter „Störungsbehebung” nach, wenn die
orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten erlischt oder gar nicht aufleuchtet.
3.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren Computer usw.
an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss
des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
. . . . . .
(Blinkt dreimal × 2)
Voll
. . . .
(Blinkt zweimal × 2)
Mittel
. . (Blinkt einmal × 2)
Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschluss des
Geräts angeschlossen ist.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde)
an das tragbare Gerät an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät startet die Stromabgabe.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
P
rüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht
mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Beim Aufladen
eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren Geräts ab.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem
plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine
Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von
*
*
*
*
Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht
vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es
mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A)
Ca. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist möglich.
B
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 120 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät
ab.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1.5 A (max.) Gleichstrom
Abmessungen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Gewicht Ca. 145 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Der
Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig angeschlossen.
Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Der
Ladevorgang verläuft nicht normal.
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch. Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7 Stunden (vom Netzteil)
bzw. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)].
Das
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-Anzeige
schaltet sich nicht ein.
Das
USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
D
ie verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Das
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Sie
nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Der
Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren Gerät ist verschmutzt.
Reinigen Sie ihn.
D
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Das
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der
Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Das
Gerät ist entladen oder die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Laden Sie das Gerät auf.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Das
tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig miteinander verbunden oder das tragbare
Gerät oder Kabel ist defekt.
Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder
autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät.
Der
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb der
G
renzwerte dieses Produkts liegt.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Sie haben möglicherweise eine andere Art von Kabel angeschlossen.
Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel.
Das
USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
M
öglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-Port.
Reinigen Sie den USB-Port.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von
Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden
stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren.
Verwenden Sie
das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es
vor starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins Feuer.
Versuchen Sie nicht,
das Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die
nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit diesem
Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei
Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu
Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der
dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Stecken Sie keine
Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder die
Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem Kurzschluss kommen kann.
Schützen Sie das Produkt
vor Flüssigkeiten und verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist.
Verwenden oder lagern Sie das
Produkt nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile
Oberfläche.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die Verbindungsanschlüsse am
Gerät sauber.
Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern
hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses sachgemäß in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund
erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses Produkts
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt
keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die Nutzung
dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder
Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige
versehentliche oder unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen
sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren
Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*.
Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony en las
condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se puede usar varía en
función del dispositivo y las condiciones de uso.
Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV)
Corriente de carga mínima: 0.05 ItA
Condiciones de descarga: 0.5 ItA
Tensión final de descarga: 3 V
Condiciones de temperatura: 23°C
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de detección de
temperaturas anómalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización.
Componentes
Indicador LED naranja / Indicador LED verde / Puerto de salida USB /
Puerto de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Condiciones de carga
(Encendido)
Cargando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) Carga completa o unidad desconectada
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil.
Indicador LED Condiciones de suministro de energía
(Encendido)
Suministro en curso
. . . . . . (Parpadeo lento)
Batería baja
. . . . (Parpadeo rápido)
Fallo de funcionamiento
El indicador permanece encendido aunque el dispositivo esté completamente cargado. Compruebe el
estado de carga del dispositivo portátil.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada micro USB
de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador LED naranja se
apaga unos minutos después o si no se enciende.
*
*
*
*
*
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc. que esté
usando.
Comprobación de la energía restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Energía restante
. . . . . .
(Parpadea tres veces × 2)
Carga completa
. . . .
(Parpadea dos veces × 2)
Media carga
. . (Parpadea una vez × 2)
Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida USB de la
unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al
dispositivo portátil.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
3.
Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los
puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
Si se carga un
dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de dicho
dispositivo.
Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria
de entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario
suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de
seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de entrada.
Si no
se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin embargo, la
unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.7 V (típ. 5 000 mAh/mín. 4 800 mAh)
Aprox. 7 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 120 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones de
almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V
Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.)
Dimensiones (ancho/alto/largo) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso Aprox. 145 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El indicador LED naranja no se enciende.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.
Limpie el puerto de entrada micro USB.
El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
La
carga no es normal.
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
E
l tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de 7 horas desde
un adaptador de CA o 12 horas desde un puerto USB estándar).
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en
función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se
enciende.
La
conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.
Conecte el cable USB correctamente.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
capacidad restante de la batería es baja.
Cargue la unidad.
El
dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
P
uede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
El
conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.
Límpielo.
El
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
La
unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en
función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
La
unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.
Cargue la unidad.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
El
dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el dispositivo portátil o el
cable presentan un fallo de funcionamiento.
Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en contacto con su
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo portátil.
La
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior al límite de este
producto.
No puede conectar el cable USB correctamente.
E
s posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.
Utilice el cable USB correcto.
El
cable USB no está conectado correctamente.
Conecte el cable USB correctamente.
E
s posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.
Limpie el puerto USB.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la
unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.).
La unidad podría
calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla.
Utilice este producto
adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes fuertes a dicho
producto.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montar la unidad.
Este
aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión
o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad
a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este producto, no lo
cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría
producirse ruido.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte
el manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo.
No introduzca ningún objeto
metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los terminales de unión de la unidad, para
evitar que se produzca un cortocircuito.
No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo.
No utilice ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos.
Coloque este producto en
una ubicación estable.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de
unión de la unidad.
No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de manera
habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente,
se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las
reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso
de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad
del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; de los problemas de
funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños
accidentales o inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las
reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico calicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de volgende
omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk
van het apparaat en de gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA
Ontladingscondities: 0.5 ItA
Ontladingsuitschakelspanning: 3 V
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het detecteren van
abnormale temperaturen
*
*
*
*
*
*
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Onderdelen
Oranje LED-lampje / Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort /
Micro USB-invoerpoort / USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
(Gaat branden)
Wordt opgeladen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dooft) Laden voltooid / losgekoppeld
. . . . (Knippert snel)
Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
(Gaat branden)
Toevoer
. . . . . . (Knippert traag)
Batterij bijna leeg
. . . . (Knippert snel)
Storing
Het lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig opgeladen is. Controleer de oplaadstatus van uw
draagbaar apparaat.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro USB-invoerpoort
op het toestel.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer
enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden. Zie "Problemen oplossen" als het oranje LED-lampje na een paar
minuten dooft of niet gaat branden.
3.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-uitvoerpoort op het
toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
. . . . . .
(Knippert drie keer × 2)
Vol
. . . .
(Knippert twee keer × 2)
Gemiddeld
. . (Knippert één keer × 2)
Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Knippert niet) Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van
het toestel.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het draagbare apparaat) aan
op het draagbare apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje gaat branden en het toestel begint stroom te leveren.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
3.
Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het product niet aan op
de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken.
Als u een
draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de batterijstatus van
het draagbare apparaat.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots verlies van
invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor
meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het
invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies
van geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen;
door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het
opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.7 V (gem. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ong. 7 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 12 uur (van standaard USB-poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk.
H
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 120 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.)
Afmetingen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Gewicht Ong. 145 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Problemen oplossen
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Er
doen zich storingen voor in de micro USB-invoerpoort.
Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
Het
opladen verloopt abnormaal.
Gebruik het toestel niet langer. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-
servicedienst.
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met netspanningsadapter) of 12 uur (via
standaard USB-poort)].
Het
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het groene LED-lampje licht
niet op.
De
USB-kabel tussen het toestel en het draagbare apparaat is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
De
resterende batterijcapaciteit is laag.
Laad het toestel op.
Het
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
M
ogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
De
aansluiting of de USB-poort van het draagbare apparaat is vuil.
Maak deze schoon.
De
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Het
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert
naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
Het
toestel bevat geen of weinig resterende batterijcapaciteit.
Laad het toestel op.
Het groene LED-lampje knippert snel.
Het
draagbare apparaat en het toestel zijn niet correct verbonden, of het draagbare apparaat of
de kabel is defect.
Sluit het draagbare apparaat of de kabel correct aan of neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
De
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet van dit product valt.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
M
ogelijk probeert u een ander type kabel aan te sluiten.
Gebruik de correcte USB-kabel.
De
USB-kabel is niet correct aangesloten.
Sluit de USB-kabel correct aan.
Er
bevindt zich stof enz. in de USB-poort.
Maak de USB-poort schoon.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt u het toestel uit de buurt
van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.).
Het toestel kan warm worden tijdens
het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het oppakt.
Gebruik dit product correct om
elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit product niet te demonteren
of zelf te herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen)
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel hebben gekregen van een
persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan
spelen met het toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u
het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of
water.
Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet
met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken.
Meer
informatie over de werking van een draagbaar apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking
verschilt naargelang het apparaat.
Steek geen metalen voorwerpen (haarspelden, sleutels enz.) in de USB-
uitvoerpoort of in de verbindingsaansluitingen van het toestel om kortsluiting te voorkomen.
Stel dit
product niet bloot aan vloeistoffen en gebruik het niet zolang het vochtig is.
Gebruik of bewaar dit
product niet in een vochtige of stoffige ruimte.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Zorg
ervoor dat de stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het
toestel proper zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in overeenstemming met de
gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend uit het gebruik van dit
product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen
met uw MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product,
voor de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor
werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren
winst, eisen van derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product
en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali
ceerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
*
*
*
*
*
*
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetre ende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle condizioni
seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni
d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Limite di corrente della carica: 0.05 ItA
Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA
Limite di tensione dello scaricamento: 3 V
Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Funzione di rilevamento della
temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono prima di utilizzare il
dispositivo.
Parti
Indicatore LED arancione / Indicatore LED verde / Porta di uscita USB /
Microporta di ingresso USB / Connettore USB / Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
(Si accende)
In carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Si spegne) Carica completa/Unità scollegata
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al dispositivo portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione della
corrente
(Si accende)
Alimentazione in corso
. . . . . .
(Lampeggia lentamente)
Carica batteria bassa
. . . .
(Lampeggia rapidamente)
Guasto
L’indicatore rimane acceso, anche se il dispositivo è completamente carico. Controllare lo stato di carica
del dispositivo portatile.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di ingresso USB
dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende. Consultare la “Guida alla soluzione dei problemi” se l’indicatore
LED arancione si spegne pochi minuti dopo o non si accende.
3.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare l’alimentatore CA al computer,
e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
. . . . . .
(Lampeggia tre volte × 2)
Piena
. . . .
(Lampeggia due volte × 2)
Media
. . (Lampeggia una volte × 2)
Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Non lampeggia) Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta di uscita USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal dispositivo portatile) al dispositivo
portatile.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED verde si accende, e l’unità inizia ad alimentare corrente.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
3.
Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non collegare alle porte USB
di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un guasto.
Durante la carica di un dispositivo portatile
mediante questa unità, il tempo di carica varia a seconda dello stato della batteria del dispositivo portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita improvvisa della memoria di ingresso,
che vengano utilizzati oppure no con questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito
con il dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire un salvataggio della
memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la perdita di memoria.
Se l’unità non è stata
utilizzata per lungo tempo, non può essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di
caricarsi completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.7 V (tipo 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Circa 7 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Circa 12 ore (da una porta USB standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB nominale da 5 V 0.5 A o
superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari a 1.0 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 120 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle condizioni di immagazzinaggio
e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V
Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo)
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso circa 145 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
L’indicatore LED arancione non si accende.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
C
onnessione inadeguata nella microporta di ingresso USB.
Pulire la microporta di ingresso USB.
L’indicatore LED arancione lampeggia rapidamente.
La
carica è anormale.
Arrestare l’utilizzo. Contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 7 ore (dall’alimentatore CA)
o di 12
ore (dalla porta USB standard)].
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure l’indicatore LED verde
non si accende.
I
l cavo USB tra l’unità e il dispositivo portatile è collegato in modo errato.
Collegare correttamente il cavo USB.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
La
capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
I
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L
’unità è in uso mentre è collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
Il tempo di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
I
l connettore o la porta USB del dispositivo portatile sono sporchi.
Pulirli.
L
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
L
’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di
servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
L
’unità ha esaurito la carica di energia oppure la capacità residua della batteria è bassa.
Caricare l’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
I
l dispositivo portatile e l’unità non sono collegati correttamente, oppure il dispositivo portatile o
il cavo sono difettosi.
Collegare correttamente il dispositivo portatile o il cavo, oppure rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza autorizzato che tratti i dispositivi portatili di questo tipo.
L
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel limite di questo prodotto.
Non si riesce a collegare correttamente il cavo USB.
P
otrebbe essere stato collegato un tipo di cavo differente.
Usare il cavo USB corretto.
I
l cavo USB non è stato collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo USB.
Nella
porta USB potrebbe essere presente della polvere, ecc.
Pulire la porta USB.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità oggetti in metallo (ad es.
monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo è
normale. Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamente il prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi elevati.
Non riscaldare
l’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né rimontare questo prodotto.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte,
oppure con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni
riguardo l’uso dello stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Esercitare uno stretto
controllo sui bambini, onde evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperatura di funzionamento: 0 °C -
35 °C. Per ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature comprese tra 10 °C -
30 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o allacqua.
Evitare le temperature elevate e
l’umidità.
Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
*
*
*
*
*
*
*
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il verificarsi di disturbi.
Per i
dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il relativo manuale utente. Il funzionamento varia a
seconda del dispositivo.
Non inserire oggetti metallici (mollette per i capelli, chiavi, ecc.) nella porta di
uscita USB, o nei terminali di giunzione dell’unità, per evitare cortocircuiti.
Non esporre questo prodotto
a liquidi, non utilizzarlo se è umido.
Non utilizzare né riporre questo prodotto in luoghi umidi o
polverosi.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile.
Mantenere pulita la spina, l’interno della
porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità.
Non toccare i terminali di giunzione
direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata normalmente nel rispetto
delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto
segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o per eventuali reclami di
terze parti.
Sony non è responsabile per problemi legati al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi
di hardware derivanti dall’uso di questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software
o periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti software installati, per perdite di dati o
per altri danni accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti,
richieste di risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche a ne vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei
con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere
trattati come normali riuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di
mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie
siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualicato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato
il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati
di garanzia.
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas seguintes
condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende do dispositivo e das
condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Corrente de corte de carga: 0.05 ItA
Condições de descarga: 0.5 ItA
Tensão de corte de descarga: 3 V
Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção de temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Indicador LED cor-de-laranja / Indicador LED verde / Porta de saída USB /
Porta de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
(Ligado)
A carregar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desligado) Carregamento terminado/Desligado
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
(Ligado)
A fornecer alimentação
. . . . . . (Pisca lentamente)
Bateria com pouca carga
. . . .
(Pisca rapidamente)
Avaria
O indicador permanece ligado, mesmo que o dispositivo esteja totalmente carregado. Consulte o estado
de carregamento do seu dispositivo portátil.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da unidade.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se. Consulte a secção “Resolução de problemas” se o indicador
LED cor-de-laranja se apagar após alguns minutos ou não se acender.
3.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA ao seu computador, etc.,
para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido à porta de saída USB da unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
. . . . . .
(Pisca três vezes × 2)
Carregado
. . . .
(Pisca duas vezes × 2)
Médio
. . (Pisca uma vez × 2)
Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB está ligado à porta de saída USB da unidade.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo portátil) ao
dispositivo portátil.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
O indicador LED verde acende-se e a unidade começa a fornecer alimentação.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
3.
Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às portas USB
de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria.
Quando carregar um dispositivo
portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia consoante o estado da bateria do
dispositivo portátil.
Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem sofrer uma perda
súbita de memória caso sejam ou não utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o
manual de utilizador fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de
que faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda de dados.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser carregada totalmente. No
entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.7 V
(tip. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Aprox. 7 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas (a partir porta USB
standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal de 5 V 0.5 A,
ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto é de 1.0 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 120 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de armazenamento e o
dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V
Saída CC 5 V, 1.5 A (máx.)
Dimensões (L/A/C) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Peso Aprox. 145 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O indicador LED cor-de-laranja não se acende.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
Exist
e uma má ligação na porta de entrada micro USB.
Limpe a porta de entrada micro USB.
O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente.
O
carregamento não é correcto.
Pare de utilizar. Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de 7 horas (a
partir do Adaptador de CA) ou 12 horas (a partir da porta USB standard)].
A
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida
útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED verde não se
acende.
O
cabo USB entre a unidade e o dispositivo portátil está ligado incorrectamente.
Ligue correctamente o cabo USB.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A
capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
O
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
P
ode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
O
conector ou a porta USB no dispositivo portátil estão sujos.
Limpe-os.
O
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
A
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida
útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
A
unidade não tem carga ou capacidade restante da bateria é baixa.
Carregue a unidade.
*
*
*
*
*
*
*
O indicador LED verde pisca rapidamente.
O dispositivo portátil e a unidade não estão correctamente ligados, ou o dispositivo portátil ou
cabo têm uma avaria.
Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o cabo. Ou contacte um representante ou centro de
assistência autorizado do dispositivo portátil.
A
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até ao limite deste produto.
Não pode ligar correctamente o cabo USB.
P
ode ter ligado um tipo diferente de cabo.
Utilize o cabo USB correcto.
O
cabo USB não está correctamente ligado.
Ligue correctamente o cabo USB.
P
ode existir pó, etc. na porta USB.
Limpe a porta USB.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade afastada de
objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo.
Não desmonte nem volte a montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Temperatura de
utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a unidade a temperaturas entre
10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luz solar directa ou água.
Mantenha afastado de altas
temperaturas ou humidade.
Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem ocorrer
interferências.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo portátil, consulte o
respectivo manual de utilizador. O funcionamento varia consoante o dispositivo.
Não insira quaisquer
objectos metálicos (ganchos de cabelo, chaves, etc.) na porta de saída USB ou terminais de ligação da
unidade, de forma a evitar curtos-circuitos.
Não exponha este produto a líquidos nem o utilize caso exista
condensação.
Não utilize ou guarde este produto num local húmido ou com pó.
Coloque este produto
num local estável.
Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da
unidade.
Não toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada normalmente de acordo
com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou por qualquer
reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é responsável por problemas com o seu leitor de MP3,
telemóvel ou outro hardware resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com
hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento co outro software instalado;
perdas de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos
financeiros, lucros perdidos, reclamações de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados
se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes
ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados. Acabado o
período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado
a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností Sony za následujících
podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na zařízení a podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA
Podmínky vybíjení: 0.5 ltA
Vypínací napětí vybíjení: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování abnormální teploty
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Součásti
Oranžový indikátor LED / Zelený indikátor LED / Výstupní port USB /
Vstupní port mikro USB / Konektor USB / Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
(Rozsvítí se)
Nabíjení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjení dokončeno/odpojeno
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
(Rozsvítí se)
Napájení
. . . . . . (Pomalu bliká)
Vybitý akumulátor
. . . . (Rychle bliká)
Porucha
Tento indikátor zůstane rozsvícený, i když je zařízení zcela nabito. Zkontrolujte stav nabíjení přenosného
zařízení.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu mikro USB jednotky.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED. Pokud oranžový indikátor LED zhasne o několik minut později
n
ebo se nerozsvítí, přejděte k části „Odstraňování potíží“.
3. Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k počítači nebo podobnému
zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Připojte konektor USB dodaného kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Zbývající energie
. . . . . .
(2 série tří zablikání)
Plný stav
. . . .
(2 série dvou zablikání)
Střední stav
. . (2 jednotlivá zablikání)
Nízký stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovat pouze, když je kabel USB připojen k výstupnímu portu USB jednotky.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně podporuje) k přenosnému
zařízení.
2.
Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Rozsvítí se zelený indikátor LED a jednotka začne napájet.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
3.
Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte jednotku k portům USB v
počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Při nabíjení přenosného zařízení touto jednotkou se bude
doba nabíjení lišit v závislosti na stavu akumulátoru přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na to, že u
některých přenosných zařízení může dojít ke náhle ztrátě vstupní paměti bez ohledu na to, zda jsou
používány s touto jednotkou či nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému
zařízení). Před použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony neodpovídá za
ztrátu paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána, nelze ji zcela nabít; nicméně
opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Přibl. 7 hodin
(z napájecího adaptéru 1.0 A)
Přibl. 12 hodin (ze standardního portu USB)
N
abíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB s napětím 5 V a proudem
0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.0 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, 1.5 A (max.) Přibl. 120 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho skladování a podle přenosného
zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A (max.)
Rozměry (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Hmotnost Přibl. 145 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Oranžový indikátor LED se nerozsvítí.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
U
vstupního portu mikro USB došlo k nesprávnému zapojení.
Očistěte vstupní port mikro USB.
Oranžový indikátor LED rychle bliká.
Nabíjení
je abnormální.
Přestaňte používat. Obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 7 hodin (z napájecího adaptéru) nebo
12
hodin (ze standardního portu USB)].
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
P
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený indikátor LED nerozsvěcí.
K
abel USB mezi jednotkou a přenosným zařízením není připojen správně.
Připojte kabel USB správně.
*
*
*
*
*
*
*
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Množství zbývající energie akumulátoru je nízké.
Nabijte jednotku.
P
řenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
P
ravděpodobně používáte jednotku, když je připojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB jednotky.
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
K
onektor nebo port USB přenosného zařízení je znečištěný.
Vyčistěte jej.
P
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Jednotk
a dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
Jednotk
a je vybitá nebo je množství zbývající energie akumulátoru nízké.
Nabijte jednotku.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
P
řenosné zařízení a jednotka nejsou správně zapojeny nebo došlo k závadě přenosného zařízení
nebo kabelu.
Zapojte přenosné zařízení nebo kabel správně. Nebo se obraťte na prodejce nebo autorizovaný servis
přenosného zařízení.
V
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit tohoto výrobku.
Kabel USB nelze připojit správně.
Je
možné, že jste zapojili jiný typ kabelu.
Použijte správný kabel USB.
K
abel USB není připojený správně.
Řádně připojte kabel USB.
Je
možné, že v portu USB je prach apod.
Vyčistěte port USB.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné vzdálenosti od všech
kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je
normální. Při manipulaci buďte opatrní.
Používejte tento produkt správným způsobem, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej silným nárazům.
Neohřívejte
jednotku ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Toto zařízení by
neměly používat osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým či mentálním postižením, příp. s nedostatkem
znalosti či zkušenosti, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto
zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku za teplot v
rozmezí 10 °C - 30 °C.
Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu ani vodě.
Nevystavujte
vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte, nezakrývejte jej materiály, jako jsou například
deky.
Kontaktní povrch jednotky udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete v jeho uživatelské příručce. Provoz se bude lišit v
závislosti na zařízení.
Nevkládejte do výstupního portu USB nebo do spojovacích koncovek jednotky
žádné kovové předměty (vlásenky, klíče apod.), aby nedošlo ke zkratu.
Nevystavujte tento produkt
kapalinám a nepoužívejte jej, pokud je vlhký.
Tento produkt nepoužívejte ani neskladujte na vlhkém nebo
prašném místě.
Produkt položte na stabilní plochu.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USB a
spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích koncovek přímo ani do nich
nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou jednotku používanou běžným
způsobem v souladu s provozními pokyny a systémovým prostředím. Zákazník proto souhlasí s
následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s používáním tohoto produktu ani
za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za problémy s vaším MP3
přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným hardware související s používáním tohoto produktu; za
vhodnost produktu pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými
nainstalovanými aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné škody.
Společnost
Sony nenese zodpovědnost za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod. pramenící z
používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v
Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s
výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol
nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou
značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více
než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení.
Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií
bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke
sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou
baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se
obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett végzett tesztek
eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének tényleges száma a készüléktől és a használati
feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Töltés lekapcsolási árama: 0.05 ItA
Lemerítési feltétel: 0.5 ItA
Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V
Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes hőmérsékletet érzékelő funkció
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Narancssárga LED-jelzőfény / Zöld LED-jelzőfény / USB kimeneti csatlakozó /
Micro USB bemeneti csatlakozó / USB-csatlakozó / Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
(Bekapcsolva)
Töltés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kikapcsolva) Töltés befejezve/Leválasztva
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
(Bekapcsolva)
Áramellátás
. . . . . . (Lassan villog)
Elem alacsony töltöttségi szintje
. . . . (Gyorsan villog)
Meghibásodás
A jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz teljesen fel van töltve. Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi
állapotát.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a készülék micro USB bemeneti
csatlakozójához.
2.
Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb. USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd. Tekintse meg a „Hibaelhárítás” című szakaszt, ha a
narancssárga LED-jelzőfény néhány perc múlva kialszik vagy nem kezd világítani.
3.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz csatlakoztassa a hálózati
adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel USB-csatlakozóját a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi szint
. . . . . .
(2 × három villanás)
Teljesen feltöltve
. . . . (2 × két villanás)
Közepesen feltöltve
. . (2 × egy villanás)
Alacsony töltöttség
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nem villan fel) Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet, ha az USB-kábel csatlakoztatva van a készülék USB
kimeneti csatlakozójához.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a hordozható eszköz) a
hordozható eszközhöz.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
A zöld LED-jelzőfény világítani kezd, és a készülék megkezdi az áramellátást.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
3.
Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassa számítógépek stb.
USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat.
Ha egy hordozható eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a
töltési idő a hordozható eszköz akkumulátorának állapotától függ.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos
hordozható eszközök esetében a bemeneti memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék
használatától függetlenül (a részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói
útmutatót). Ezen termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony
nem vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem
tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra
használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.7 V (tipikusan 5,000 mAh /
minimum 4,800 mAh)
Kb. 7 óra (1.0 A-es hálózati adapterről)
Kb. 12 óra
(szabványos USB-csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező hálózati adapterrel
lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.0 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 120 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől és a hordozható
eszköztől függően változik.
*
*
*
*
*
*
*
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram
Kimenet 5 V egyenáram, 1.5 A (max.)
Méretek (Sz/M/H) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Tömeg Kb. 145 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
R
ossz a csatlakozás a micro USB bemeneti csatlakozónál.
Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
töltés rendellenesen zajlik.
Függessze fel a használatát. Forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A k
észülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb mint 7 óráig tart,
szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 12 óráig).
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően
változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a zöld LED-jelzőfény nem
kezd világítani.
A
készülék és a hordozható eszköz közötti USB-kábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A
z akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A
hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
L
ehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor az még a számítógépéhez van csatlakoztatva.
Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A
hordozható eszközön lévő csatlakozó vagy USB-csatlakozó koszos.
Tisztítsa meg.
A
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A
készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően
változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
A
készülék lemerült, vagy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
hordozható eszköz és a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve a hordozható eszköz
vagy a kábel hibás.
Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt vagy a kábelt. Vagy forduljon forgalmazójához,
illetve a hordozható eszköz hivatalos márkaszervizéhez.
A
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az áramerősség a termék
határértékén belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USB-kábelt.
Előf
ordulhat, hogy más típusú kábelt csatlakoztatott.
Használja a megfelelő USB-kábelt.
A
z USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
P
or stb. lehet az USB-csatlakozóban.
Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa távol a fémtárgyaktól
(fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez normális. Használat közben
ügyeljen erre a jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A készüléket ne melegítse fel és ne
dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem használható olyan személyek
(beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy
nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára
vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a biztonságukért felelős személy jelenlétében. Gyermekek
jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az
optimális töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz használati útmutatójában.
A használat módja az eszköztől függ.
A rövidzárlat megelőzése érdekében a készülék összekö
csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti csatlakozóba ne dugjon fémből készült tárgyat, például hajtűt, kulcsot
stb.
A készüléket ne érje folyadék, és nedves állapotban ne használja.
Nedves vagy poros helyen ne
használja a készüléket.
A készüléket stabil felületen helyezze el.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt,
illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg
az összekötő csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek megfelelően, magára a
rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik. Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a
következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és károkért, vagy egy
harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak,
mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék használatából eredő semmilyen problémájáért, a
készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való alkalmasságáért, más telepített szoftverekkel
való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen vagy elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé
a készülék használatából eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési
igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása.
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán
ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor,
ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal,
hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz
cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden
más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet
az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az
elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja
gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów przeprowadzonych przez Sony w niżej
podanych warunkach. Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia może zależeć od danego
urządzenia i warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA
Warunki wyładowcze: 0.5 ItA
Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V
Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja wykrywania
nieprawidłowej temperatury
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Pomarańczowy wskaźnik LED / Zielony wskaźnik LED / Gniazdo wyjściowe USB /
Gniazdo wejściowe micro USB / Złącze USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
(Zapala się)
Ładowanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Gaśnie) Ładowanie zakończone/Odłączono
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
(Zapala się)
Zasilanie
. . . . . . (Miga wolno)
Niski poziom naładowania akumulatora
. . . . (Miga szybko)
Awaria
Wskaźnik pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie będzie w pełni naładowane. Sprawdź stan
ładowania urządzenia przenośnego.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wejściowego micro
USB w urządzeniu.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda USB w komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się. Jeśli pomarańczowy wskaźnik LED gaśnie po upływie kilku
minut lub nie zapala się, patrz „Rozwiązywanie problemów”.
3.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć zasilacz AC do komputera,
itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Podłącz złącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Poziom naładowania
. . . . . .
(Miga trzy razy × 2)
Pełny
. . . . (Miga dwa razy × 2)
Średni
. . (Miga raz × 2)
Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB podłączony jest do gniazda
wyjściowego USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie przenośne) do
urządzenia przenośnego.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w urządzeniu.
Zielony wskaźnik LED zapali się, a urządzenie rozpocznie dostarczanie zasilania. Pomarańczowy
wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
3.
Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
*
*
*
*
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno go podłączać do gniazd
USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii.
Podczas ładowania urządzenia przenośnego za
pomocą tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu akumulatora w urządzeniu przenośnym.
W
przypadku niektórych urządzeń przenośnych może dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od
tego, czy są one używane z tym urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać
się z instrukcją obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego produktu
należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę
zawartości pamięci.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie można go całkowicie
naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania pojawi się po kilkukrotnym naładowaniu i
zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Ok. 7 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
Ok. 12 godzin
(przez standardowy port USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o wartościach 5 V 0.5 A
lub większych.
P
roszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 120 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz samego urządzenia
przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały)
Wyjście 5 V (prąd stały), 1.5 A (maks.)
Wymiary (szer./wys./dł.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Waga Ok. 145 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
P
ołączenie w gnieździe wejściowym micro USB jest nieprawidłowe.
Wyczyść gniazdo wejściowe micro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
Łado
wanie przebiega niewłaściwie.
Należy zaprzestać eksploatacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 7 godzin (przez zasilacz prądu
zmiennego) lub 12 godzin (przez standardowy port USB)].
Ok
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie zapala się.
K
abel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem przenośnym jest podłączony nieprawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
P
oziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Ur
ządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
U
żytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podłączone do komputera.
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Złącz
e lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym jest brudne.
Wyczyść je.
T
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Ok
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się
w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
Ur
ządzenie jest rozładowane lub poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
Ur
ządzenie przenośne i urządzenie nie są połączone prawidłowo, lub wystąpiła awaria
urządzenia przenośnego lub kabla.
Podłącz prawidłowo urządzenie przenośne lub kabel. Lub skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym urządzenia przenośnego.
P
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego nie przekracza
dopuszczalnej wartości tego produktu.
Nie można prawidłowo podłączyć kabla USB.
P
odłączony kabel może być innego typu.
Użyj prawidłowego kabla USB.
K
abel USB nie jest podłączony prawidłowo.
Podłącz kabel USB prawidłowo.
W
gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
Wyczyść gniazdo USB.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z dala od metalowych
obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym należy prawidłowo używać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów lub narażać na silne
uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do ognia.
Nie wolno rozkładać lub
ponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie używały tego urządzenia do zabawy.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W
celu zoptymalizowania pojemności akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od
10 °C do 30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich promieni słonecznych
lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Podczas
eksploatacji nie wolno przykrywać tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów, ponieważ może
to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia
przenośnego, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od określonego
urządzenia.
Do gniazda wyjściowego USB lub styków łączących urządzenia nie wolno wkładać
metalowych przedmiotów (spinek do włosów, kluczy itd.), ponieważ może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego produktu na działanie płynów ani używać go, gdy jest wilgotny.
Nie wolno
używać ani przechowywać tego produktu w miejscu wilgotnym lub zakurzonym.
Niniejszy produkt
należy ustawić w stabilnym miejscu.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki łączące
urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie
palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli jest ono używane
normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich warunkach pracy systemu. Dlatego Klient
wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające z eksploatacji tego
produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za problemy z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub innym urządzeniem, wynikające z
eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do użytku z określonymi urządzeniami,
oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi programami; utratę danych;
oraz inne zniszczenia przypadkowe lub niemożliwe do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za szkody finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające
z eksploatacji tego produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten
ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol
ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy
kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala spoločnosť Sony za
nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia jednotky závisí od zariadenia a podmienok jeho
používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie)
Zvyškový prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA
Podmienky vybíjania: 0.5 ItA
Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia detekcie nevhodnej teploty
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Oranžová LED kontrolka / Zelená LED kontrolka / Výstupný USB port /
Vstupný mikro USB port / USB konektor / Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
(Rozsvieti sa)
Nabíjanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjanie dokončené/Odpojené
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
(Rozsvieti sa)
Napájané energiou
. . . . . . (Pomaly bliká)
Slabá batéria
. . . . (Rýchlo bliká)
Porucha
Kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne nabité. Skontrolujte stav nabíjania prenosného
zariadenia.
*
*
*
*
*
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro USB portu na zariadení.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači (alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka. Ak oranžová LED kontrolka po niekoľkých minútach zhasne,
prípadne sa nerozsvieti, prečítajte si časť „Riešenie problémov“.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte počítač alebo podobné
zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca energia
. . . . . .
(Zabliká trikrát × 2)
Plne nabité
. . . .
(Zabliká dvakrát × 2)
Stredne nabi
. . (Zabliká raz × 2)
Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Žiadna energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je USB kábel zapojený do výstupného USB portu na
zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným zariadením) do prenosného
zariadenia.
2.
Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie začne dodávať energiu.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
3.
Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou. Nepripájajte ho do USB portu na
počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by ste mohli zapríčiniť poruchu.
Pri nabíjaní
prenosného zariadenia prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje v závislosti od stavu
batérie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás, že niektoré prenosné zariadenia môžu prísť o dáta
v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete
v návode na obsluhu prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite zálohovať pamäť
zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia.
Ak ste zariadenie dlhší
čas nepoužívali, nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho použitím na
napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.7 V
(t
yp. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Približne 7 hodín (so sieťovým adaptérom
striedavého prúdu od 1.0 A)
Približne 12 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s minimálnym menovitým
výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
U
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.0 A.
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1.5 A (max.) Približne 120 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok skladovania a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V
Výstup
jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A (max.)
Rozmery (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Hmotnosť približne 145 g
Prevádzko teplota 0 °C – 35 °C
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolka sa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
Vyčistite vstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolka rýchlo bliká.
Nabíjanie
prebieha neštandardne.
Prestaňte zariadenie používať. Obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 7 hodín (zo sieťového adaptéra) alebo
12 hodín (zo štandardného USB portu)].
Zariadenie
dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti zelená LED kontrolka.
USB
kábel medzi týmto zariadením a prenosným zariadením je nesprávne zapojený.
Zapojte USB kábel správne.
P
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
Nabite zariadenie.
P
renosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie
pravdepodobne používate počas pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
K
onektor alebo USB port na prenosnom zariadení je znečistený.
Vyčistite ho.
P
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita batérie nízka.
Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
P
renosné zariadenie nie je správne prepojené s týmto zariadením, prípadne prenosné zariadenie
alebo kábel nefungujú správne.
Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne. Prípadne sa obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis pre dané prenosné zariadenie.
V
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia nepresahovala limit pre tento výrobok.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
Je
možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
Použite správny USB kábel.
USB
kábel nepripájate správne.
Zapojte USB kábel správne.
USB
port môže byť znečistený prachom a podobne.
