Char-Griller 8125 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Competition Pro™
Keep your receipt with this manual for Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Model 8125
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing.
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or
A&J Manufacturing is strictly prohibited.
OM 8125 A.1
OWNER’S MANUAL
2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your appliance is properly assembled, installed,
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, call 912-638-4724.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Do not use gasoline, kerosene, or alcohol to light charcoal. Use of any of these or similar products
could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Keep grill at least 15 feet from any combustible material (decks, buildings, fences, trees, bushes,
etc).
When adding charcoal and/or wood, use extreme caution.
Never move grill when it is in use or when it contains hot coals or ashes.
Do not place grill near ammable liquids, gases, or where ammable vapors may be present.
Use caution since ames can are-up when fresh air suddenly comes in contact with re.
When opening the lid, keep hands, face, and body safe from hot steam and ame are-ups.
WARNING: To avoid injuries gloves or other protective articles should be used when touching the
ash pan hangers.
Do not exceed a temperature of 400°F.
Do not allow charcoal and/ or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life of
the grill.
Always wear oven mitts to protect hands from burns. Avoid touching hot surfaces.
CAUTION: Exposed metal dampers on air vents and and/or metal handles are hot during usage.
Again, always wear oven mitts when adjusting air ow to protect hands from burns.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL
COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE
EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS
DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Competition Pro™
3
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support
brackets. Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily injury.
Close lid and all dampers to help suffocate ame.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
Never leave coals and ashes unattended. Before grill can be left unattended, coals and ashes must
be removed. Use caution to protect yourself and property.
Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate
completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to
disposing.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
THESE WARNINGS ALSO APPLY TO THE SIDE FIRE BOX.
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller warranty be sure to register your grill by visiting
www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the
issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt when
registering.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
(Continued)
4
STOP! CALL FIRST!
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions that
are not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller at: Service@CharGriller.com and have your serial number
handy.
Document Your Grill Model and Serial Numbers HERE:
(Model and Serial number are located on the back of the grill body or on the leg.)
________________________ _______________________
(MODEL #) (SERIAL #)
(example)
Competition Pro™
5
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR SUB-
MITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in accor-
dance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nulli es all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(exckudes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body (BOTTOM half) AND Side Burner
AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood AND Bottom AND Gas
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts AND Gas Grill
Body (BOTTOM half) AND Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
6
PARTS LIST
Sold under license from W.C. Bradley Co.
Competition Pro™
7
PARTS LIST
Item QTY Part
Name
1 THERMOMETER WITH WINGNUT & FLAT WASHER 1
2 LOGO PLATE W/CLIPS 1
3 HOOD HANDLE 1
4 LID 1
5 BODY 1
6 Side Fire Box (SFB) LID STOPPER 1
7 SFB HANDLE 1
8 SFB LID 1
9 SFB TOP HALF 1
10 SFB COOKING GRATE 2
11 SFB CHARCOAL GRATE 1
12 SFB BOTTOM HALF 1
13 SFB DOOR LATCH 1
14 SFB DOOR DAMPER 1
15 SFB SUPPORT BRACKET 1
16 WHEEL 2
17 SHORT LEG 2
18 AXLE ROD 1
19 BOTTOM SHELF 1
20 LONG LEG 2
21 UTENSIL HOOK 3
22 FRONT SHELF 1
23 CHARCOAL GRATE 3
24 COOKING GRATE 3
25 SIDE HANDLE 1
26 SMOKESTACK 1
27 SMOKESTACK DAMPER 1
28 SMOKESTACK SPRING 1
29 AKORN NUT 1
8
Assembly: Requires 2 people. Get another person to help. Tools Needed: Pliers,
Phillips Head Screwdriver and a 7/16” Nut Driver.
NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may
prohibit parts from tting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill
unless stated otherwise. Unpack all contents in a well cleared and padded area.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
STOP! Do Not Return to Store. If you are missing parts or need assistance please
email us at Service@CharGriller.com or call 912-638-4724.
Do not attempt to assemble or use if you are missing parts.
HARDWARE AND TOOLS NEEDED
Hardware Pack: 551060
1/4-20 x 1/2” Hex Bolt..................45 Pcs
1/4-20 Hex Flange Nut...................10 Pcs
7/16 Hex Jam Nut............................2 Pcs
1/4 Lock Washer..............................32 Pcs
1/4 Flat Washer................................2 Pcs
Utensil Hook....................................3 Pcs
Competition Pro™
9
ASSEMBLY
Step 1
Attach one (1) LONG LEG and one (1) SHORT LEG to back leg positions on GRILL BODY
underside, using eight (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and eight (8) ¼ LOCK WASHERS.
Lock Washer
Hex Bolt
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Long Leg
Short Leg
Side Fire Box
Opening
10
Step 2
Attach other one (1) LONG LEG and one (1) SHORT LEG to front positions on GRILL BODY
underside, using eight (8) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and eight (8) ¼ LOCK WASHERS. Then, af x
BOTTOM SHELF as shown.
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Short Leg
Long Leg
Lock Washer
Hex Bolt
Competition Pro™
11
Step 3
RUN AXLE ROD THROUGH HOLES IN SHORT LEGS, THEN ATTACH WHEELS TO AXLE ROD
USING TWO (2) 7/16 HEX BOLTS.
Hardware:
Long Leg
Short Leg
Wheel
7/16 Hex Jam Nut
7/16 Hex Jam Nut
Axle
12
Step 4
Attach HOOD HANDLE to GRILL HOOD using two (2) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and two (2) ¼-20
HEX FLANGE NUTS.
Hardware:
Hex Bolt
Hex Flange Nut
Hex Bolt
Hex Nut
Hood Handle
Competition Pro™
13
Step 5
Place THERMOMETER through hole in GRILL HOOD, and secure with included WINGNUT and
FLAT WASHER, as shown. (NOTE: Hardware came attach on Thermometer.)
Thermometer
Flat Washer
Wingnut
14
Step 6
Attach SIDE HANDLE to GRILL BODY using four (4) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and four (4) ¼-20
HEX FLANGE NUTS.
Hardware:
Hex Bolt
Hex Bolt
Side Handle
Hex Nut
Hex Flange Nut
Competition Pro™
15
Step 7
Attach SMOKESTACK to GRILL BODY using two (2) ¼-20 x ½” HEX BOLTS and two (2) ¼-20
HEX FLANGE NUTS.
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Hex Bolt
Smokestack
Hex Nut
16
Step 8
Attach TOP HALF OF SFB to BOTTOM HALF OF SFB using six (6) ¼-20 x ½” HEX BOLT and six
(6) ¼ LOCK WASHERS. Then, attache the LID STOPPER to the top of the SIDE FIREBOX.
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Hex Bolt
Lid Stopper
Lock Washer
Top Half of SFB
Bottom Half of SFB
Competition Pro™
17
Step 9
Attach SIDE FIRE BOX LID to SIDE FIRE BOX using two (2) 1/4” FLAT WASHER and two (2)
¼-20 x 1/2” HEX BOLTS. Then attach HANDLE to SIDE FIRE BOX using two (2) 1¼-20 x ½” HEX
BOLTS and two (2) ¼-20 HEX FLANGE NUTS.
Hardware:
Hex Bolt
Hex Bolt
Hood Handle
Hex Nut
Side Fire Box Lid
Flat Washer
Hex Bolt
Hex Flange Nut
Flat Washer
18
Step 10a
Attach SIDE FIRE BOX BRACE to GRILL using two (2) 1¼-20 x ½” HEX BOLTS and two (2) ¼
LOCK WASHERS.
Side Fire Box Brace
Lock Washer
Hex Bolt
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Competition Pro™
19
Step 10b
Attach SIDE FIRE BOX UNIT to GRILL using six (6) 1¼-20 x ½” HEX BOLTS and six (6) ¼ LOCK
WASHERS.
Hardware:
Hex Bolt
Lock Washer
Hex Bolt
Hex Nut
20
Step 11
Place CHARCOAL GRATES inside GRILL BODY near bottom, as shown. Then, place CHAR-
COAL GRATE inside SIDE FIRE BOX.
Competition Pro™
21
Step 12
Place COOKING GRATES inside GRILL BODY above CHARCOAL GRATES, as shown. Then,
place COOKING GRATE inside SIDE FIRE BOX.
22
Step 13
Attach FRONT SHELF to front of GRILL BODY, as shown.
Front Shelf
Competition Pro™
23
Step 14
Attach UTENSIL HOOKS to FRONT SHELF, as shown.
Utensil Hook
24
PLEASE NOTE: NO RETURNS ON USED GRILLS
Read all safety warnings and instructions carefully before assembling and operating
your grill. NOTE: Grill interiors are not painted, rather coated with vegetable oil. DO
NOT remove this coating.
Cure both grills prior to cooking to protect interior and exterior nishes and prevent adding
unnatural avors to your food:
1. Lightly coat ALL INTERIOR SURFACES (including INSIDE OF BARREL, AND COOKING
GRATES) with additional vegetable oil (spray vegetable oil is easiest but KEEP AWAY FROM
HOT COALS, FIRE OR FLAME).
2. Build a medium sized re on the re grate. Stack 2 lbs of charcoal (approximately 30
briquettes) in a pyramid and saturate with lighter uid. DO NOT use gasoline. Light coals
in several places. When charcoals ash over or turn gray, spread out from pyramid into at
single layer. Close CHARCOAL GRILL HOOD. ALWAYS follow charcoal and lighter uid
manufacturers’ instructions and warnings.
3. Maintain 250°F temperature on grill for two (2) hours. Control heat with DUAL DAMPERS and
ADJUSTABLE FIRE GRATE. Adjust GRATE one end at a time. More air ow means more heat.
4. NEVER EXCEED 450°F (230°C) AS THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND CONTRIBUTE
TO RUST. PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE OCCASIONAL TOUCH-UPS.
THIS UNIT IS NOT WARRANTED AGAINST RUST.
• For fewer are-ups, cook with lid in the down position.
Add water-soaked wood chips to CHARCOAL GRILL for smoky avor. (See Recipes section)
Ashes left in bottom of CHARCOAL GRILL for too long hold moisture and may cause rust if not cleaned
out.
GRILL is made of steel and cast iron, which WILL rust, especially without proper care.
Do not use self-starting charcoal, as it gives off an unnatural avor. Burn lighter uid off completely
before cooking.
After use, coat bare metal with vegetable oil to reduce rust. Remove EXTERIOR rust with wire brush
and touch up with high heat paint, available at most hardware/auto stores.
HEAT GAUGES maintain moisture, which will result in steam during cooking.
Fill unwanted holes with extra nuts and bolts (not provided). Note: Smoke will escape from other areas
than smokestacks. This will not affect cooking.
Grill must be installed on stable, at surface.
It is recommended that CHARCOAL GRILL be heated up and fuel kept red hot for at least 30 minutes
prior to rst time cooking. Do not cook before briquettes have turned gray with ash.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Use outdoors only.
WARNING! Do not use spirit or petrol when lighting or relighting.
WARNING! Keep children and pets away from appliance.
GRILL PREPARATION &
OPERATING INSTRUCTIONS
Competition Pro™
25
CUTS OF MEAT
26
GRILLING RECIPES
Direct Heat
Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than
25 minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small
or thin such as steaks, chops, boneless chicken breasts, sh llets,
hamburgers, etc.
Cooking with a MEAT THERMOMETER ensures food is fully cooked.
Insert into the thickest part not touching bone, and allow ve minutes to
register.
Internal temperatures for FOWL should be 170°F to 180°F.
Internal temperature for meat should be 140°F for rare, 160°F medium,
and 170°F for well done.
STEAK (& ALL MEATS):
Cook food directly above coals/heat.
Control heat with adjustable re grate.
Tip: Place grilled meat back in the marinade for several minutes before serving – it will
become tastier and juicier.
CAUTION: Boil extra marinade rst to kill bacteria remaining from the raw meat.
MARINATED FLANK STEAK:
Mix marinade ingredients in nonmetal dish.
Let steak stand in marinade for no less than 4 hours in refrigerator.
Brown each side for 5 minutes, but center should remain rare.
Cut steak diagonally across the grain into thin slices before serving.
• Grill with re grate in high (hot) position with lid open or closed.
Meat Marinade
1/2 cup vegetable or olive oil
1/3 cup soy sauce
1/4 cup red wine vinegar
2 tbsp lemon juice
1 tsp dry mustard
1 minced clove garlic
1 small minced onion
1/4 tsp pepper
Competition Pro™
27
QUAIL OR DOVES:
Cover birds in Italian dressing (Good Seasons or Kraft Zesty) and marinate overnight.
Pour remaining dressing and cover with Texas Pete Hot Sauce for 6 hours.
Wrap birds in thick bacon secured by a toothpick.
Place on grill. Keep turning until bacon is black.
Grill for 20 minutes. Sear with lid open and re grate in high (hot) position for 1 minute on
each side before lowering grate and closing lid.
To SMOKE, place birds in center of GRID with re in both ends of FIRE BOX.
KABOBS:
Alternating on skewers any combination of meat, onions, tomatoes, green peppers,
mushrooms, zucchini, circular slice of corn-on-the-cob, or pineapple. Meat could consist of
chunks of shrimp, scallops, lobster, chicken, sausage, pork, beef, etc.
Marinate the meat in refrigerator for several hours.
Grill each side approximately 7 minutes turning occasionally while basting with marinade.
Leave a small amount of room between pieces in order to cook faster.
Grill with lid up and the re grate in the lowest position. See marinade recipe on last page.
Kabob Marinade:
1 cup soy sauce
½ cup brown sugar
½ cup vinegar
½ cup pineapple juice
2 tsp salt
½ tsp garlic powder
Mix all ingredients in a saucepan and bring to boil.
Allow marinade to cool before marinating your meat in it.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
HOT DOGS:
Grill with lid up and re grate in high (hot) position for approximately 6 minutes.
Turn every few minutes.
HAMBURGERS:
See Meat Marinade on page 40.
You may also marinate by allowing to stand in marinade for 1 or 2 hours at room temperature
before cooking, or let stand in covered dish in refrigerator up to 24 hours.
28
Bring to room temperature before cooking.
Mix in chopped onions, green peppers, salt, sear 3/4 inch patties on each side with re grate
in high position for a few minutes.
• Lower re grate to medium position and grill with lid down to avoid are-ups.
Cook each side 3 to 7 minutes according to desired doneness.
Cook ground meat to 150 internally or until juice runs clear (free of blood) for prevention of
E-coli.
Burgers can be basted with marinade when turning and/or other ingredients can be mixed in
with the ground beef such as chili sauce or powder.
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH:
Place on skewers.
Coat with melted butter and garlic salt.
Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional.
BAKED POTATOES:
Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes.
Turn after 25 minutes (no need to turn if smoked).
Squeeze to check for doneness.
SWEET CORN IN HUSKS:
Trim excess silk from end and soak in cold salted water 1 hour before grilling.
Grill 25 minutes – turning several times.
Competition Pro™
29
Indirect Heat
SMOKING RECIPES
Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY
(See chart above).
1. Place water/drip pan on left side of re grate.
2. Place hot coals on right side (damper end) of re grate. The charcoal basket accessory helps
con ne coals to one side.
3. Place meat above water pan.
4. Place re grate in low position.
5. Close lid & control heat with dampers & adjustable grate.
You may want to sear certain foods before smoking by placing meat directly above coals
with LID open and FIRE GRATE in high (hot) position for several minutes. Add avor soaked
wood chips to the re and add 1 part marinade, beer, or wine to 3 parts water to the drip pan.
OPENING THE SMOKING CHAMBER WILL EXTEND COOKING TIME. Cooking with meat
thermometer ensures food is fully cooked. Insert thermometer into thickest part not touching
bone, and allow ve minutes to register. Internal temperature for birds should be 170°F to
180°F or when leg moves easily in joint. Meat should be cooked to internal temperature
of 140°F for rate, 160°F for medium and 170°F for well done. Check the water level when
cooking more than 4 hours or when you can’t hear the water simmering. Add water by
moving meat over and pouring water through GRILL into WATER PAN.
IF THE SMOKE IS WHITE, THE FIRE’S RIGHT. IF THE SMOKE IS BLACK, ADD SOME
DRAFT.
30
SMOKED TURKEY:
Empty cavity rinse and pat dry with paper towel.
Tuck wing tips under the back and tie legs together.
Place in center of cooking grid directly above foil drip pan of water.
Smoke for 12 minutes per pound. Allow several extra minutes per pound if stuffed to allow for
expansion.
Use a meat thermometer for best results (190F internal).
SMOKED BAKED HAM:
You can smoke fully cooked canned ham or smoked and cured whole ham or shank or butt
portion.
Glaze
1 cup of light brown sugar, rmly packed
1/2 cup orange juice
1/2 cup honey
Combine sugar, juice and honey. Let glaze sit for at least 4 hours.
• Place re grate in the lowest position and a drip pan under the meat.
Remove rind and score fat diagonally to give a diamond effect.
Insert a whole clove into the center of every diamond.
Place ham with fat side up in center of cooking grid directly above drip pan. Close lid.
About 9 minutes per pound is suggested for fully cooked hams. Smoked or cured ham, which
is not fully cooked, should be cooked to an internal temperature of 160°F.
Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time.
Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time.
SMOKED HOT DOGS STUFFED:
Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end.
Stuff hot dogs with cheese and relish and wrap in bacon.
Place on cooking grid over drip pan and smoke 15-20 minutes or until bacon is crisp.
SMOKED CHICKEN PARTS AND HALVES:
Rinse pieces in cold water and pat dry with paper towels.
Brush each piece with vegetable oil and season to taste with salt and pepper.
Brown pieces directly above coals with lid open and grate in high or medium position for
several minutes.
Then place pieces on cooking grate directly above drip pan.
With the grate in the low position, cook with lid down for 55 to 60 minutes or until done. Do
Competition Pro™
31
not use vegetable oil or salt and pepper if using marinade.
SMOKED VENISON:
Venison Marinade:
1 cup Balsamic or wine vinegar
1 cup olive oil
2 oz. Worcestershire
1/2 oz. Tabasco
2 tbsp. Season All
1-2 chopped jalapenos
3 oz. soy sauce
Bacon Marinade
2 oz. wine vinegar
2 oz. Worcestershire
4 dashes Tabasco
Place leg of venison in a container or “hefty bag” and marinate for 2-4 days, turning daily.
Marinate bacon overnight in its marinade.
Remove roast from refrigerator at least an hour before cooking.
Season generously with seasoned salt and coarse ground black pepper.
Wrap 1 lb. Bacon over the top of the roast, and smoke 20/25 minutes per pound, or until
tender. Do not overcook.
SMOKED SHRIMP & CRAYFISH:
Mix in a foil pan 1/2 cup butter, two cloves of crushed garlic, Tabasco, sliced green pepper, 1
tablespoon each of minced onions, salt and juices from one lemon.
Add shrimp and/ or cray sh and smoke 45 minutes.
SMOKED VEGETABLES:
Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc.
Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place
vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
SMOKED FISH:
Marinate in brine (1/4 cup dissolved in 1 qt of water) or marinate sh in 1 cup white wine, 1
cup soy sauce mixed with 1 cup lemon juice.
Marinate overnight in covered dish in refrigerator.
Let air on rack 20 minutes before placing on Pam-sprayed grill.
Smoke 25 minutes.
32
SMOKED SPARE/BACK RIBS:
Peel off tough layer of skin on back side.
Rub all surfaces with seasoning.
Place ribs in center of grid above drip pan and smoke approximately 1 1/2 hours or until meat
pulls away from bone.
Baste with barbecue sauce during last 30 minutes.
CHICKEN MARINADE:
Combine
1/2 cup soy sauce
1/4 cup vegetable oil
1/4 cup red wine vinegar
1 teaspoon oregano
1/2 teaspoon sweet basil
1/2 teaspoon garlic powder with parsley
1/4 teaspoon pepper
Pour over chicken pieces in non-metal dish
Cover and refrigerate overnight, turning occasionally. Use marinade to baste chicken while
cooking.
MEAT MARINADE: (For steaks, chops, and burgers)
Combine
¼ cup soy sauce
2 coarsely chopped large onions
2 cloves garlic (halved)
Combine ingredients in an electric blender, cover, and process at high speed 1 minute or until
mixture is very smooth.
Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons
Beau Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt).
Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24
hours in a covered dish.
Bring meat to room temperature before cooking.
Competition Pro™
33
SHISH KABOB MARINADE:
Mix
1 cup soy sauce
1/2 cup brown sugar
1/2 cup vinegar
1/2 cup pineapple juice
2 teaspoons salt
1/2 teaspoon garlic powder
Mix ingredients and bring to a boil.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
34
ACCESSORIES
Custom Fit Cover #8955
Weather Resistant
Protects Grill Finish
Charcoal Basket #4040
Con nes Coals to One Side for
Smoking
Indirect Cooking
For Pricing or to Order,
Visit www.CharGriller.com
CALL: 912-638-4724
Apron #8805
Machine Washable
Two Front Pockets
Adjustable Straps
Competition Pro™
35
This Page Intentionally
Left Blank
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Competidor Profesional
Competition Pro™
Para efectos de Garantía, guarda tu recibo con este manual.
ATENCIÓN AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Modelo 8125
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller|A&JManufacturing.
Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este manual sin el consentimiento de
Char-Grillery/oA&JManufacturing.
OM 8125 A.1
2
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta
que no ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna pieza o repuesto, por favor
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un
correo electrónico a: Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la
pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N)
AVISO IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
(ejemplo)
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL
COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE
EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS
DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Competition Pro™
3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada,
instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la
instalación u operación, llame al 912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas
con bordes losos.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o
de productos similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la
parrillera en todo momento.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Mantenga la parrillera a un mínimo de 15 pies (4,58 m) de cualquier material in amable
(plataformas, contrucciones, cercas, árboles, arbustos, etc).
Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado.
Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o cenizas
encendidas.
No coloque la parrillera cerca de ningún líquido o gas in amable, ni donde puedan estar presente
vapores in amables.
Sea precavido ya que las llamas pueden intensi carse y estallar cuando el aire fresco entra en
contacto con el fuego.
Cuando abra la tapa, mantenga las manos, cara y cuerpo en resguardo del vapor caliente y las
llamaradas.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando toque los
soportes de la bandeja de cenizas.
No exceda una temperatura de 400° F.
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría
considerablemente la vida útil de la parrillera.
Siempre utilice agarradores de horno para proteger las manos de quemaduras. Evite tocar
super cies calientes.
PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal
se calientan durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando
ajuste el ujo de aire, para proteger las manos de quemaduras.
4
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los
soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición
de cerrado, causando lesiones.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los
carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y
satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en
el contenedor de metal previo a su desecho.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura
de los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos
alcancen una temperatura mínima saludable para su ingesta.
ESTAS ADVERTENCIAS TAMBIÉN APLICAN PARA LA PARRILLERA LATERAL.
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página
web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el
problema rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes
que requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de
compra original.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
(Continuación)
Competition Pro™
5
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS
REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se esta-
blece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA, CON-
TACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724.
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi-
dación naturalmente. Por favor, re érase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas super ciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la super cie o la decoloración de super cies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que result-
en de accidentes, modi caciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Super cie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
6
LISTA DE PARTES
Vendido bajo licencia de W.C. Bradley Co.
Competition Pro™
7
LISTA DE PARTES
Artículo Nombre de Parte Cantidad
1 TERMÓMETRO CON TUERCA MARIPOSA Y ARANDELA
DE RESORTE
1
2 PLACA DE LOGO CON CLIPS 1
3 ASA DE LA TAPA 1
4TAPA 1
5 CUERPO 1
6 TAPÓN DE TAPA de la PARRILLERA LATERAL (SFB) 1
7 ASA DE SFB 1
8 TAPA DE SFB 1
9 PARTE SUPERIOR DE SFB 1
10 REJILLAS DE COCCIÓN DE SFB 2
11 REJILLAS PARA CARBÓN DE SFB 1
12 PARTE INFERIOR DE SFB 1
13 SEGURO DE LA PUERTA SFB 1
14 REGULADOR DE LA PUERTA SFB 1
15 SOPORTE DE SFB 1
16 RUEDA 2
17 PATA CORTA 2
18 EJE DE RODAMIENTO 1
19 REPISA INFERIOR 1
20 PATA LARGA 2
21 GANCHOS PARA UTENSILIOS 3
22 REPISA FRONTAL 1
23 REJILLAS PARA CARBÓN 3
24 REJILLAS PARA COCCIÓN 3
25 ASA LATERAL 1
26 CHIMENEA PARA GASES 1
27 REGULADOR DE CHIMENEA PARA GASES 1
28 RESORTE DE CHIMENEA PARA GASES 1
29 TUERCA BELLOTA 1
8
Ensamblaje: El ensamblaje requiere de dos personas. Haz que otra persona te ayude. Herramientas
necesarias: Alicate, Destornillador de Cabeza Phillips, y una Llave de Tuercas de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se le diga. El apretar demasiado pronto
puede impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas deben ir del lado interno de la parrillera
a menos que se establezca lo contrario. Saque todo el contenido en un área bien despejada y
acolchada.
Tiempo Estimado de Ensamblaje: 45 minutos
¡DETÉNGASE! No la devuelva a la tienda. Si hay partes faltantes o necesita asistencia por favor
escríbanos a Service@CharGriller.com o llame al 912-638-4724. No intente ensamblarla o usarla
si hay partes faltantes.
No intente ensamblarla o usarla si hay partes faltantes.
HERRAMIENTAS Y PARTES
Paquete de Partes: 551060
Perno de 1/4-20 x 1/2” ..................45 Piezas
Tuerca con Brida de 1/4-20..........10 Piezas
Contratuerca de 7/16 ...................2 Piezas
Arandela de Resorte 1/4 ..............32 Piezas
Gancho para Utensilio .................3 Piezas
Arandela Plana...............................2 Piezas
Competition Pro™
9
ENSAMBLAJE
Paso 1
Sujete una (1) PATA LARGA y una (1) PATA CORTA a la posición de las patas traseras en la parte inferior del
CUERPO DE LA PARRILLERA, utilizando ocho (8) TUERCAS de ¼-20 x ½“ y ocho (8) ARANDELAS DE RESORTE
de ¼.
Arandela de Resorte
Perno
En este paso se utilizan:
Tuerca
Arandela de Resorte
Pata Larga
Pata Corta
Apertura de la
Parrillera Lateral
10
Paso 2
Sujete las otras patas: una (1) PATA LARGA y una (1) PATA CORTA a la posición de las patas traseras en la parte
inferior del CUERPO DE LA PARRILLERA, utilizando ocho (8) TUERCAS de ¼-20 x ½“ y ocho (8) ARANDELAS DE
RESORTE de ¼. Luego, ajuste la REPISA INFERIOR como se muestra.
En este paso se utilizan:
Perno
Arandela de Resorte
Pata Corta
Pata Larga
Arandela de Resorte
Perno
Competition Pro™
11
Paso 3
PASE EL EJE DE RODAMIENTO A TRAVÉS DE LOS HUECOS EN LAS PATAS CORTAS Y LUEGO SUJETA
LAS RUEDAS AL EJE DE RODAMIENTO UTILIZANDO DOS (2) PERNOS DE 7/16.
En este paso se utilizan:
Perno
Arandela de Resorte
Pata Larga
Pata Corta
Rueda
Contratuerca 7/16
Eje
12
Paso 4
Sujeta el ASA DE LA TAPA a la TAPA DE LA PARRILLERA utilizando dos (2) PERNOS de ¼-20 x ½¨ y dos Tuercas
con Brida de 1/4-20.
En este paso se utilizaron:
Perno
Tuerca con Brida
Perno
Tuerca
Asa de la Tapa
Competition Pro™
13
Paso 5
Coloca el Termómetro a través del hueco en la TAPA DE LA PARRILLERA, y asegúralo con la TUERCA MARIPOSA y
ARANDELA proporcionada, según se muestra en la imagen. (NOTA: Partes vinieron sujetas al Termómetro).
Termómetro
Arandela
Tuerca
Mariposa
14
Paso 6
Sujeta el ASA LATERAL al CUERPO DE LA PARRILLERA utilizando cuatro (4) PERNOS de ¼-20 x ½¨ y cuatro (4)
TUERCAS CON BRIDA de 1/4-20.
En este paso se utilizaron:
Perno
Tuerca con Brida
Perno
Asa Lateral
Tuerca
Competition Pro™
15
Paso 7
Sujeta la CHIMENEA DE GASES al CUERPO DE LA PARRILLERA utilizando dos (2) PERNOS de ¼-20 x ½¨ y dos
TUERCAS CON BRIDA de ¼¨-20.
En este paso se utilizaron:
Perno
Tuerca con Brida
Perno
Chimenea para Gases
Tuerca
16
Paso 8
Sujete la PARTE SUPERIOR DEL SFB a la PARTE INFERIOR DEL SFB utilizando seis (6) PERNOS de 1/4-20 x ½¨ y
seis (6) ARANDELAS DE RESORTE de 1/4.Luego sujete el TAPÓN DE LA TAPA arriba de la PARRILLERA
LATERAL.
En este paso se utilizaron:
Perno
Tuerca con Brida
Perno
Arandela de Resorte
Tuerca con
Brida
Parte Superior de SFB
Parte Inferior de SFB
Competition Pro™
17
Paso 9
Adjuntar CAJA DE FUEGO LADO TAPA a CAJA DE FUEGO LADO usando dos ( 2 ) 1/4 “ arandela plana y dos ( 2 )
¼ - 20 x 1/2 “ tornillos hexagonales . A continuación, conecte MANGO a CAJA DE FUEGO LADO utilizando dos ( 2 )
1 ¼ - 20 x ½ “ pernos hexagonales y dos ( 2 ) ¼ - 20 HEX BRIDA NUTS .
En este paso se utilizaron:
Perno
Perno
Asa de SFB
Tuerca con Brida
Tapa de SFB
Arandela Plana
Perno
Tuerca con Brida
Arandela Plana
18
Paso 10a
Sujete el FRENO DE LA PARRILLERA LATERAL a la PARRILLERA utilizando dos (2) PERNOS de 1 ¼-20 x ½¨ y dos
(2) ARANDELAS DE RESORTE de ¼¨.
Freno de Parrillera Lateral
Arandela de Resorte
Perno
En este paso se utilizaron:
Perno
Arandela de Resorte
Competition Pro™
19
Paso 10b
Sujeta la UNIDAD DE LA PARRILLERA LATERAL a la PARRILLERA utilizando seis (6) PERNOS de 1 ¼-20 x ½¨y
seis (6) ARANDELAS DE RESORTE de ¼.
En este paso se utilizaron:
Perno
Arandela de Resorte
Perno
Tuerca
20
Paso 11
Coloque las REJILLAS PARA EL CARBÓN dentro del CUERPO DE LA PARRILLERA cerca del fondo. Luego,
coloque las REJILLAS PARA EL CARBÓN dentro de la PARRILLERA LATERAL.
Competition Pro™
21
Paso 12
Coloca las REJILLAS DE COCCIÓN dentro del CUERPO DE LA PARRILLERA sobre las REJILLAS PARA CARBÓN,
como se muestra. Luego, coloca la REJILLA DE COCCIÓN dentro de la PARRILLERA LATERAL
22
Paso 13
Sujete la REPISA FRONTAL al frente del CUERPO DE LA PARRILLERA, como se muestra.
Repisa Frontal
Competition Pro™
23
Paso 14
Sujete los GANCHOS PARA UTENSILIO a la REPISA FRONTAL, como se muestra.
Gancho para Utensilio
24
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
Competition Pro™
25
TOME NOTA: NO HAY DEVOLUCIÓN EN PARRILLERAS USADAS
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de ensamblar
y operar la parrillera. NOTA: El interior de las parrillas no están pintadas, sólo
cubiertas con aceite vegetal. NO remueva está cubierta.
Cure ambas rejillas antes de cocinar para proteger el acabado interior y exterior y prevenir sabores arti ciales en su
comida:
1. Recubra ligeramente TODAS LAS SUPERFICIES INTERIORES (incluyendo DENTRO DEL BARRIL Y
LAS PARRILLAS DE COCINA) con aceite vegetal adicional (el spray de aceite vegetal es más fácil pero
MANTÉNGASE ALEJADO DE BRASA CALIENTE, FUEGO O FLAMA).
2. Encienda un fuego de magnitud media en la rejilla de fuego. Apile dos libras de carbón vegetal (aproximadamente
30 briquetas) en forma de pirámide y sature con uido de encendedor. NO use gasolina. Encienda el carbón en
varios sitios. Cuando el carbón vegetal se hace cenizas o se torne gris, espárzalo fuera de la pirámide en una
simple capa. Cierre LA TAPA DE LA PARRILLA A CARBÓN. SIEMPRE siga las instrucciones y advertencias del
fabricante del uido de encendedor y carbón.
3. Mantenga una temperatura de 250° F en ambas rejillas por dos (2) horas. Controle el fuego con REGULADORES
DOBLES y REJILLAS DE FUEGO AJUSTABLES. Ajuste una Rejilla a la vez. Mayor entrada de aire signi ca
mayor calor.
4. NUNCA EXCEDA 450°F (230°C) YA QUE DAÑARÁ EL ACABADO Y CONTRIBUIRÁ A SU OXIDACIÓN. LA
PINTURA NO TIENE GARANTÍA Y REQUIERE DE RETOQUES OCASIONALES. ESTA UNIDAD NO TIENE
GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
Para una reavivación menor de la ama, cocine con la tapa en posición acostada.
Añada virutas de madera empapadas de agua a la PARRILLA A CARBÓN para impregnar de sabor
ahumado. (ver la sección de Recetas)
Las cenizas que quedan por mucho tiempo en el fondo de la PARRILLA A CARBÓN mantiene la
humedad y pueden ocasionar oxidación si no se les limpia.
LA PARRILLA está hecha de acero y de hierro fundido, que OXIDARÁ, especialmente si no se le brinda
el cuidado requerido.
No use carbón vegetal de quemado automático, ya que le brinda un sabor arti cial. Queme
completamente el uido de encendido antes de cocinar.
Luego de su uso, recubra el metal con aceite vegetal para reducir la oxidación. Remueva el óxido
exterior con cepillo de alambre y retoque con pintura para altas temperaturas, disponibles en la
mayoría de las ferreterías.
Asegúrese de vaciar la BANDEJA PARA GRASA luego de cada uso una vez que se haya enfriado
completamente.
LOS MEDIDORES DE CALOR mantienen la humedad que resultará en vapor durante la cocción.
Rellene cualquier hueco indeseado con tuercas y tornillos adicionales (no se suministran). NOTA: El
humo se escapará desde otras áreas que de las chimeneas. Esto no afectará la cocción.
La parrilla debe instalarse en una super cie estable y plana.
Se recomienda que la PARRILLERA A CARBÓN sea calentada y el combustible se mantenga al rojo
vivo por lo menos 30 minutos antes de la primera vez que se cocine en ella. No cocine antes de que
las briquetas se tornen gris con cenizas.
¡PRECAUCIÓN! Las partes accesibles pueden estar muy calientes. Para uso en exteriores solamente.
¡PRECAUCIÓN! No utilice alcohol o bencina cuando encienda o re encienda.
¡PRECAUCIÓN! Mantenga a los niños y mascotas alejados del equipo.
PREPARACIÓN DE LA PARRILLERA E
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
26
CORTES DE CARNES
CORTES DE RES
COSTILLAS
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO
FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO
BISTEC DE COSTILLA
BISTEC DE COSTILLA PARA ASAR
COSTILLITAS
LOMO
BISTEC DE LOMITO
BISTEC DE LOMO
LOMO ENTERO
SOLOMO
PUNTA DE
SOLOMO
BISTEC DE
SOLOMO
REDONDO
BISTÉC DE REDONDO
ASADO DE MUCHACHO REDONDO
ASADO DE MUCHACHO CUADRADO
BISTÉC DE PUNTA
FALDA
BISTÉC DE FALDA
MEDALLONES
FALDA ANTERIOR
BISTÉC DE FALDA
PECHO
FALDA
ANTERIOR
FALDA
ESPALDILLA
COSTILLAS
LOMO SOLOMO
REDON-
DO
BRAZUELO
BRAZUELO DESHUESADO
PECHO
PECHO COMPLETO
PECHO DESHUESADO
PECHO A LA MITAD
ESPALDILLA
BISTEC DE PLANCHUELA
BITEC DE DIESMILLO
ASADO DE ESPALDILLA
ASADO TIERNO DE ESPALDILLA
ASADO DE PALETA
PALETA INFERIOR
Asociación Nacional de Ganaderos
444 North Michigan Avenue
Chicago, Illinois 60611
(312) 467 5520
CORTES DE CERDO
ESPALDILLA
PALETILLA
COSTILLAS
PERNIL (JAMÓN)
PATA
PATA
CABEZA DE
LOMO
LOMO CENTRAL
FILETE
LOMO
COSTILLAR
Competition Pro™
27
RECETAS DE PARRILLAS
Calor Directo
El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizada para cocinar comidas que
toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente, esto signi ca que son comidas
que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas,
letes de pescado, hamburguesas, etc.
Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente
cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita cinco minutos para
que haga el registro.
Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170° F a 180° F (76°C a 82°C).
Las temperaturas internas para la carne deberá oscilar para el punto de cocción 140° F
(60° C), para el punto de cocción crudo; 160° F (71° C), para término medio; y 170° F
(76° C), para bien cocido.
BISTECS (& TODAS LAS CARNES)
Cocine la comida en el lado de carbón vegetal de la unidad, directamente sobre los carbones/calor.
Controle el calor con los reguladores dobles y rejillas de fuego ajustables.
Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir – sabrá
más jugosa y con más sabor.
PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda.
BISTEC DE FALDA MARINADA:
Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica.
Deje que el bisté permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador.
Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo.
Corte el bisté diagonalmente transversal a la bra en delgadas rebanadas antes de servir.
Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada.
Marinada de Carne
1/2 taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
1/4 de taza de vinagre de vino tinto
2 cda de jugo de limón
1 grano de mostaza picado
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
1/4 de cda de pimienta
28
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegure con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste.
Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) por 1 minuto
en cada lado antes de bajar el calor y cerrar la tapa.
Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la
PARRILLA LATERAL.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de
camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la
marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de fuego en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en la última
página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a hervir.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
HOT DOGS:
Ase con la tapa arriba y la rejilla de fuego en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6 minutos.
Voltee cada pocos minutos.
HAMBURGUESAS:
Vea la marinada de carne.
Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de
cocinarla, o dejarla en refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas.
Competition Pro™
29
Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar.
Mezcle en cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 2 cms de grosor
con la rejilla de fuego en posición alta por unos pocos minutos.
Baje la rejilla de fuego a una posición y ase con la tapa cerrada para evitar los brotes de fuego.
Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada.
Cocine carne molida a temperatura interna de 150º F (60º C) o hasta que los jugos estén limpios de sangre
para prevenir la E. coli.
Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden mezclarse
en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante.
CAMARÓN (Pelado) y LANGOSTA:
Coloque en brochetas.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50
minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para chequear su cocción.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces.
Calor Indirecto
RECETAS DE AHUMADOS
TIEMPOS DE COCCIÓN
Alimento Peso Ahumado en Bandeja
de Agua
Parrilla Lateral Temperatura en
Termómetro de Carne
Asado de Carne 3-4 Lb. 1-1.5 horas 4-5 horas 140°C poco cocido
Asado de Ovejo, Venado 5-7 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 160°C término medio
Grandes pedazos de caza 7-9 Lb. 2 1/2 a 3 1/2 horas 7-10 horas 170°C bien cocido
Asado de Cerdo 3-4 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 170 °C
5-8 Lb. 2 1/2 a 3 horas 7-8 horas 170 °C
Costillas de Res/Cerdo Parrilla completa 1 1/2 a 2 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chuletas de Cerdo Parrilla completa 3/4 a 1 1/4 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chorizos y embutidos Parrilla completa 2 a 2 1/2 horas 4-5 horas 170°C para embutidos frescos
Pernil, Fresco 10 Lb. 3 a 4 horas 7-8 horas 170°C
Pernil, Cocido Todos los tamaños 1 1/2 a 2 horas 3-4 horas 130°C
Pollo, cortado o separado 1-4 bandejas 1 a 1 1/2 horas 4-5 horas 180°C/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pollo, completo 1-4 bandejas 1 1/4 a 1 1/2 horas 5-6 horas 180°C/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pavo, sin relleno 8-12 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 7-8 horas 180°C/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pescado, pequeño y completo Parrilla completa 1/2 a 3/4 hora 2-3 horas Se separa con el tenedor
Pescados, letes, milanesas Parrilla completa 1/4 a 1/2 hora 1-3 horas Se separa con el tenedor
Pato 3-5 Lb. 1 a 1 3/4 hora 5-6 horas 180°C/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pequeñas aves Parrilla Completa 3/4 a 1 hora 4-5 horas 180°C/el muslo se mueve fácilmente en la unión
30
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA
(Ver el cuadro de arriba)
1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de fuego.
2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (el regulador del extremo) de la rejilla de fuego. La cesta para el
carbón vegetal ayuda a mantener en sitio los carbones.
3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua.
4. Coloque la rejilla de fuego en posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con los reguladores y las rejillas ajustables.
Puedes desear sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones
con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE FUEGO en posición baja (caliente) por algunos minutos. Añada virutas
de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino a tres partes de
agua a la bandeja de goteo.
ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un
TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente cocida. Inserte en la parte más gruesa
sin tocar el hueso y permita cinco minutos para que haga el registro. La temperatura interna para las aves
debe oscilar entre 170° F a 180° F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna se mueva fácilmente en la
articulación. La carne debe ser cocinada a temperatura interna de 140° F (60°C) para cocción poco cocida, de
160° F (71°C) para término medio y 170° F (80°C) para bien cocido. Revise el nivel de agua cuando cocine por
más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir. Añada agua moviendo la carne y vierta agua a
través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE
CERVEZA.
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y una los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre papel de aluminio sobre la
bandeja de goteo.
Ahúme cada libra por doce minutos. Permita algunos minutos extra por libra si están rellenos para permitir se
expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (87 °C o 190° F en la parte interna)
JAMÓN AHUMADO COCIDO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena dietética, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de fuego en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un diente de ajo en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de fuego directamente sobre la bandeja de
goteo. Cierre la tapa.
Se sugiere lo haga por 9 minutos la onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que
no estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160° F.
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos de tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
Competition Pro™
31
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 0.6 centímetros en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Coloque en una rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que el
tocineta este crujiente.
PIEZAS COMPLETAS Y MITADES DE POLLO AHUMADO
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o media
por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use aceite
vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 onzas Tabasco Worcestershire
1/2 de 1/2 onza
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 onzas de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas Worcestershire
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsas grandes” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos a
diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva una libra de tocineta sobre la super cie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o hasta que
se ablande. No sobrecosa.
CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco, pimentón
verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
32
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista. O coloque
vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que se aire 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimina la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frota todas las super cies con el sazonador.
Coloca las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y media o
hasta que la carne se separe del hueso.
Bañe con salsa barbacuá durante los últimos treinta minutos.
MARINADA PARA POLLO:
Combine
1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agrégalo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal.
Cubre y refrigera por una noche, volteando ocasionalmente. Utiliza la marinada para bañar al pollo mientras se
cocina.
MARINADA PARA CARNES: (Para bistés, hamburguesas y medallones)
Combine
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo
Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta que
la mezcla este suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau
Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada).
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigera hasta 24 horas en un plato
cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
Competition Pro™
33
MARINADA SHISH KABOB:
Mezcle
1 taza de salsa de soya
1/2 taza de azúcar morena
1/2 taza de vinagre
1/2 taza de jugo de piña
2 cucharaditas de sal
1/2 cucharadita de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a hervir.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
34
ACCESORIOS
Cesta de Carbón #4040
Con na Carbones a un lado para
ahumar
Cocina Indirecta
Para obtener precios o para Ordenar,
Visita www.CharGriller.com
LLAMA AL: 912-638-4724
Delantal #8805
Lavable a Maquina
Dos bolsillos frontales
Tiras ajustables
Cubierta a la Medida #8955
Resistente al Clima
Resguarda el Acabado
Competition Pro™
35
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
36
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Char-Griller 8125 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas