HW 4000 FCS

AL-KO HW 4000 FCS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO HW 4000 FCS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
es
Manual original de instrucciones
38 HWA 4000/4500 FCS comfort
MANUAL ORIGINAL DE
INSTRUCCIONES
Índice
Respecto a este manual.................................. 38
Descripción del producto................................. 38
Volumen de suministro.....................................39
Advertencias de seguridad.............................. 39
Montaje.............................................................40
Puesta en servicio............................................40
Mantenimiento y cuidados............................... 42
Almacenamiento...............................................42
Eliminación como desecho.............................. 43
Ayuda en caso de avería.................................43
Indicadores LED...............................................44
Garantía............................................................45
Declaración de conformidad CE...................... 45
RESPECTO A ESTE MANUAL
LLea esta documentación antes de proceder
a la puesta en servicio. Es condición indis-
pensable para trabajar en condiciones de se-
guridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y ad-
vertencias que constan tanto en la documen-
tación como en el equipo.
La presente documentación es un compo-
nente más del producto descrito y, por con-
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción.
Leyenda
¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
materiales.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
En la presente documentación, se describen dis-
tintos modelos de bombas domésticas. La placa
de características le servirá para identificar el mo-
delo.
Vista general de las piezas
(figuras A - E)
1 Tapa transparente del filtro
2 Cuerpo de la bomba
3 Tapón de llenado
4 Salida de la bomba/conexión del tubo de
presión
5 Carcasa del motor
6 Depósito
7 Punto de atornillado
8 Manómetro
9 Tapón de purga para la cámara de la
bomba
10 Tapón de purga para la cámara del filtro
11 Boca de aspiración/conexión del tubo de
aspiración
12 Grifo
13 Tubo de presión
14 Boquilla angular
15 Junta
16 Boquilla de conexión
17 Junta
18 Tubo de aspiración
19 Llave de filtro
20 Junta del filtro
21 Filtro
22 Válvula de retención
23 Junta de la válvula de retención
24 Junta de la carcasa
25 Boquilla de rosca
26 Junta
27 Flotador del dispositivo de medición
28 Tapa de cierre de la válvula
29 Válvula
Descripción del producto
467 776_a 39
INOX
Los aparatos señalados con la palabra "INOX" se
han fabricado a partir de componentes de acero
inoxidable de alta calidad. Esto no afecta al fun-
cionamiento ni al tipo de construcción.
Uso acorde a los fines establecidos
La bomba doméstica se ha diseñado para un uso
privado en casas y jardines, y está destinada úni-
camente al suministro de agua limpia y agua de
lluvia.
La bomba es adecuada para las siguientes apli-
caciones:
Riego de jardines y terrenos
Abastecimiento hídrico doméstico
Aumento de la presión en el abastecimiento
hídrico.
ADVICE
En el caso de un aumento de la presión
en el abastecimiento hídrico, se debe te-
ner en cuenta la normativa local. Con-
sulte a un experto en instalaciones sani-
tarias.
Aplicaciones no previstas
La bomba doméstica no se debe emplear para los
siguientes líquidos:
Agua arenosa, agua salada y agua sucia con
residuos de tela o papel
Líquidos o sustancias químicas corrosivos,
ácidos, explosivos o volátiles
Líquidos con temperaturas superiores a 35ºC
ADVICE
La bomba de agua no se debe usar para
el suministro de agua de alimentos o be-
bidas.
Tampoco está indicada para un servicio
continuo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
La bomba doméstica se entrega lista para funcio-
nar junto con la llave para la tapa del filtro, la bo-
quilla angular y el manual de instrucciones.
Protección térmica
El aparato está equipado con un interruptor de
protección térmica, que desconecta el motor en
caso de sobrecalentamiento. La bomba se vuelve
a conectar automáticamente después de un peri-
odo de enfriamiento de 15 a 20 minutos aprox.
Protección contra marcha en seco
La bomba está equipada con una protección
contra la marcha en seco. Esta protección des-
conecta la bomba en un intervalo de 90 segun-
dos aprox. si no se ha aspirado agua durante este
tiempo o si el tubo de aspiración presenta algún
daño.
Conmutador de presión
La bomba está provista de un conmutador de
presión. Mediante este conmutador, la bomba se
conecta y desconecta automáticamente cuando
se alcanzan los valores de presión ajustados.
Valores de presión ajustados: véanse los da-
tos técnicos.
Sistema de control LED
La bomba está equipada con un sistema de con-
trol LED para controlar los estados de funciona-
miento e indicar los mensajes de error.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones
El aparato y el cable de prolongación
únicamente se deben utilizar si se encu-
entran en perfecto estado técnico. No se
deben usar aparatos defectuosos.
No se deben desconectar los disposi-
tivos de seguridad y protección.
Los niños ni las personas que no hayan leído
el presente manual de instrucciones deben
utilizar el aparato.
Nunca levante, transporte o sujete el aparato
por el cable de alimentación.
Está prohibido efectuar cualquier variación o
modificación del aparato sin autorización.
Seguridad eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Peligro al tocar componentes bajo
tensión
Desenchufe el conector de la red inme-
diatamente si el cable de prolongación
se ha dañado o cortado. Le recomen-
damos emplear un interruptor diferencial
residual con una intensidad nominal de
< 30 mA.
es
Montaje
40 HWA 4000/4500 FCS comfort
La tensión de red de su casa debe coincidir
con la tensión de red indicada en los datos
técnicos. No utilice otra tensión de alimenta-
ción.
El aparato solamente se debe conectar a in-
stalaciones eléctricas conforme a DIN/VDE
0100, secciones 737, 738 y 702 (piscinas).
Por razones de seguridad, se debe instalar
un disyuntor diferencial de 10 A, así como un
interruptor diferencial residual con una inten-
sidad nominal de 10/30 mA.
Únicamente utilice cables de prolongación de
1,5 mm
2
mínimo adecuados para instalacio-
nes al aire libre. Los rollos de cable siempre
deben estar completamente desenrollados.
No se deben emplear los cables de prolong-
ación que estén defectuosos o rotos.
Antes de poner el aparato en funciona-
miento, compruebe siempre el estado
del cable.
MONTAJE
Instalación del aparato
1. Prepare una superficie plana y estable para
la instalación.
2. Coloque el aparato en posición horizontal y
de forma segura para evitar inundaciones.
3. En caso necesario, atornille la bomba en los
puntos de atornillado (fig. A -7) .
4. La bomba se debe proteger de la lluvia y los
chorros de agua directos.
ADVICE
Durante el uso diario (funcionamiento
automático) se deben tener en cu-
enta las medidas adecuadas para evitar
daños en el aparato como consecuencia
de las inundaciones.
Conexión del tubo de aspiración
1. Elija una longitud del tubo de aspiración (fig.
B -18) de manera que la bomba no funcione
en seco. Este tubo siempre debe estar 30 cm
como mínimo por debajo del agua.
2. Conecte el tubo de aspiración. Asegúrese de
ajustar bien el tubo sin dañar la rosca.
Recomendamos montar tubos flexibles
en la boca de aspiración (fig. A -11). De
este modo, impedimos la tracción o pre-
sión mecánica en la bomba.
3. En el caso de agua con algo de arena, se
debe montar un filtro entre el tubo de aspira-
ción y la boca de aspiración. Pregunte a su
distribuidor especializado local.
4. El tubo de aspiración siempre se debe montar
en posición ascendente.
ADVICE
Si la altura de aspiración es superior a
4 m, se debe montar un tubo de aspira-
ción con un diámetro superior a 1“. Le
aconsejamos utilizar un kit de aspiración
AL-KO compuesto por un tubo de aspi-
ración, una alcachofa y una válvula an-
tirretorno. Pregunte a su distribuidor es-
pecializado local.
Montaje del tubo de presión
1. Enrosque la boquilla de conexión (fig. B -16)
con la junta tórica (fig. B -17) en la salida de
la bomba (fig. A -4).
2. Enrosque la boquilla angular (fig. B -14) con
la junta (fig. B -15) en la boquilla de conexión
(fig. B -16) y gírela en la dirección que desee.
3. Fije un tubo de presión (fig. B -13) en la bo-
quilla angular (fig. B -14).
4. Abra todos los dispositivos de cierre del tubo
de presión (válvulas, boquillas pulverizado-
ras, grifo).
PUESTA EN SERVICIO
Comprobar la presión de aire del depósito
¡ATENCIÓN!
La bomba sólo puede funcionar si el de-
pósito de membrana tiene una presión
de 1,5 - 1,7 bar. Antes de la puesta en
funcionamiento, compruebe la presión
de aire de la válvula en la parte posterior
del depósito.
1. En caso necesario, abra uno de los disposi-
tivos de cierre que se encuentran en el tubo
de presión (fig. B -13) (válvula, boquilla pul-
verizadora, grifo).
2. Levante la tapa de cierre de la válvula (fig. F
-28) en la parte posterior del depósito (fig. A
-6) .
3. Compruebe la presión de aire en la válvula
(fig. F -29) con una bomba de aire o un infla-
dor de neumáticos con indicador de presión
(manómetro).
4. En caso necesario, ajuste la presión del aire
a 1,5 - 1,7 bar.
Puesta en servicio
467 776_a 41
5. A continuación, vuelva a cerrar la tapa de
cierre de la válvula del lado posterior del de-
pósito.
6. Ahora se puede poner la bomba en funciona-
miento.
Llenado de la bomba
¡ATENCIÓN!
La bomba se debe llenar de agua hasta
que rebose antes de la puesta en fun-
cionamiento para que pueda comenzar a
aspirar inmediatamente. El funcionami-
ento en seco daña la bomba.
ADVICE
Para acortar el tiempo de aspiración, rel-
lene el tubo de aspiración con agua an-
tes de enroscarlo.
1. Abra el tapón de llenado (fig. A -3) con la llave
de filtro (fig. C -19/A).
2. Vierta agua por la abertura del tapón de llen-
ado hasta que el cuerpo de la bomba (fig. A
-2) esté llena.
3. Enrosque el tapón de llenado.
Conexión de la bomba
1. Abra uno de los dispositivos de cierre del tubo
de presión (p. ej., el grifo).
2. Introduzca el enchufe del cable de alimenta-
ción en la toma de corriente.
La bomba empieza a funcionar.
3. Cierre el dispositivo de cierre del tubo de pre-
sión cuando ya no haya aire en el agua que
sale del tubo.
La bomba se para automáticamente
después de un incremento de la presión
o al alcanzar la presión de desconexión.
La bomba está lista para su uso.
Los indicadores LED están apagados.
Si se está bombeando agua, solo se en-
ciende el indicador LED PUMP ON.
Primera puesta en funcionamiento
En la primera puesta en funcionamiento, se enci-
ende el indicador LED PUMP ON y parpadea el
indicador LED FLOW CONTROL.
ADVICE
Si el tubo de aspiración no aspira agua
en un periodo superior a 90 segundos
aprox., la protección contra la marcha en
seco desconecta la bomba y el indica-
dor LED ALARM se enciende. Compru-
ebe la estanqueidad del tubo de aspira-
ción, el cristal del filtro y todas las unio-
nes atornilladas; pulse la tecla RESET y
repita la primera puesta en funcionami-
ento.
Desconexión de la bomba
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre los dispositivos de cierre que se encu-
entran en el tubo de presión (fig. B -10) (vál-
vulas, boquillas pulverizadoras, grifo).
ADVICE
Si la bomba no aspira agua en un pe-
riodo superior a 180 segundos, se pro-
duce un fallo y se desconecta automáti-
camente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones por agua caliente
Si el aparato está en funcionamiento du-
rante mucho tiempo contra el lado de
presión cerrado (>10 min), el agua de la
bomba puede calentarse excesivamente
y derramarse sin control. Desenchufe el
aparato y deje enfriar la bomba y el agua.
No vuelva a encender el aparato hasta
que repare todos los fallos.
El riesgo de lesiones por agua caliente se puede
producir por los siguientes motivos:
Instalación inadecuada
Lado de presión cerrado
Falta de agua en el tubo de aspiración
Presostato defectuoso
En este caso, proceda del siguiente modo:
1. Desenchufe el aparato y deje enfriar la bomba
y el agua.
2. Compruebe el aparato, la instalación y el
estado del agua.
3. No vuelva a encender el aparato hasta que
repare todos los fallos.
es
Mantenimiento y cuidados
42 HWA 4000/4500 FCS comfort
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Comprobar la presión de aire del depósito
¡ATENCIÓN!
Compruebe la presión de aire del depó-
sito periódicamente. No puede ser infe-
rior a 1,5 bar (véase el apartado "Pu-
esta en funcionamiento: Comprobar la
presión de aire del depósito").
Limpieza de la bomba
ADVICE
La bomba se debe limpiar con agua lim-
pia después de bombear agua de pi-
scina o líquidos con cloro que dejan re-
siduos.
1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra
una reconexión.
La bomba se detiene automáticamente.
2. Lave la bomba con agua limpia.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
4. Encienda la bomba con el interruptor de en-
cendido/apagado (fig. A -6).
La bomba empieza a funcionar automá-
ticamente.
Limpieza del filtro
1. Desenrosque el tapón de purga (fig. A -10) del
orificio de vaciado, vacíe la cámara del filtro y
vuelva a cerrar el orificio.
2. Desenrosque la tapa transparente del filtro
(fig. A -1) con ayuda de la llave del filtro (fig.
C -19/D) .
3. Retire el filtro (fig. C -21) de la carcasa (fig. A
-2) y límpielo bajo un chorro de agua.
4. Limpie la carcasa y la tapa transparente del
filtro.
5. Antes del montaje del filtro, compruebe si las
juntas del filtro (fig. C -20) y de la carcasa (fig.
C -24) presentan daños y, en caso necesario,
cámbielas.
6. Coloque el filtro, enrosque la tapa transpa-
rente y apriétela con la llave del filtro.
Limpieza de la válvula de retención
1. Montar y desmontar el filtro (véase el apar-
tado "Limpieza del filtro").
2. Desenrosque la válvula de retención (fig. C
-22) y límpiela bajo un chorro de agua.
3. Sustituir la junta (fig. C -23) si fuera necesario.
4. Monte la válvula de retención.
Flotador
1. Desenrosque el tubo de presión (fig. B -13)
con la boquilla angular (fig. B -14) y la boquilla
de conexión (fig. B -16) .
2. Desenrosque la boquilla de rosca (fig. D -25)
con la junta (fig. D -26) . Recuerde la posición
de montaje del flotador (fig. D -27) . Retire y
limpie el flotador.
3. Vuelva a montar el flotador teniendo en cu-
enta la posición de montaje.
Eliminación de obstrucciones
1. Desenchufe el aparato y asegúrelo contra
una reconexión.
2. Retire el tubo de aspiración de la boca de
aspiración.
3. Conecte el tubo de presión al grifo de agua.
4. Deje correr el agua a través de la carcasa de
la bomba hasta eliminar la obstrucción.
5. Compruebe si ya no hay obstrucción encen-
diendo brevemente la bomba.
6. Vuelva a encender el aparato como se ha de-
scrito anteriormente.
Conmutador de presión
ADVICE
La presión de conexión y descone-
xión de la bomba doméstica viene aju-
stada de fábrica. En caso necesario,
únicamente el distribuidor especializado
puede realizar modificaciones.
ALMACENAMIENTO
ADVICE
En caso de riesgo de congelación, el sis-
tema tiene que vaciarse por completo
(bomba, tubos, depósito y cámara del fil-
tro).
1. Vacíe el tubo de aspiración (fig. B -18) y el
tubo de presión (fig. B -13).
2. Desenrosque el tapón de purga de la cámara
del filtro (fig. A -10) y deje salir el agua de la
bomba.
Al mismo tiempo, el agua del depósito
(fig. A -6) se empuja hacia fuera gracias
al paso del aire.
3. Desenrosque el tapón de purga de la cámara
de la bomba (fig. A -9) y deje salir todo el agua
del depósito (6).
Eliminación como desecho
467 776_a 43
4. Vuelva a enroscar los tapones de purga (fig.
A -9, 10) y proteja la bomba, los tubos y el
depósito contra las heladas durante el alma-
cenamiento.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No tire a la basura doméstica los
aparatos,pilas o baterías usados!
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
adecuado.
AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de
corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.
Problema Causa Solución
Rodete bloqueado. Limpiar la bomba.
Soltar el eje del rodete con un destor-
nillador.
Sobrecalentamiento debido a un fun-
cionamiento en seco o agua dema-
siado caliente (el interruptor de pro-
tección térmica desconectó la bomba).
Comprobar el nivel de agua en el lado
de aspiración. Dejar enfriar el líquido.
Reparar o sustituir la bomba.
El motor de ac-
cionamiento de
la bomba no fun-
ciona.
Falta tensión en la red. Comprobar los fusibles y la alimenta-
ción de corriente.
El tubo de aspiración no está en el
agua.
Sumergir el tubo de aspiración 30 cm
mín. en el agua.
Obstrucción en el lado de aspiración. Eliminar la suciedad en la zona de
aspiración.
Tubo de presión cerrado. Abrir los cierres del tubo de presión.
La bomba aspira aire del tubo de aspi-
ración.
Comprobar el cierre hermético de to-
das las uniones del tubo de aspiración.
Sustituir la junta tórica.
La bomba no
aspira.
La bomba está funcionando en seco. Llenar de agua el cuerpo de la bomba.
La membrana está dañada. Encargar la sustitución de la mem-
brana al servicio técnico de AL-KO.
Presión de aire insuficiente en el depó-
sito.
Rellenar de aire el depósito (ajustar la
presión inicial de la membrana a 1,5
bar).
La bomba se
conecta y des-
conecta continua-
mente.
La bomba aspira aire, falta agua en el
lado de aspiración.
Desconectar y dejar enfriar la bomba.
Obstrucción en el lado de aspiración. Limpiar la zona de aspiración.
Sustituir el filtro.
Altura de aspiración demasiado alta. Disminuir la altura de aspiración.
Caudal insufici-
ente.
Diámetro de tubo demasiado pequeño. Usar un tubo de presión más grande.
es
Indicadores LED
44 HWA 4000/4500 FCS comfort
Problema Causa Solución
Muy poca agua en el lado de aspira-
ción.
Estrangular la bomba para ajustar el
caudal.
ADVICE
En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO
más cercano.
INDICADORES LED
RESET
Estado de con-
mutación
Indicador LED Medidas/descripción del funciona-
miento
Funcionamiento normal
La bomba se en-
ciende y comi-
enza a aspirar. La
bomba llena el de-
pósito con el con-
ducto de salida
cerrado.
Se enciende el indicador LED PUMP
ON. Parpadea el indicador LED FLOW
CONTROL.
Primera puesta en funcionamiento:
La bomba se llena de agua, los tubos
de aspiración y presión se conectan,
hay agua en el lado de aspiración. La
bomba se conecta a la red.
La bomba está
funcionando.
Se enciende el indicador LED PUMP
ON.
El aparato bombea agua. Se extrae
agua por el lado de presión.
El conmutador
de presión des-
conecta la bomba.
Los indicadores LED se apagan. La bomba alcanza la presión ajustada.
Mensaje de error
El sistema electró-
nico (protección
contra la mar-
cha en seco) des-
conecta la bomba.
El indicador LED ALARM parpadea. Comprobar el tubo de aspiración, el
cristal del filtro y todas las uniones
atornilladas. En caso necesario, pulsar
la tecla RESET. Repetir la primera pu-
esta en funcionamiento hasta que el
aparato bombee agua.
Alarma de funcionamiento en seco:
Este mensaje aparece cuando
no circula agua durante un pe-
riodo de tiempo determinado
(90 segundos aprox.) y no aumenta la
presión. Pulsar la tecla RESET para
volver al inicio.
Garantía
467 776_a 45
GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única-
mente en caso de:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
La garantía se extingue cuando:
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modificaciones técnicas en el apa-
rato
en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco [xxx
xxx (x)]
motores de combustión (para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del
fabricante de motor en cuestión)
El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el
recibo. En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el
comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos
legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de
garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
Producto Tipo Fabricante
Bomba doméstica
Número de serie
G3012015
HW 4000 FCS
HW 4500 FCS
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado Directivas UE Normas armonizadas
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (13)
2011/65/CE
Kötz, 1. 5. 2012 Nivel de potencia
acústica
Antonio De Filippo
Managing Director
HW 4000-4500 FCS me-
dido: 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS ga-
rantizado: 80/81 dB(A)
Evaluación de confor-
midad
2000 /14/CE, anexo V
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
/