Vyčistite USB port.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej od kovových predmetov
(ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny
jav. Pri manipulácii so zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte, aby nebolo
vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto
osobou poučené o používaní zariadenia. Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri
teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo
vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho,
napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB portu, ani do pripájacích konektorov kovové
predmety (sponky a podobne).
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu kvapalín a nepoužívajte ho, ak je
vlhké.
Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
Zariadenie
umiestnite na stabilné miesto.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu a pripájacie konektory
zariadenia udržiavajte čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v súlade s pokynmi uvedenými
v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým prostredím. Preto zákazník berie na vedomie a súhlasí,
že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu v dôsledku používania tohto
zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy s vaším
MP3 prehrávačom, mobilným telefónom alebo iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia;
za vhodnosť zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty
s iným nainštalovaným softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, kto
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo
olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál. Aby ste zaručili,
že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať
na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod naslednjimi pogoji. Dejansko
število uporabe enote je odvisno od naprave in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA
Izklopna napetost praznjenja: 3 V
Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
*
*
*
*
*
*
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Oranžni LED-indikator / Zeleni LED-indikator / Izhodna USB-vrata /
Vhodna mikro USB-vrata / USB-konektor / Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
(sveti)
Polnjenje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne sveti) Polnjenje je končano/enota je izključena
. . . . (hitro utripa)
Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
(sveti)
Napajanje
. . . . . . (počasi utripa)
Baterija je skoraj prazna
. . . . (hitro utripa)
Okvara
Indikator ostane vklopljen, tudi ko se naprava popolnoma napolni. Stanje polnjenja preverite v prenosni
napravi.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro USB-vrata na enoti.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti. Če se oranžni LED-indikator izklopi čez nekaj minut ali se sploh
ne vklopi, glejte »Odpravljanje težav«.
3.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter na vaš računalnik ipd., da
ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna USB-vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
LED-indikator Preostala zmogljivost
. . . . . .
(Utripne trikrat × 2)
Polno
. . . .
(Utripne dvakrat × 2)
Srednje
. . (Utripne enkrat × 2)
Skoraj prazno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna USB-vrata enote.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno podpira) v prenosno napravo.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
Zeleni LED-indikator začne svetiti in enota začne napajati napravo.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
3.
Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v USB-vrata računalnika
ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Pri polnjenju prenosne naprave s to enoto je čas polnjenja
odvisen od stanja baterije v prenosni napravi.
Pozor: pri nekaterih prenosnih napravah lahko pride do
nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več,
glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite varnostno
kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Če enote dlje časa
niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih (dveh
ali treh) znova možno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.7 V
(vrsta 5,000 mAh / najm. 4,800 mAh)
Pribl. 7 ur (z 1.0 A napajalnika AC)
Pribl. 12 ur (iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z napetostjo 5 V, 0.5 A ali
več je mogoče.
N
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.0 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1.5 A (najv.) Pribl. 120 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V
Izhod DC 5 V, 1.5 A (najv.)
Mere (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm
Teža Pribl. 145 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Oranžni LED-indikator ne začne svetiti.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
P
ovezava mikro-USB vrat je slaba.
Očistite izhodna mikro USB-vrata.
Oranžni LED-indikator hitro utripa.
P
olnjenje ne poteka normalno.
Nehajte uporabljati izdelek. Obrnite se na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov
Sony.
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika AC) oz. 12 ur (prek
standardnih USB-vrat)].
Enota
je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator ne vklopi.
USB
-kabel ni pravilno povezan v enoto ali prenosno napravo.
Pravilno vključite USB-kabel.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
B
aterija je skoraj prazna.
Napolnite enoto.
P
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
M
orda je enota še vedno vključena v računalnik.
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Kratek čas napajanja prenosne naprave.
USB
-vrata ali konektor prenosne naprave je umazan.
Očistite jih.
T
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Enota
je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, čeprav je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
B
aterija je skoraj ali popolnoma prazna.
Napolnite enoto.
*
*
*
*
*
*

Transcripción de documentos

The remaining battery capacity is low.  Charge the unit. The portable device is not in charging mode.  Check and set up the portable device in charging mode.  Turn the portable device on before charging. You may be using the unit while it is connected to your computer.  Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit. The supply time to the portable device is short. The connector or USB port on the portable device is dirty.  Clean it. The usage environment is out of operating temperature range.  Use in the operating temperature range. The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.  When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).  If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. The unit is out of power or the remaining battery capacity is low.  Charge the unit. The green LED indicator flashes rapidly. The portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable has a malfunction.  Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility of the portable device. USB power output exceeds the limit of this product.  Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product. You cannot connect the USB cable properly. You may have connected a different type of cable.  Use the correct USB cable. The USB cable is not connected properly.  Connect the USB cable properly. Some dust, etc., may be in the USB port.  Clean the USB port. Portable Charger GB FR DE ES NL IT PT CZ HU PL SK SI RO BG SE DK FI GR RU HR UA NO Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções Návod k obsluze Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Navodila za uporabo Instrucţiuni de operare Указания за употреба Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης Инструкция по эксплуатации Upute za uporabu Інcтpyкції з eкcплyaтaції Bruksanvisning Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions. Warning Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g.  coins, hair-pins, keys, etc.). The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Use this product properly to avoid electric shock. CAUTION Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Do not heat the unit or dispose of it in fire. Do not disassemble or reassemble this product. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C. Do not expose this product to direct sunlight or water. Keep away from high temperatures or humidity. While in use, do not cover this product with materials such as blankets.   The contact surface of the unit must always be kept clean. Notes on using this product Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the device. Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or joining terminals of the unit to avoid shortcircuiting. Do not expose this product to liquid and use it if it remains moist. Do not use or store this product in a humid or dusty place. Place this product in a stable location. Keep clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. CP-V5 WARRANTY Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the operating instructions and the system environment. Therefore, Customer acknowledges and agrees that: Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim from a third party. Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. Sony is not liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.  © 2014 Sony Corporation Printed in China Max. 3 m   Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualifi ed service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents. GB (English) Features and Functions inside  Sony Li-ion polymer battery The unit can be charged approx. 1,000 times*. * This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the following conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the device and usage conditions. Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Charge cut-off current: 0.05 ItA Discharge conditions: 0.5 ItA Discharge cut-off voltage: 3 V Temperature condition: 23°C  Safety functions Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection function FR (Français) Caractéristiques et fonctions Please read the following instructions carefully before use. Parts  Orange LED indicator /  Green LED indicator /  USB output port /  Micro USB input port /  USB connector /  Micro USB connector Reference chart for LED indicator status Orange LED indicator This indicator shows charging conditions of the unit. LED indicator Charging conditions  (Turns on) Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected  .  .  .  .  (Flashes rapidly) Malfunction  Batterie Li-ion polymère Sony intégrée L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois. * Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués par Sony dans les conditions suivantes. En fait le nombre de fois que l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil et d'utilisation. Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Courant de coupure de charge : 0.05 ItA Conditions de décharge : 0.5 ItA Tension de coupure de décharge : 3 V Température : 23°C  Fonctions de sécurité Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de détection des températures anormales Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation. Pièces  Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB /  Port d'entrée micro USB /  Connecteur USB /  Connecteur micro USB Tableau de référence des états des voyants à LED Voyant à LED orange Green LED indicator This indicator shows power supplying conditions to the portable device. LED indicator Power Supplying conditions  (Turns on)  . .  . .  . .  (Flashes slowly)  .  .  .  .  (Flashes rapidly) Supplying Ce voyant indique les conditions de charge du module. Low battery Malfunction Voyant à LED Conditions de charge  (S'allume) Charge en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (S'éteint) Charge terminée / Module débranché .... Voyant à LED vert To Charge the Unit 1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input port of the unit. 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc. The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED indicator turns off a few minutes later or does not turn on. 3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable. Medium  . .  (Flashes once × 2) Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None Voyant à LED ....  Charging Time Built-in Battery Charging Time 3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Approx. 7 hours (from 1.0 A AC Adaptor) Approx. 12 hours (from standard USB port) Supply Time Approx. 120 minutes Troubleshooting The orange LED indicator does not turn on. The usage environment is out of operating temperature range.  Use in the operating temperature range. There is a bad connection in the micro USB input port.  Clean the micro USB input port. The orange LED indicator flashes quickly. Charging is abnormal.  Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from AC adaptor) or 12 hours (from standard USB port)]. The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.  When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).  If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. The usage environment is out of operating temperature range.  Use in the operating temperature range. The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does not turn on. The USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.  Connect the USB cable correctly. The usage environment is out of operating temperature range.  Use in the operating temperature range. No e u u o d que o p odo o  N U GARANZ A m m  m m n n m n n M ff n m m H m m m m m w n m m m % A m Q m m m G m G m m m  m m O C C C T C  m D A Gm H H m m U m u õe U egu n e  m ED D C m ED ve de m D m m U U C m U R C m m m m U m m m m m m D m m C m m m a D U m U pe vě p e ě e ná edu D Z K U m m m m m m V m U N m m A A mA A mA CA A  Q  O m  U U U O  A  C m m m m m A m U m V A m m U A m m m m m m m  T m m m n nm m m m U D m T m m m A m m m m A  T A  O A  Am  H A  T K m Od m O m m VD m m m N mU D m m U M D m V m á oka  m m m D m Z  U U m m m D U Tö é m m m U m m U H m U U m A mm D m m m m m m K w w W W W U m m M m N m m w  w m m m m T R w w w w w m w w w w w w A CC CV A V A w C m w w w w m U w w K w W w m m w D Z Z w U e n W U m m G m W m m m m m m m m A m U m U m m m w w w m w m w w w m w D R w D w w m w w m w U w U w w m w U D m U w AC w Á m m w Z m U m m w w w D w U w m m D w U w     M D U D m w w w m w U w w m w C m w w wm w N w w w m  w w w O w w w m N U w w w w w m m m w w m w w w m W m w w w w m w U w m Gm H H w w K m % m n n m m w m m m w w n w m n m m A w m w O w N  m m w mw w w m w w U A U R D w De m m w w  Z m w m m m m m A C D m U Z U M V U U m V D O U  m m V V mm C C  M U D U O N O U D U U O D U Č m A m U D m U AC m m U ba e e U U D m       U m     m A m m m mm V D Z m U U D m  U T w m m Z w N m W w w m m O m m m m K U m U m A Z Z  m m  m T m m m m m m  m m m m m m K m m U Z Z  N m m m m m  m m m m m Z m U m m m m m m m m m m m m m m m n n n n n m n m m m m m m m m m m N m T m O m m C m % C m Gm H H m % R A m m m m m m O D n H m A m E m m m m  N n unk V m K m m m m M T N m m e m T m m A  V V Tm A CC CV A V C Z m m U D m m m m U m O m m m  Č m  U m m m m m m   M  A m K D U D m m U U m U  O m  U m m  Č m  Č m ZÁRUKA m  Č  N m m D C K C Z mm m m m Z m C  O mm  N U m m  U m  U U B m m m mm K m m m AC V D U  m m U U A U B U ň AC A  N m m Zn A mA DC V DC V A M V D mm T O m C C O Po námky k pou van u oh o a aden a  m m Odp av an e ežav m m Č m O m Z Z  A m Z m U V D m C N Tehn n poda k U m m  Č m  T  U mm m O V mA U Z m m V U M M m m Ča po n en a m N m D m mm m m U U Opombe A m mm m D U Napa an e p eno ne nap ave V V N Z U U D m  m m m La no O D m V S S ovenšč na N m m m P eve an e p eo a e napo n eno m V N m m Po n en e eno e m N m mm D m m D A m m V a e na edu ú e pokyny T m  m m N Q m m m Ča napa an a m po o ne p e U U U V m m m Q m m m m Tm A A m           m m V m D T C m m m  U Ze en ED nd ka o m m m mm T m U N D  U m UPOZORNEN E  m m K w U N m w m U D mm m m w w m m w m w m  D Z D w m U B N O V T mU m aha Z % m m m Tabe a an ED nd ka o ev O an n ED nd ka o mm m mm U m U m w m m m U m C C m U m U m Vý w m U U U ATTENZ ONE  m m m A m V  Z m K w m w C w m w w w m w w w w w m w A m w w w w w % m m m O  N w m w m m m w m m M m mm m w D m w m U D  U  Z U  V Un E w w H w W w m m m Avve en a n n m n w m mA m  R     m      R w n m n m T w w H m V m  A w N w w w  w w  m A U  K  m D m m m w w w m w m w w w m w m w m w m w m w m m m m Opomba C  O D C W w w  w mm m Ž V VD N  N m U D   w m mm m m m D  C N   w m m U m  U m U  V w m w U m U  Z w m m Č D D w n n U D Ze ená ED kon o ka U n U m m V m      R w m w w Om U   m D w ego p oduk u m Z w U U a unk e m mm M D ka napá an a m m w N w w w m  A m m  V m m m  R w w w w T m w mm m       K m m w D m m U B  w m m m U m  C w N m U mA w W w N m m w D w Za an e u ządzen a p zeno nego m A m P ed upo abo na an no p ebe e na edn a navod a w w m m Re e en ná abu ka avu ED kon o ky O an ová ED kon o ka w N m w U w m m m Sú a  G m w D  Z w T   M Z w w w m O V M m w w P ed a a m pou van a w m Z T  Sp awdzan e poz omu na adowan a w m m T m w m w m m m A m H D D U w m w A m w Z D  U w m w w w V a no w w m O m  m A mm m mm w w % w m  Z w m m m U Z SK S ovensky w m m m  A w ww m m m  Z m w w n nm U U U  Z m w m Aw w m A K N w n E  N m w m D w Zm w m m  C M w w  D D w m U m mm U  Q       w w mM w       A m w w W Z m m m m  Z N w m w m m D w Uwaga Ü m m D w w m V V R m Hm w mm m m U U B m m m m  U m  U  Te hn ké úda e w mm C  D w n n n m m w m mm C   m w w w m w m n Un A m w U w mm m w w R Ładowan e u ządzen a m w w w U m m m w w w O Aw m m w C Om  D w w w w T O m w w m   U D w w A m C m  C  A m m m m w w w n w w w CC V CC V mm m m m R e en e p ob émov w m w w w w w m D  m w w U m m w m w N U w w m w w w  Z m w w m w G  m R wM U B w w w w     M      M á a w m uk e D G m U Z w mw m C T van e nab an a m w m m w m w P D w U m U  m m w m C C  m w w w w w m  m m w w w A mm m  U m H K m m A w V      m m m C mm  C m  U m w V m w w w w W K m A m m m V A w D  m w w  Z N m mA mA dő m w N w w  m V w m w T mm m m D K m w D m w m w m m N w m D  m D K V U A m he m  U w Opme k ngen b he geb u k van d p odu m w m m w U w Z e ony w ka n k ED H H m A  w w w w CA m m A w w w C N w  w w H V m Uwag do y ą e ek p oa a w w m E emen y m m A m m m m Om W  m R O w m w m w m M m T      M m m m m w m m Po námky w w C w mm m A m w Po námka w A m  C R m m m m m A U CA C m w w mA U Dm A Tm m w m w m m m Spe w m m W m  m m w N w  w m U U W m m m w m N w w w m m m U D C U U w m Tempo d a men a one m  A m m OPGE ET  W m w w U U m U m m m huw ng Vm mA  Q mm w m PRZESTROGA Gw w w N m m m w N m m m n m m m % m A A m mm w w w w e en e N n w w D U w w m w U Waa m m m  m m m m m m m m a U m m m m m N D m T m Napá an e p eno ného za aden a Dm w N m m  w w U B  M U m w m M  G D U  U m U C V  D U  Z m Gu da a a o uz one de p ob em m D U vo po a e m m K H m m Tempo d a w m m  N m H  U  w w U m U D  M m D  G H  W H w C U V U m m m K m m No e V U m G m m U D  D  D  H   M  w M m D D m m K m m U U m m U m Pe a men a e o en e ad un d po C m  N m m D  G H U N m m U N m U B H  W A U w w w mm U w w m U Dm w w N w w m m w m m w U B w w m m O m m A P ed u y em na e y uwa n e p e y a pon m T m m m V m W  w w  W  W m D m CA m m m m w m w w w  U m n H % w m U w m U D m H  G   w m m m     A m mm mm m G D m m C m U m m m   Z GWARANC A  m G U m m m M mm m A m m m m W V Á ame á á m m m m m m AC w w w m m Tabe a e e en y na n o ma am o an e w ka n ków ED Poma ań owy w ka n k ED m m m N n C U U m V m N m m w U O w m w w  U w unk e W K dő  H m m m AC w w w U  N N m G m C A m w w w  W m m  M w U w w m m U  T  Un mw m U U  Z m m m  m m D Ú V m U m m C D m  G O O O D w m U D m w A m w  W m  N O  G PL Po sk m T m U U A m m G m m m m m m A Gm H H U U m m   C m Ce hy Ho dozha ó e zköz á ame á á ának b z o m m m U B m M m A m m M m Meg egy é ek m m m H A m mm O E mA w w m Z m m  N m H mA A m m U U  U U m w  m m m m m n A D m m T m D mm U m m w w m  N U w   W w U  O A A m m m U m U w w w m  N m A ég z n e enő zé e A A C m N  m m m H m w w w m O  G V C  m w w  N m m m A Á m N m mU m m  m m w w A P ob emen op o en w m  W m m m m w m w mA w m  N m U A m m m a an a m m m m m H m   U m U A m W V W V Wm w mm W O Tm C C m m AA  A m     C m C m U on o a e ene g a e dua Kon o a zo áva ú e ene g e w w w  W N m m m m D m mm m U U Nm Am m m       D m m U M U m U B D m m mm m w O m m m mm C m Nab e za aden a N w w w w w m m Pe m V V H m w Q w m U U C m U No a w O w H U m D D U O he gegeven U Am G w W m  m D V A m G m a e un à O A A m m Rozw ązywan e p ob emów m m m SZAVATOSSÁG T m D m A  A V V m  H A U  C m m A aňován po ž  U  O  D m m m w m C       D V  Dane e hn zne m m m w m H w a A w M m O m U w w w w C m m m m Meg egy é mA C  m A D m m mm m m A m D m m w m D w m m G U D A w mA oom oevoe V w E V w U M w m w C a m m m T m U w m m m m A Á m U m V V R m Hm m w M mm m M m m m O Gm H H Pe O mA A m m w m Te hn m m D GARANT E C a adowan a m m K D m      m m A w m w m V m m m m m m m T Am m A m m m U m m Z U m m m U m V GYÁZAT A ké zü ék ö é e N U V m U m m U m R U m m K V Zö d ED e ő ény U H m m m  V m w m A CC CV A A V C m m w m w m m T m m m m m O  V O O Tm m m C m m m w D U      w Duu m G nd a o e ED ve de Q m m ae U U ED m m m w w m O H  M D U C m U U m w H w V  C U m m w m e m D m W mm C N m m D V m m m V mm m m m m m m m m m K U m m  H A  O m D m V m U F gye me e é m m m  m  m U m D  C m A m  m A K m m Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico de m H m m % m % m A m m m m m m m m m m m w m m m A CC CV A D Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) C U B m K m m C  A e mék ha ná a áva kap o a o meg egy é ek m m A  m D Op aad d  Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente: Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto. G  U m A ED e ő ények á apo áb á a a Na an á ga ED e ő ény U m m C T  C Ž m A U  G mM m mm D  D m  M Tm u on he eguono p ma d u      A  Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido. Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo. No introduzca ningún objeto metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los terminales de unión de la unidad, para evitar que se produzca un cortocircuito. No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo. No utilice ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos. Coloque este producto en una ubicación estable. Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de unión de la unidad. No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos. m m D U  D   m G m Notas sobre el uso de este producto  m Q G m U T A CC CV A A m V C Tabe a d e men o pe o a o deg nd a o nd a o e ED a an one U w D H La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia. m A  A m U m m m m m   m V w DU U PRECAUCIÓN  V m m Opme k ngen No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes fuertes a dicho producto. No caliente la unidad ni la arroje al fuego. No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua. Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas. GARANTÍA m D m D m m w M      C D m K Uw Gm H H m m m U No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la  unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.). La unidad podría calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto adecuadamente para evitar descargas eléctricas.  m m m H H  Pa m U C m m S oom eve en aan een d aagbaa appa aa Advertencia  m on o e en m m w m m S p ega d egge e a en amen e e d po vo m U U Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.  D D w D K El indicador LED naranja no se enciende. El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.  Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. La conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.  Limpie el puerto de entrada micro USB. El indicador LED naranja parpadea rápidamente. La carga no es normal.  Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de 7 horas desde un adaptador de CA o 12 horas desde un puerto USB estándar). La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.  Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en función del uso).  Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.  Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se enciende. La conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.  Conecte el cable USB correctamente. El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.  Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. La capacidad restante de la batería es baja.  Cargue la unidad. El dispositivo portátil no está en modo de carga.  Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.  Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga. Puede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.  Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad. El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido. El conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.  Límpielo. El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.  Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento. La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.  Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en función del uso).  Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony. La unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.  Cargue la unidad. El indicador LED verde parpadea rápidamente. El dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el dispositivo portátil o el cable presentan un fallo de funcionamiento.  Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo portátil. La salida de energía USB es superior al límite de este producto.  Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior al límite de este producto. No puede conectar el cable USB correctamente. Es posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.  Utilice el cable USB correcto. El cable USB no está conectado correctamente.  Conecte el cable USB correctamente. Es posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.  Limpie el puerto USB. Uwag A m mm V C U U m U w m m w w V   K cc de 5 V cc de 5 V 1.5 A (máx.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Aprox. 145 g De 0 °C a 35 °C   m K Solución de problemas Fallo de funcionamiento m A  O m m m m m m m m U D D C m % Aprox. 120 minutos Z oom a u K El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Batería baja m V m A N M m m Te hn ké úda e m m m m m m H m m m V m m m m m n K á  T m RN m m  m D m m A ka é zek V Doba dodáván ene g e U m U M mA m U m m m V m m m m m m H Tiempo de suministro 5 V 1.5 A (máx.) w U       El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil. Carga de la unidad m m De C  m D Puerto de salida USB C U D Opme k ng Tiempo de suministro Kenme ken en un 1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada micro USB de la unidad. 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del ordenador, etc. El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador LED naranja se apaga unos minutos después o si no se enciende. H m Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o más. Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A. * El indicador permanece encendido aunque el dispositivo esté completamente cargado. Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. m m A ö ö m m m mm m m m D D Z Po námky U m mn m m N Doba nab en C m m m T M T m m Gm H H U N m Suministro en curso A m           G Napá en p eno ného za zen R O m m m m m A ha ná a bavé e e ő gondo an o va a e a a ább u a m Z m m m  (Encendido)  . .  . .  . .  (Parpadeo lento)  .  .  .  .  (Parpadeo rápido) N w w m m D N m U m n m V  m   A U m m U B mm m n n m w m 3.7 V (típ. 5 000 mAh/mín. 4 800 mAh) Aprox. 7 horas (desde el adaptador de CA de 1.0 A) Aprox. 12 horas (desde un puerto USB estándar) T U NL Nede ands Condiciones de suministro de energía m m m Z      G D m m m Tiempo de carga U Indicador LED A O m m M D m m V n       mm U C  D O m O  m O m  U A  Q m U m m U N E U m A m m m T U  U D Fallo de funcionamiento m H Batería incorporada m  .  .  .  .  (Parpadeo rápido) m V m w m he e unz on Q C V w O m m m m w a ano  m m m D T He oe e op aden Condiciones de carga Cargando MH H V Ca a e  G     K      K Tiempo de carga  w W D   D m w V m w w m  m Carga completa o unidad desconectada V V D  Entrada Salida Dimensiones (ancho/alto/largo) Peso Temperatura de funcionamiento m      K  Especificaciones U m G oen ED amp e w w m U M m D El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. Si se carga un dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de dicho dispositivo. Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de entrada. Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía de forma repetida (dos o tres veces). m  (Encendido) m N Z m m  m m m U m m m U m m m m m ene g e U N m m m m     m m A m m A D C m m m Re o u ão de p ob ema m  Descargado m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) N m mT m m m m T N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) D  G Notas  Indicador LED naranja /  Indicador LED verde /  Puerto de salida USB /  Puerto de entrada micro USB /  Conector USB /  Conector micro USB e emzők é unk ók V D O m m CA U CC V CC V A m mm mm A C C D N edno ky Kon o a zbýva m O O  m m m Dm A C Tm m U m m A M m m m A N U m m U T T R Q m m m K ZÁRUKA Z Nab m m N m m ED m A A m m m m a õe m U m T HU Magya T m U  m m mm N Po námka m Tempo de a men a ão O m  U m  pokyny D V K m U  R     m      R m E pe m C A N m m m m m D m Carga baja e aanda h g voo u he oe e geb u k G U m D 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al dispositivo portátil. 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad. El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil. 3. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado. Componentes A  A  A  A   m m Z vo po á m m Tempo de a egamen o m D m N T  C C  Media carga Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización. A V  R m U m V C   m A CC CV A  Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*. * Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony en las condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se puede usar varía en función del dispositivo y las condiciones de uso. Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV) Corriente de carga mínima: 0.05 ItA Condiciones de descarga: 0.5 ItA Tensión final de descarga: 3 V Condiciones de temperatura: 23°C  Funciones de seguridad Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de detección de temperaturas anómalas A  Am Po námky k pou ván p oduk u m D m m m m m D m mA m Gm H H m en Ze ený nd ká o N m  m M Características y funciones m T m T m M m m K m m m m A Z % C O V m C m T m ES (Español) U U U m m m      R Pa a o ne e a men a ão a um d po U m m A Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von Rohstoff en zu K m m m m % m Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) U m n m m  A m T A U A A m A m H m Re e en n abu ka avu nd ká o ů ED O an ový nd ká o ED N No a n m % mm m w m  m U N M m V Sou á U m CA U D D m n Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden: Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. Sony übernimmt keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind. N UPOZORNĚN m m m P ed pou m C m m m m m n m GARANTIE A a unk e a a a ga e an e   m m m m V T  D     O  O  A  O   m n A m V D A E m A Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu  Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Stecken Sie keine Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder die Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem Kurzschluss kommen kann. Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist. Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Oberfläche. Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber. Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein. D m m m m m m Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts H bae há m N  Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten. m m A       O m m m m m m D m m m A m  m m m U O m  mm Z Va ován m C m m U nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C. Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser. Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. V N m m A w  U m VORSICHT Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es  vor starken Stößen. Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die A CZ Česky A U C O m m  m m No e O  m m m N M mm m m m N m   Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil. U m m m D m O m m Pa a a ega a un dade O m m w A m m m D  V a no      m      O O m a ão de e p odu o m D D Pa a ve D m  U V  U K U B m  U  Ř m  V T mm M  Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern. Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden. m Km M T m M  Z m Warnung A U m m m Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst. Indicador LED verde m m  O  m m Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf. Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.  Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Der Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig angeschlossen.  Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell. Der Ladevorgang verläuft nicht normal.  Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch. Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst. Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7 Stunden (vom Netzteil) bzw. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.  Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).  Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst. Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.  Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein. Das USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.  Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an. Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.  Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.  Laden Sie das Gerät auf. Das tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.  Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.  Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an. Sie nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer angeschlossen ist.  Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts. Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz. Der Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren Gerät ist verschmutzt.  Reinigen Sie ihn. Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.  Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.  Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).  Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst. Das Gerät ist entladen oder die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.  Laden Sie das Gerät auf. Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell. Das tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig miteinander verbunden oder das tragbare Gerät oder Kabel ist defekt.  Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät. Der USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.  Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt. Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen. Sie haben möglicherweise eine andere Art von Kabel angeschlossen.  Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel. Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.  Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an. Möglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-Port.  Reinigen Sie den USB-Port. Mű zak ada ok D Suministro de energía a un dispositivo portátil Störungsbehebung   .... (Parpadea dos veces × 2)  . .  (Parpadea una vez × 2) u m Re e en e abe voo de a u van de ED amp e O an e ED amp e Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida USB de la unidad. 5 V Gleichstrom 5 V, 1.5 A (max.) Gleichstrom 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Ca. 145 g 0 °C - 35 °C Änderungen vorbehalten. Keine m m m Eingang Ausgang Abmessungen (B/H/L) Gewicht Betriebstemperatur Gering mm  m m m m m m ob e a u m m A m D N m A      O C  N m m  m N m m m m m m Technische Daten D U Carga completa (Parpadea tres veces × 2) * Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab. Indicador LED m  Z  T Ca. 120 Minuten Mittel m ...... Stromabgabedauer Stromabgabedauer O M Energía restante Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von  M  N Indicador LED * Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist möglich. * Bitte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt. 5 V, 1.5 A (Max) Onde de en Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc. que esté usando. Tabla de referencia del estado de los indicadores LED Indicador LED naranja Voll Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht  mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Beim Aufladen eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren Geräts ab. Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem  plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der  N m m U U D O m Restladung 1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. 2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät startet die Stromabgabe. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. * Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. 3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.  m Fehlfunktion So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt m m 3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A) Ca. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port) Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Geringe Akkuladung (Blinkt zweimal × 2) m A D C Stromabgabe läuft  V m m m O  C  (Leuchtet)  . .  . .  . .  (Blinkt langsam)  .  .  .  .  (Blinkt schnell)  . .  (Blinkt einmal × 2) m m m C m w G á o de e e ên a pa a o e ado do nd ado e nd ado ED o de a an a nd ado C A V C D Stromabgabe-status .... D m a e a u dado amen e a n   m m A m m LED-Anzeige (Blinkt dreimal × 2) m T m n Un E Tm Pe a U A CC CV A m Fehlfunktion ...... m U U GARANT A m  .  .  .  .  (Blinkt schnell) Hinweise U B m m m T Ladevorgang läuft Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) C A M  (Leuchtet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Leuchtet nicht) * Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist. m m m U m C m m m V An e de u U m m m O Ladezustand Nota 1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de salida USB de la unidad. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifi ziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. 1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung. m m U No a a e un õe A m m A  C PT Po uguês Ca a e D m m Stromabgabe-dauer USB-Ausgangsanschluss ee de vo gende n 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague. Comprobación de la energía restante Eingebauter Akku  So überprüfen Sie die Restladung Le voyant à LED orange ne s'allume pas. L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.  Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Il y a un mauvais contact dans le port d'entrée USB.  Nettoyez le port d'entrée micro USB. m m Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’ environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifi é pour eff ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fi n de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’ accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de fi gure et afi n d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben. Dépannage C m m K m m Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Hinweis La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. m C  1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USBEingangsanschluss des Geräts an. 2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres Computers an. Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen Sie bitte unter „Störungsbehebung” nach, wenn die orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten erlischt oder gar nicht aufleuchtet. 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt. 5 V CC 5 V CC, 1.5 A (max.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Environ 145 g 0 °C - 35 °C m m m Environ 120 minutes Entrée Sortie Dimensions (l/H/L) Poids Température de fonctionnement A m m m Durée d'alimentation 5 V, 1.5 A (Max) N m AU  CU DADO NN   m P m m Port de sortie USB Av o m m  So laden Sie das Gerät * La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de l'appareil portable.  w m  Durée d'alimentation  U O  w m La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que : Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers. Sony décline toute responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation de ce produit. * Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur. * Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A. m m C m 3.7 V (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Environ 7 heures (avec l’adaptateur secteur 1.0 A) Environ 12 heures (via le port USB standard) N Un n E m % m m m Temps de charge m M P GARANTIE LED-Anzeige Batterie intégrée Spécifications  * Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts. 1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en charge par l'appareil portable). 2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module. Le voyant à LED vert s’allume et le module commence à alimenter l’appareil. Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie. * Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable. 3. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.  m m m n Vide   Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät. Pour alimenter un appareil portable m m m Q N N m m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne clignote pas) O   * Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble USB est relié au port de sortie USB du module. O  m m  w m N m Faible Temps de charge Input DC 5 V Output DC 5 V, 1.5 A (max.) Dimensions (W/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Weight Approx. 145 g Operating temperature 0 °C - 35 °C Design and specifications are subject to change without notice. m  . .  (Clignote une fois × 2)  Grüne LED-Anzeige  Specifications m  LED-Anzeige d'emploi fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois). * Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device. U  Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil. N'insérez aucun objet métallique (pinces à cheveux, clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes de liaison du module afin d'éviter tout court-circuit. N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez pas aussi longtemps qu'il est humide. N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit humide ou poussiéreux. Placez ce produit dans un endroit stable. Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci. Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts. Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au  port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un dysfonctionnement. Lorsque vous chargez un appareil portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de l'appareil portable. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode Supply Time m La surface de contact du module doit toujours rester propre. Remarques sur l'utilisation de ce produit  Orangefarbene LED-Anzeige /  Grüne LED-Anzeige /  USB-Ausgangsanschluss /  Micro-USB-Eingangsanschluss /  USB-Anschluss /  Micro-USB-Anschluss Remarques * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible. * Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. m   Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Orangefarbene LED-Anzeige Moyenne (Clignote deux fois × 2) user manual supplied with the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is not liable for loss of memory. If the unit has not been used for long period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).   Complète (Clignote trois fois × 2) The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers,  etc. Doing so may cause a malfunction. When charging a portable device by this unit, charging time will vary depending on the battery status of the portable device. It is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are used with this unit (for details, refer to the  Capacité restante de la batterie ......  Stromabgabedauer Teile 1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module. Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie. Notes N   Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal). Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig durch. Pour vérifier la capacité restante de la batterie 1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable device. 2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit. The green LED indicator turns on, and the unit starts supplying power. The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. * Check the charge status of your portable device. 3. Unplug your device when charging is complete. C Dysfonctionnement En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre ordinateur, etc. To Supply Power to a Portable Device 5 V, 1.5 A (Max) ATTENTION  Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Température de fonctionnement : 0 °C 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des températures élevées ou à l'humidité. Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation. Remarque * You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output port of the unit. USB output port Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet  métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.  Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*. * Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab. Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA Entladebedingungen: 0.5 ItA Entlade-Abschaltspannung: 3 V Temperaturbedingung: 23°C  Sicherheitsfunktionen Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen Batterie faible (Clignote rapidement) Avertissement Merkmale und Funktionen 1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du module. 2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc. Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la section « Dépannage » si le voyant à LED orange s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume pas. 3. Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint. Full  .  . .  .  (Flashes twice × 2) Alimentation en cours Pour charger le module Remaining power (Flashes three times × 2)  (S'allume) ...... Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. DE (Deutsch) * Le voyant reste allumé, même si l'appareil est entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge de votre appareil portable. 1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output port of the unit. The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. ...... Conditions d'alimentation .... Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to your computer, etc. to use. To Check Remaining Power Voyant à LED (Clignote lentement) Note LED indicator Dysfonctionnement (Clignote rapidement) * The indicator remains turned on, even if the device is fully charged. Check the charging status of your portable device. m   Le voyant à LED orange clignote rapidement. La charge n'est pas normale.  Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7 heures avec l’adaptateur secteur) ou 12 heures (via le port USB standard)]. Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.  Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation).  S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.  Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant à LED vert ne s'allume pas. Le câble USB entre le module et l'appareil portable n'est pas correctement raccordé.  Raccordez correctement le câble USB. L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.  Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. La capacité de batterie restante est faible.  Chargez le module. L'appareil portable n'est pas en mode de charge.  Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.  Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger. Vous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.  Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module. La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte. Le connecteur ou le port USB de l'appareil portable est sale.  Nettoyez-le. L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.  Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement. Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.  Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation).  S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Le module n'a plus d'alimentation ou la capacité restante de la batterie est faible.  Chargez le module. Le voyant à LED vert clignote rapidement. L'appareil portable et le module ne sont pas correctement raccordés, ou l'appareil portable ou le câble ne fonctionne pas correctement.  Raccordez correctement l'appareil portable ou le câble. Ou contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé de l'appareil portable. La puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.  Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas la limite de ce produit. Impossible de raccorder le câble USB correctement. Il se peut que vous ayez raccordé un câble d'un autre type.  Utilisez le câble USB correct. Le câble USB n'est pas correctement raccordé.  Raccordez correctement le câble USB. Il se peut que de la poussière, etc. soit présente dans le port USB.  Nettoyez le port USB. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CP-V5A/B 5000 mAh Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario