LabGruppen IPD 2400 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

1
Quick Start Guide
Guide de prise en main
Das Wichtigste in Kürze
Guía de Inicio Rápido
IPD SERIES
Touring and Installation Amplifiers
Rev. 2.3.0
Item no. QSG-IPD
2
Contents
English - Quick start guide
Chinese -
Japanese -
French - Guide de prise en main
German - Das Wichtigste in Kürze
Spanish - Guía de Inicio Rápido
3
11
19
27
35
43
3
Introduction
Lab.gruppen IPD Series ampliers provide exceptionally high power density and powerful integrated DSP features, making them suitable for a
broad range of installed and touring sound applications. All IPD Series ampliers feature both analog and AES3 inputs with link outputs; input
mixing; comprehensive DSP functions (crossover, parametric EQ, delay and limiter control); network control via Ethernet on Cat-5 cable or using
suitable WiFi access point; IntelliDrive™ Controller software and iPad native app; comprehensive front-panel display and dedicated mute buttons;
and both binding post and Neutrik speakON output connectors.
The information contained in this Quick Start Guide is sufcient for proper installation of IPD Series ampliers, and for conguration of settings
in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and
conguration for complex installations.
Except as specically noted, all features, values and connections are identical for the IPD 1200 and IPD 2400.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the
provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of re of electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
16. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure
that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the
equipment.
17. Do not connect the unit’s output to any other voltage source, such
as battery, mains source, or power supply, regardless of whether the
unit is turned on or off.
18. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the cover will
expose hazardous voltages. There are no user serviceable parts
inside and removal may void the warranty.
19. An experienced user shall always supervise this professional audio
equipment, especially if inexperienced adults or minors are using
the equipment.
Standard
This equipment conforms to the
requirements of the EMC Directive
2004/108/EC and the requirements of
the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission
EN55103-1, E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N
below 1% at normal operation level.
Electrical Safety EN60065, Class I.
This equipment is tested and listed
according to the U.S. safety standard
ANSI/ UL 60065 and Canadian safety
standard CSA C22.2 NO. 60065. UL
made the tests and they are a Nationally
Recognized Testing Laboratory (NRTL).
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages”
within the unit’s chassis that may be
of sufcient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product.
4
Warning
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on
the apparatus.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user
servicable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
To completely disconnect this equipment from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The
mains plug of the power supply cord shall remin readily operable.
Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with the limits
for the European Electro Magnetic Compatibility (EMC) directive. It also
has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
from electrical equipment. This product uses radio frequency energy
and, if not used or installed in accordance with these operating
instructions, may cause interference to other equipment, such as
radio receivers. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful
interference to radio or television reception (determined by turning the
equipment on and off), the user may be able to correct the interference
by one or more of the following measures:
Check if the affected unit complies with the EMC limits for immunity,
(CE-labeled). If not, address the problem with the manufacturer
or supplier. All electrical products sold in the EC must be approved
for immunity against electromagnetic elds, high voltage ashes,
and radiointerference.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Reorient or relocate the antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB003 du Canada.
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before
leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any
damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any
future shipping.
Installation
IPD 1200 Depth is 272 mm (10.7 in) rack ear to back panel. Weight is
approximately 4.6 kg (10.1 lbs). Use of rear support brackets (optional)
is not necessary for xed installations but should be considered for
very demanding touring applications.
IPD 2400 – Depth is 360 mm (14.2 in) rack ear to back panel. Weight
is approximately 6.2 kg (13.7 lbs). Rear support brackets are included
and use is recommended in all applications.
Cooling
Please ensure that there is sufcient space in the front and the rear of
each amplier to allow for a free ow of air. No doors or covers should
be mounted either in the front or rear of the ampliers. Ampliers may
be stacked directly on top of each other with no spacing, though some
spacing may enable more convenient installation of rear cabling.
Refer to the full Operation Manual for thermal dissipation value when
installing large numbers of ampliers in air conditioned spaces.
Operating voltage
All IPD Series ampliers have a universal power supply that operates
on mains from 100 240 V at 50 or 60 Hz. The IEC receptacle on
the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a
connector appropriate for the country of sale. When AC power is
connected, the amplier goes into standby (red indication on standby
LED). The amplier may be turned on by pressing the front power
button or remotely using the IntelliDrive Controller software.
Grounding
Signal ground is oating via a resistor to chassis, and therefore
grounding is automatic. For safety reasons, never disconnect the earth
(ground) pin on the AC power cord. Use balanced input connections
to avoid hum and interference.
Rear Support Bracket
5
Front panel
The following indicators and controls are available on the front panel:
1 MENU – Selects MENU mode and conrms a given preset name.
2 BACK – Moves backward through menu layers in MENU mode.
3 MUTE – Mutes corresponding channel as indicated.
4 SIG – Illuminates green when signal is present. Illuminates red when
signal is clipping (pre input mixer)
5 POWER – Indicates STANDBY (red)
6 LIM (limit) Illuminates when the amplier limits the signal.
Limiting is engaged when the channel:
Reaches the selected voltage limit
Rail voltage sags below the selected threshold (both LEDs ash
rapidly for 1.5 sec)
Maximum current output reached
Mains voltage cannot maintain full rail voltage
1
2
3
4
5
6 78
7 ADJUST/SET (Rotary Encoder) Rotation moves through the menu
and adjusts the currently selected parameter when in setup mode.
Pressing down on the knob selects a given parameter or advances
further into the menu.
In operating mode, rotation of the ADJUST/SET encoder adjusts
output gain (outputs ganged).
8 BACKLIT DISPLAY
In operating mode, the display shows the following values and status
indicators:
Level – Horizontal VU meters for each channel
Device name and Preset name
In setup mode, the display shows currently selected menu locations
and parameters. For more information on DSP setup procedures,
please refer to the Operation Manual.
Rear panel
The following connectors are available on the rear panel:
1 ANALOG INPUTS and LINK - XLR-F input connectors provided for
each channel, with XLR-M link output connectors.
2 AES3 INPUT and LINK AES3 digital inputs are on an XLR-F
connector with a link output on an XLR-M connector.
3 NETWORK (Ethernet) An RJ45 jack is supplied for connection
to an Ethernet network for external control and monitoring, either by
a direct wired connection or via an external WiFi router to an iPad or
tablet. LEDs below the connector indicate valid network connection
(LINK) and network activity (ACT).
1 2
3 4
5
6
4 speakON OUTPUT CONNECTORS – Both channel outputs are
available on a four-pole connector at the left; either channel 1 or both
channels 1 and 2 may be connected. Only channel 2 is available on
the connector to the right.
5 BINDING POST CONNECTORS Connectors for channel 1 and
channel 2.
6 AC LINE INPUT A locking IEC receptacle accepts the AC line
input, 50 Hz or 60 Hz, 100 V – 240 V. Use an IEC cable with the proper
connector for country of use.
6
Input connections
Analog Inputs
Analog inputs are available on two standard XLR-F latching connectors.
The inputs are electronically balanced. The impedance is 20 kohms, and
the inputs can accept a maximum input level of +26 dBu.
Polarity is as follows:
Pin 1 = screen (shield), pin 2 = positive (+), pin 3 = negative (-).
Analog Links
Two latching XLR-M connectors are adjacent to the analog input
connectors and are paralleled to the input connectors to provide an
unprocessed analog loop-through to feed additional IPD Series units
or other equipment.
AES3 Inputs
A latching XLR-F connector accepts an AES3 digital audio signal. Input
impedance is 110 ohms. (Ensure that 110 ohm digital audio cables are
used; standard XLR microphone cables are rarely suitable for reliable
digital audio transmission.)
AES3 is a stereo digital format, and therefore both inputs are fed via a
single connector. Selection of the analog or digital inputs is made via
the front panel display or IntelliDrive Controller software.
AES3 Link
A latching XLR-M connector is tted adjacent to the AES3 input
connector. This is an active link which sends an unprocessed
AES3 loop-thru to feed additional IPD units. The design requires no
termination load when the unit is the last connected.
Fig 1
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 2
Channel 1 and 2
Channel 1
Output connections
Two types of power output connections are available on IPD
Series ampliers: Neutrik speakON and binding post. The
two types are connected in parallel. Loudspeakers may be
connected to both at the same time, but this is generally not
recommended as total impedance may be too low.
Binding Posts
Power outputs for loudspeaker connection are available on two fully
enclosed binding posts. Observe signal polarity as indicated.
speakON Connectors
Outputs for both channel 1 and channel 2 are available on a four-pole
speakON connector to the left. The two-pole speakON to the right
connect to output 2 only. See diagram for output connection and
polarity.
*see g 1
NOTE! When connecting wiring to Speaker Terminals, the installation
shall be made by an instructed person or ready-made leads or cords
shall be used
Bridge Mode
The IPD Series employs an inherently bridged Class D output topology;
Under no circumstances should the IPD Amplier be bridged, this may
cause undesired operating performance.
7
DSP configuration
Default conguration
IPD Series ampliers are shipped with default DSP settings that allow
immediate use in many common applications with no need for further
DSP conguration. The default mode is suited for use with the stereo
program into full range loudspeakers. The main signal routing and
parameter settings are as follows:
Input mixer:
Analog 1 and AES1 are routed to Ch. 1
Analog 2 and AES 2 are routed to Ch. 2
AES3 to analog failover is OFF Output Mute: Muted
Mode: Stereo Output EQ: Flat
Input levels: 0 dB Delay: Off
Input EQ: Flat Crossover: Off
Output levels: 0 dB
Fig 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Signal ow block diagram
The block diagram below shows the signal ow from inputs to outputs.
*see g 2
Front panel conguration
Input mixing and routing, as well as all DSP parameters, may be
congured using the Menu and Back buttons and the Adjust/Set rotary
encoder. The following menu tree is keyed to points in the signal ow
block in g 2.
*see g 3
8
IntelliDrive Controller software
and network configuration
Software and App Downloads and Installation
For download of the IntelliDrive Controller software for Mac and
PC, please visit www.ipdseries.com. Instructions for installation are
available via this link.
The IntelliDrive Controller app for iPad Is available from Apple in the
App Store.
Network configuration
A network of IPD ampliers may be congured using standard,
off-the-shelf Ethernet router and Cat-5 cabling. If the router is
WiFi enabled, the IPD amplier network will be accessible using an
iPad or laptop computer running IntelliDrive Controller software.
The IPD network employs a star topology only. Each amplier must be
connected individually to the router.
Wireless Router
Cat-5e
iPad / Tablet
iPad
PC or Mac Computer
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
PC / Mac
Network conguration is automatic. Each amplier is identied by a
unique IP address, which is shown in the Global view and the device
header panel of IntelliDrive Controller.
For more detailed information on network conguration, please refer to
the IPD Series Operation Manual.
Input mixing/routing and DSP conguration using
IntelliDrive Controller
All input mixing /routing functions and DSP conguration parameters
are accessible and adjustable using IntelliDrive Controller software. The
device header panel appears at the top of each conguration window
for a selected device. For more detailed information on mixing/routing
and DSP adjustment, please refer to the IPD Series Operation Manual.
9
Global
The Global view shows all devices on the network and accesses the
following functions:
• Naming devices (ampliers) and groups
• Forming groups of devices
• Creating and deleting groups
• Muting ampliers individually or in groups
• Power On/Off individually or in groups
• Monitoring of output levels
• Devices selected for a group are controlled simultaneously from any
of the device UI:s in that group.
Device Header
The device header panel appears at the top of each conguration
window for a selected device. The header panel accesses the following
functions and information:
Return to Global
• Power on/off
• Output mute (per channel)
• Device name
• Online/Ofine indication
• IP address
• Temperature reading
• Current preset
Preset store and recall (device or computer)
Input Mixer
The Input Mixer view accesses the following functions:
• Device set-up (stereo or 2-way mode)
• Input mixing
• AES3 to analog failover on/off
Levels
The Levels view accesses the following functions:
• Input Mix Bus Levels
• Output levels
• Output limiters
• Linking of inputs and outputs.
10
Input EQ
Input EQ view is selectable per channel. Input EQ accesses the
following functions:
• Parametric equalizer (up to 10 bands)
• High-pass lter
• Low-pass lter
• Output level and limiting status
• Input delay (up to 2 sec)
Output EQ
Output EQ view is selectable per channel. The Output EQ view
accesses the following functions:
• Parametric equalizer (up to 10 bands)
• High-pass lter
• Low-pass lter
• Output level and limiting status
• Output delay (up to 2 sec)
Crossover (X-Over)
The Crossover view accesses the following functions for each output:
• High pass lter
• High pass lter type
• High pass lter cutoff frequency
• Low pass lter
• Low pass lter type
• Low pass lter cutoff frequency
• Output level and limiter status
11
2
引言
Lab.gruppen的IPD系列功放提供超高功率输出和强大的集成DSP特性,使它们广泛地应用于固定安装与流动演出领域。IPD系列
功放集中了多方面特性:模拟和AES3数字输入以及环路输出;输入混音;综合DSP功能(分频,参量EQ,延迟和限制控制);基
于以太网的网络控制,可用Cat-5线缆或使用适当的WiFi接入点;IntelliDrive控制器软件和iPad本地应用;前面板的综合显示和
专用哑音按钮压线柱和Neutrik speakON输出接口。
快速入门指南中包含了充足的正确安装IPD系列功放以及典型应用程序设置的信息。对于设备的维护、冷却需求、保修及相关复杂安
装配置的详细信息,请参考完整的操作手册。
除特别指出,IPD1200和IPD2400的所有功能、数值及插接件都是相同的。
重要的安全说明
1.
阅读这些说明
2.
存这些说明
3.
留意所有警
4.
遵守所有说
5.
不要在水边使用此设备
6.
请使用干布清
7.
不要遮挡任何通风口依照厂商说明进行安装。
8.
要在任何热源附近安装散热器热寄存器火炉以及其
他产热装置包括放大器
9.
不要忽略极性或接地插头的安全目极性插头有两个叶
其中一个比另一个接地插头有两个叶片和一个第三接地
更宽的叶片和第三接地叉是为您的安全提供的如果提供
的插头不适合您的插座请咨询电工为您替换掉过时的插座
10.
避免电源线被踩踏或被捏挤尤其插头处插座处以及与设
处。
11.
使用厂商指定的附件/配件
12.
只使出售车、工作台、架、
桌子使用推车时移动推车/设备组合需注意避免翻倒带来
伤。
13.
雷暴期间或长时间不使用设请拔掉电源
14.
向有格的服务人员获取所有需要的服务设备产生如任何
损坏时需要获取服务电源线或插头损坏液体洒漏或外界物
进入设备设备暴露在雨中或潮湿处无法正常作或设备
落。
15.
警告减少电击引起的火灾危险勿将设备暴露在雨或潮湿
处。
16.
勿将设备至于水源滴溅处并且确保盛有液体的容器像花瓶
勿放置于设备
17.
勿将此设备的输出接到任何其他电压源上,比如电池电线电
源或电不管设备是启状态还是关闭状态
18.
请勿移除顶部或底部机盖。移除机盖将会暴露危险电压。
备内部无用户可用的部分私自移除机盖将不予保修
19.
有经验的用户要对这样的专业音频设备进行监督特别是当
使用经验的成年人或未成年使用该设备时
标准
此设备符
电磁兼指令2004/108/EC的要求
以及低电压指令2006/95/EC的要求
准:
EMC放EN55103-1,E3
EMC权EN55103-2,E3,
正常操作水平下信噪比小于1%
电气EN60065,I
设备是根据
美国安全标准ANSI/UL60065和
加拿CSA C22.2 NO.60065
测试并市的
测试是由UL(保险商室)开展的
他们是一全国性公认的测试实验
(NRT L)
图形符号释
带闪电的三角形用来示用
设备的框架存在非绝缘危险电压
足够的量级对人身会产生电击危险
户:
产品附带文字册子内有重要的
操作和服务说明
为防止电击,请勿移除顶部或底部机盖。设备内部无用户可用的部
分。请提交有资格的维修人员维修。
为完全断开设备的交流电源,从交流插座处断开电源插头。电源线
的插头处需保持操作便捷。
2
引言
Lab.gruppen的IPD系列功放提供超高功率输出和强大的集成DSP特性,使它们广泛地应用于固定安装与流动演出领域。IPD系列
功放集中了多方面特性:模拟和AES3数字输入以及环路输出;输入混音;综合DSP功能(分频,参量EQ,延迟和限制控制);基
于以太网的网络控制,可用Cat-5线缆或使用适当的WiFi接入点;IntelliDrive控制器软件和iPad本地应用;前面板的综合显示和
专用哑音按钮压线柱和Neutrik speakON输出接口。
快速入门指南中包含了充足的正确安装IPD系列功放以及典型应用程序设置的信息。对于设备的维护、冷却需求、保修及相关复杂安
装配置的详细信息,请参考完整的操作手册。
除特别指出,IPD1200和IPD2400的所有功能、数值及插接件都是相同的。
此设备符
电磁兼指令2004/108/EC的要求
以及低电压指令2006/95/EC的要求
准:
EMC放EN55103-1,E3
EMC权EN55103-2,E3,
正常操作水平下信噪比小于1%
电气EN60065,I
设备是根据
美国安全标准ANSI/UL60065和
加拿CSA C22.2 NO.60065
测试并市的
测试是由UL(保险商室)开展的
他们是一全国性公认的测试实验
(NRT L)
带闪电的三角形用来示用
设备的框架存在非绝缘危险电压
足够的量级对人身会产生电击危险
户:
产品附带文字册子内有重要的
操作和服务说明
12
3
后部支撑悬臂
13
4
1
2
3
4
5
6 78
前面板
后面板
1 2
3 4
5
6
14
5
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 2
Channel 1 and 2
Channel 1
15
6
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
16
7
Wireless Router
Cat-5e
iPad / Tablet
iPad
PC or Mac Computer
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
PC / Mac
17
18
19
2 3
ント
Lab.gruppen IPD ズ・パワ DSP ール用途
いまIPD の全ファはア AES3 ンプびにト、ットシンクロ
バーメト EQ イ/ターントいっした DSP Cat-5 たは WiFi アクインのイ
サネネック・ールIntelliDrive ™ Controller フト iPad アプ応、ロンル表ミュ
ボタイングポびに Neutreik ン・ットクタ備し
本クスタガイは、IPD シリーズ・アンプリァイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メンテナンス、
冷却条件、保証、びに複雑なスターシおけンフーシについての詳細な情報はオペレーマニアルご参照ください。
特にない除きIPD 1200 IPD 2400 機能接続ます
警告
火災や感電の危険性をために、器を雨や湿気にないさい。
Français: Pour réduire les risques de blessure ou le choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が散する環境では使しないで
ださい。花瓶など液体の入ものを機器の上に置かないでださい
Français: L’appareil ne doit pas être exposé à des egouttements d’eau
ou des éclaboussures et de plus qu’aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit pas être placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えに接続ださい。
Français: Cet appareil doi t être raccordé á une prise de courant
qui est branchée à la terre.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるよう
してださい。
Français: Lorsque la prise du réseau dalimentation est utilisés comme
dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément
accessible
と目
Lab.gruppen ンプ、工の出テス検品
れて完全でお届いずでが一が確
認さ合にちに者にくだ送業る点
検と的な可能え、外箱包材て保
管してく
設置
IPD 1200 - 272 mm
す。 4.6 kg ですポーブラ(別ョン
は固スタョン要あんがー用合に
は導討要めて
IPD 2400 - 360 mm
す。は、 6.2 kg す。ト・
に関使用とをす。
全に関する
1. 注意事項をお読みください。
2. 注意事項の書類は手の届ころに保管しておいてださい。
3. 全ての警告事項に従っださい。
4. 全ての指示に従ださい
5. 本機器は水の近で使用しないでださい。
6. 清掃時は、必ず乾いた布で拭いてださい。
7. 気口は塞がないよしてださい。製品に付属する文書に記載された指
示や手順に従って設置ださい。
8. ラジエーター、暖房風口、トーブをはじめ、熱を発生する機器(アンプ
を含む)の近に設置ないださい。
9. 有極プラグやアース付きプラグは安全性を確保するための構造です。無効に
ないださい。有極プラグは、二本のレードのち、一方が幅広に
ています。アース付きプラグは、二本のブレと、らに一本のアース棒
付いています。幅広のブレードおよびアース棒は、使用者の安全を守るた
めのものです。製品に付
属するプラグがコンセトの差し込み口に合わない
場合は、電気工事事業者に相し、セントを交換してださい。
10. 源コードは、特に差し込み部分、延長コード、機器から出ている部分にお
いて人に踏まれたり機器に挟まないに保護してださい。
11. アクセサーや装着器具は、ーカー指定のものみご使用ださい。
12. ト、スタド、三脚、ブラケテーブルは、製造者が指定すのの
みを使用ださい。トを使用する場合は、機器を載せて移動するに、
機器の落下や怪我に注意してださい。
13. 雷雨の発生中または長期間使しない場合は、プラグをコンセントから抜い
ださい。
14. サービス作業は、必ず資格のあるサービス担当施してさい。
サービス作業は、電源コードやプラグの損傷、機器に液がかかったまた
異物が入り込んだ場合、機器が雨や湿気にさらされた場合、正常に動作しな
い場合、機器を落とした場合など、機器が何らかの状態で損した際に必要
です
15. :火事や感電のリスクを軽減するため、 を雨や湿度にさらさないで
ださい。
16. 器に水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないでください。
瓶など液体の入たものを機器の上に置かないださい
17. の電源のオンオフに関わらず、いるときも力をバッテ
ー、電源ンセト、電源供給装置など他の電圧源に接続しないでださい
18. 面または底面のカバーは取り外さないでください。カバーを外すと、危険
電圧にさらされます。機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる
部品はあせん。カバーを外した場合、保証が無効になとがあす。
19. 製品は、プロョナル向けの音響器です。操作験の浅い成人ま
は未成年者が操作する場合は特に、作経験者の監視のもで使
ださい。
規格
使用す
感電危険性があるため、面または底面のカバーは取り外さないでください。
機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる部品はあません。サー
ス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してださい。
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles.
Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur. Tous reparations doit
etre faire par personnel qualié seulment.
機器を電源から完全に遮断するには、電源プラグをコンセントから抜いてくださ
い。電源ケブルの電源プラグは常に容易に抜きしでしてださい。
Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation
générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise
d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
は、EMCEuropean Electro-Magnetic
Compatibility: EU 電磁)指 2004/108/
EC 2006/95/EC
事項に準拠しています。
: EMC
EN55103-1, E3
EMC イミュニティーに関する EN55103-2,
E3(通常運用レベルにおいて、S/N 1 % 未満)
機器の安全規格 EN60065, ラス I
は、 ANSI/UL 60065 およ
カナ CSA C22.2 NO. 60065 に基
づいてテストされ、承認されています。テスト
NRTLNationally Recognized Testing
Laboratory: 国家機関)として認
れている UL よって実施されています。
は、
る、
されことます
三角られ!」サ、機を使
ていを示
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 2 13/05/20 20:35
20
2 3
警告
火災や感電の危険性をために、器を雨や湿気にさないださい。
Français: Pour réduire les risques de blessure ou le choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が散する環境では使しないで
ださい。花瓶など液体の入ものを機器の上に置かないでださい
Français: L’appareil ne doit pas être exposé à des egouttements d’eau
ou des éclaboussures et de plus qu’aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit pas être placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えに接続ださい。
Français: Cet appareil doi t être raccordé á une prise de courant
qui est branchée à la terre.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるよう
してださい。
Français: Lorsque la prise du réseau dalimentation est utilisés comme
dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément
accessible
と目
Lab.gruppen ンプ、工の出テス検品
れて完全でお届いずでが一が確
認さ合にちに者にくだ送業る点
検と的な可能え、外箱包材て保
管してく
設置
IPD 1200 - 272 mm
す。 4.6 kg ですポーブラ(別ョン
は固スタョン要あんがー用合に
は導討要めて
IPD 2400 - 360 mm
す。は、 6.2 kg す。ト・
に関使用とをす。
冷却
アンロンリア気がのにペー
するありまたを妨うにプのはド
アやを取ないい。の上のア直接
スタきまンプペーけるラッ置で
きまスペ確保でリパネがしなる
場合ます
空調ムを空間を多する射値
は、ーシマニご参さい
動作電
IPD シリンプはユ・パを搭
り、100 240V 50-60 Hz
IEC コネ製品に適持っ
付属源ケを接す。接続、アスタ
LED POWER
IntelliDrive Controller アで電源オンのリモート操
を行でアオンす。
ンド
シグ・グはシに抵してィンてい
AC
ド上ス(ピンに外でくハムを抑
える入力ンスくだ
規格
使用す
感電危険性があるため、面または底面のカバーは取り外さないでください。
機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる部品はあません。サー
ス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してださい。
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles.
Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur. Tous reparations doit
etre faire par personnel qualié seulment.
機器を電源から完全に遮断するには、電源プラグをコンセントから抜いてくださ
い。電源ケブルの電源プラグは常に容易に抜きしでしてださい。
Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation
générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise
d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
は、EMCEuropean Electro-Magnetic
Compatibility: EU 電磁)指 2004/108/
EC 2006/95/EC
事項に準拠しています。
: EMC
EN55103-1, E3
EMC イミュニティーに関する EN55103-2,
E3(通常運用レベルにおいて、S/N 1 % 未満)
機器の安全規格 EN60065, ラス I
は、 ANSI/UL 60065 およ
カナ CSA C22.2 NO. 60065 に基
づいてテストされ、承認されています。テスト
NRTLNationally Recognized Testing
Laboratory: 国家機関)として認
れている UL よって実施されています。
は、
る、
されことます
三角られ!」サ、機を使
ていを示
リア・ブ
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 3 13/05/20 20:35
21
4 5
ント
フロネルのイタートロ成さ
1. MENU ー・選択セッ
の確いま
2. BACKる) ニュド時位メに戻
3. MUTE(ミ チャミュます
4. SIG(シ を検、緑しまプッ
ミキ入力リッると点灯
5. POWERパワ 時に点灯
6. LIMミッ 信号ティに点。リ
ング条件通り
ボルージトのに達
レーがス設定た( LED
1.5 滅し
出力最大達し
電源レー維持い。
7. ADJUST/SET(調定)ダー セッ・モ
におンコ回転、メー項またパラ
メー値変いまコー押す、パター
の選はメの下ーへを行
ット
ゲイ調節をす(ットング
8. バップレ ン・
設定ータ示さ
レベ表示 VU ターネル
デバス名プリ
セップ・時に択メとパーがれま
す。DSP
をごださ
1
2
3
4
5
6 78
リア
リアは、ネク成さ
1. BALANCED INPUTS/ANALOG LINKグ・ス・
プット/リンク・アウトプット) 各チャンネルのアナログインプット用
XLR-F ネクター、ならびにリンクアウプット用 XLR-M ネクターです。
2. AES/EBU LINKAES3 インットプッ
AES3 ル・ XLR-F ー、
ンクトプ XLR-M ネクす。
3. ネットワークーサネット)コネクタ イーサネ・ネワー
接続用の RJ45 ネクターですWin/Mac iPad を、有線イサネ
ト接続または外 WiFi ルーター経由の無イーサネト接をすることで、
外部コールと監視が行えます。有効なク接続が確立される
ー下のLINK LED ーク通信時 ACT LED が点灯します。
4. ・ア・コ CHANNEL 1 コネ
4 ポールでチャネル 1 のみたはネル 1 2 きま
右側 CHANNEL 2 クタャン 2 のみ信号ます
5. 1 2
のアットクタ
6. IEC 100 V 240 V
50-60 Hz します。使用する地域適し IEC
ブル使用く
1 2
3 4
5
6
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 4 13/05/20 20:35
22
4 5
ット
アナイン
アナイン XLR-F のラーとます
20 kΩ
入力 +26 dBu ポラは次す。
ピン 1= ン(ド)
ピン 1 ルド 2 =ホ+) 3 =コ(-
アナリン
ト・ IPD
続すの、ッシのア・ルルー機能
しま
AES3 インット
AES3 XLR-F ングクタてい
110Ω す。 XLR
ル・ーデ110Ω
ル・ィオブル使くだ
AES3 のデォーめ、 IPD
のイを賄。ア/デ力のロン
ルま IntelliDrive Controller トウ行え
AES3 リン
AES3 プッ XLR-M ーといまイン
ト・ IPD
AES3 して能しIPD AES3
デイェイ後の合でターョン加え
る必りま
1
Channel 1 sent
through to top box.
Channel 2
Channel 1 and 2
Channel 1
ット
IPD ズ・ファNeutrik バイ
2 ト・す。
れらクタ並列れて。両ーカ続す
るこ能で合計ーダ低くる場ざい
ます一般推奨ん。
バイング
ーカ2
ンデポス備さす。の表せてティ
を合くだ
スピコネ
4 1 2
のアット機能右側 2 ポール・コネク、チ
2 す。は、 1
をごださ
重要ピーターのケの接ず、全に
行う能力る者ので行、既ーブ使用
さい
注意IPD プリブリ能が能性
があのでに行くだ
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 5 13/05/20 20:35
23
6 7
DSP ュレ
デフのコギュ
IPD シリイアとせ
使に、工場 DSP
ティされ。デ、フのスをス
テレ使するていなルグと
のセング通り
イン・ミ
アナ 1 & AES 1 チャ 1 にルーテ
アナ 2 & AES 2 チャ 2 にルーテ
AES3 ナロェイー:
モーテレ アウト・ト:
イン・レ0 dB アウ EQフラ
イン EQラッ ディオフ
アウト・0 dB クロバー
2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
シグローックラム
2 ックグラインからットシグ
ナルを示
フロネルフィショ
MENU BACK タン ADJUST SET ータコー操作
で、インのミとルングなら DSP の全
ターでき 3 ュー示し
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 6 13/05/20 20:35
24
6 7
IntelliDrive Controller ソ
ソフアまプリローンス
Mac PC 用の IntelliDrive Controller フトは、www.ipdseries.
com
からきま
iPad IntelliDrive Controller アプ Apple App Store から
でき
ット
標準 Cat-5 ーブサネターワーされ
IPD WiFi
の場IntelliDrive Controller ウェ iPad また
IPD
す。
IPD ネックはポロットみ対
ますンプ別にに接必要す。
Wireless Router
Cat-5e
iPad / Tablet
iPad
PC or Mac Computer
Cat-5e
(direct connection may require
crossed cable or MDI/X capable NIC)
Network Router
Cat-5ePC / Mac
PC / Mac
れ、
ファには IP アドが与ますIntelliDrive Controller
Globalス・
でき
ネッィギショは、IPD リーオペ
ショニュご参い。
IntelliDrive Controller ンプミッーテ、な
らびDSP ンフーシ
IntelliDrive Controller
DSP
す。ョン6
キシルーグな DSP セッの詳IPD
ズ・ーシマニご参くださ
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 7 13/05/20 20:35
25
8 9
Global - ロー
GLOBAl上の覧表
示しグロ・ビらアできクシ次の
通り
デバス(ファ)との名
デバス・の作
ミュト(ファ単体ルー
電源オンアンァイまたープ
アウプッルの
グルプにバイ同一の他イス UI
からにコール
Device Header - デバヘッ
デバ、選択デバコンレー
ンド部にれまダーネルセス情報
とフショの通
GLOBAL ビュ回帰
アウプッートンネ
デバス名
オンインインータ
IP レス
温度
現行リセ
プリットとリ(デたはュー
Input Mixer - ト・
INPUT MIXERト・きる
とフショの通
デバス・ップレオ 2 ウェモー替え
インットング
AES アナェイバーオフ
Levels -
レベュークセファョンりで
インットス・レベ
アウプッ
アウプッッタ
インットプッンク
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 8 13/05/20 20:35
26
8 9
Input EQ - EQ
EQ ネルきます。INPUT EQ
EQーかセス報とクシの通
パラトリ EQ最大 10 バン
ハイス・
ロース・
アウプッルとティテー
インットイ( 2 秒)
Output EQ - ット EQ
ット EQ チャンネル毎ますOUTPUT EQウト
EQビュからセスきる報とンクョン次の
です
パラトリ EQ最大 10 バン
ハイス・
ロース・
アウプッルとティテー
アウプッレイ 2
Crossover (X-Over) - オー
X-OVER(クロスー)ビュらアきるファ
ンはりで
ハイス・
ハイス・ー・
ハイス・ー・オフ
ロース・
ロース・ー・
ロース・ー・オフ
アウプッルとティテー
IPD Quick Start Guide Finalv3 JPb.indd 9 13/05/20 20:35
27
Introduction
possèdent à la fois des entrées analogiques et AES3 avec sorties de renvoi, un mixage des entrées, des fonctions DSP complètes (crossover,
égaliseur paramétrique, délai et contrôle de limiteur), un contrôle réseau via Ethernet sur câble Cat-5 ou au moyen d'un point d'accès WiFi
approprié, un logiciel IntelliDrive™ Controller et une App native pour iPad, un écran exhaustif en face avant et des touches dédiées à la coupure
du son avec des connecteurs de sortie à la fois sur borniers et sur speakON Neutrik.
et pour leur paramétrage dans des applications types. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la
urs et connexions sont identiques pour l'IPD 1200 et l'IPD 2400.
Instructions de sécurité
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y
9.
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en
sortie de l'appareil.
11.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation
prolongée.
14.
endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas normalement, ou s'il est tombé.
15. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
16. N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures et
ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par
exemple un vase.
17. Ne branchez pas la sortie de l'unité à une autre source de tension
telle qu'une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l'unité soit ou non allumée.
18. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposera à l'air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur et l'ouverture
19. Un utilisateur expérimenté doit toujours superviser cet équipement
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimentés
ou des mineurs utilisent l'équipement.
Normes
Cet équipement se conforme aux
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées :
Émission EMC EN55103-1, E3
Immunité EMC EN55103-2, E3, avec rapport
signal/bruit < 1% au niveau de fonctionnement
normal.
Sécurité électrique EN60065, Classe I.
Cet équipement a été testé et référencé à
la norme de sécurité ANSI/ UL 60065 pour
les USA et CSA C22.2 NO. 60065 pour le
Canada. UL a effectué les tests et il s'agit d'un
laboratoire de test à agrément national (NRTL).
Explication des symboles graphiques
triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur
de la présence dans l'enceinte du produit
d'une « tension dangereuse » non isolée
risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant
l'appareil.
28
Avertissement
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N'exposez pas ce système/appareil au ruissellement et aux éclaboussures
et assurez-vous qu'aucun objet contenant du liquide tel qu'un vase n'est
placé sur l'appareil.
Cet appareil doit être raccor à une prise secteur avec terre de
protection.
constamment accessible.
Déballage et contrôle visuel
inspectés avant de quitter l'usine et doivent arriver en parfait état. Si
vous constatez un dommage, veuillez en informer immédiatement le
transporteur. Conservez les matériaux d'emballage pour l'inspection
du transporteur et pour toute expédition future.
Installation
IPD 1200 La profondeur est de 272 mm avec l'équerre de rack en
face arrière. Le poids est d'environ 4,6 kg. L'emploi d'équerres de
soutien arrière (optionnelles) n'est pas nécessaire pour les installations
exigeantes.
IPD 2400 La profondeur est de 360 mm avec l'équerre de rack en
face arrière. Le poids est d'environ 6,2 kg. Les équerres de soutien
arrière sont incluses et leur emploi est recommandé dans toutes les
applications.
Refroidissement
l'air. Aucun cache ou porte ne doit être monté devant ou derrière les
uns sur les autres sans espacements, bien qu'un certain espacement
puisse permettre une installation plus pratique des câbles à l'arrière.
Référez-vous au mode d'emploi complet pour les valeurs de dissipation
dans des espaces climatisés.
Tension de fonctionnement
universelle qui fonctionne sur un courant secteur de 100 240 V en
50 ou 60 Hz. L'embase IEC de la face arrière accepte le cordon IEC
faite la vente. Quand le cordon d'alimentation secteur est branché,
être allumé en pressant son interrupteur de face avant ou à distance à
l'aide du logiciel IntelliDrive Controller.
Mise à la terre
par conséquent, la mise à la terre est automatique. Pour des raisons
de sécurité, ne déconnectez jamais la broche de terre du cordon
d'alimentation secteur. Utilisez des connexions d'entrée symétriques
Équerre de soutien arrière
Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les capots du dessus et
du dessous. Aucune pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Pour totalement isoler l'équipement de l'alimentation secteur,
du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numberique de la classe B est conforme a la norme
NMB003 du Canada.
29
Face avant
Les voyants et commandes suivants sont disponibles en face avant :
1 MENU
un preset.
2 BACK Ramène en arrière dans les couches de menu du mode
MENU.
3 MUTE – Coupe le son du canal correspondant comme indiqué.
4 SIG S'allume en vert quand un signal est présent. S'allume en
rouge quand le signal écrête (mélangeur pré-entrée).
5 INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION Signale la mise en veille
(STANDBY) par allumage en rouge.
6 LIM
Le limiteur entre en service sur le canal quand :
Celui-ci atteint la limite de tension sélectionnée.
La tension de rail chute sous le seuil sélectionné (les deux DEL
clignotent rapidement durant 1,5 seconde).
Le courant de sortie maximal est atteint.
La tension secteur ne peut pas maintenir la tension maximale du
rail.
1
2
3
4
5
6 78
Face avant
7 ADJUST/SET (encodeur rotatif) – Sa rotation fait parcourir le menu
et permet de régler le paramètre actuellement sélectionné en mode de
loin dans le menu.
En mode de fonctionnement, la rotation de l'encodeur ADJUST/SET
règle le gain de sortie (sorties couplées).
8 ÉCRAN RÉTRO-ÉCLAIRÉ
de statut suivants :
Niveau – VU-mètres horizontaux pour chaque canal
Nom d'appareil et nom de preset
et paramètres de menu actuellement sélectionnés. Pour plus
vous référer au mode d'emploi.
Face arrière
Les connecteurs suivants sont disponibles en face arrière :
1 Entrées (ANALOG) et renvois (LINK) analogiques Connecteurs
d'entrée XLR-F prévus pour chaque canal avec connecteurs de sortie
de renvoi XLR-M.
2 Entrée et renvoi (LINK) AES3Les entrées numériques AES3 se
font sur connecteur XLR-F avec une sortie de renvoi sur connecteur
XLR-M.
3 Réseau (Ethernet) Une prise RJ45 est prévue pour le
raccordement à un réseau Ethernet en vue de la commande et de
routeur WiFi externe à destination d'un iPad ou d'une tablette. Les
DEL sous le connecteur signalent la bonne connexion au réseau (LINK)
et l'activité réseau (ACT).
1 2
3 4
5
6
4 Connecteurs de sortie speakON – Les sorties des deux canaux
sont disponibles sur le connecteur quatre points de gauche ; il est
possible de connecter seulement le canal 1 ou à la fois les canaux 1 et
2. Seul le canal 2 est disponible sur le connecteur de droite.
5 Borniers de connexion Connecteurs pour le canal 1 et le canal 2.
6 Entrée d'alimentation secteur Une embase IEC verrouillable
accepte l'entrée de l'alimentation secteur, 50 Hz ou 60 Hz, 100 V
240
30
Connexions d'entrée
Entrées analogiques
Les entrées analogiques sont disponibles sur deux connecteurs XLR-F
standards à loquet. Les entrées sont symétrisées électroniquement.
L'impédance est de 20 kohms et les entrées peuvent accepter un
niveau d'entrée maximal de +26 dBu.
La polarité est la suivante :
Broche 1 = masse (blindage), broche 2 = plus (+), broche 3 = moins
(-).
Renvois analogiques (LINK)
Deux connecteurs XLR-M à loquet se trouvent à côté des connecteurs
d'entrée analogiques et sont branchés en parallèle aux connecteurs
d'entrée pour fournir un renvoi analogique sans traitement destiné à
des unités supplémentaires de la série IPD ou à d'autres équipements.
Entrées AES3
Un connecteur XLR-F à loquet accepte un signal audio numérique
AES3. L'impédance d'entrée est de 110 ohms (veillez à bien utiliser
des câbles audio numériques 110 ohms ; les câbles de microphone
standards à XLR conviennent rarement pour une transmission audio
L'AES3 est un format numérique stéréo et par conséquent les deux
entrées sont reçues via un seul connecteur. Le choix entre les entrées
analogiques et numériques se fait via l'écran de la face avant ou le
logiciel IntelliDrive Controller.
Renvoi AES3 (LINK)
Un connecteur XLR-M à loquet est monté à côté du connecteur d'entrée
AES3. C'est un renvoi actif qui assure le renvoi du signal AES3 sans
traitement pour servir de source à des unités IPD supplémentaires. Sa
conception ne nécessite pas de charge de terminaison quand l'unité
est la dernière à être connectée.
Fig. 1
Canal 1 envoyé
au satellite.
Canal 2
Canaux 1 et 2
Canal 1
Connexions de sortie
: SpeakON de Neutrik
et bornier. Les deux types sont connectés en parallèle. Des
enceintes peuvent être branchées aux deux en même temps,
mais cela n'est généralement pas recommandé car cela
pourrait trop abaisser l'impédance totale.
Borniers
disponibles sur deux borniers totalement enfermés. Respectez la
polarité du signal qui est indiquée.
Connecteurs speakON
Les sorties du canal 1 et du canal 2 sont disponibles sur le connecteur
speakON quatre points de gauche. Le connecteur speakON deux
points de droite ne sert qu'à la connexion de la sortie 2. Voir le schéma
pour la connexion de sortie et la polarité.
*voir Fig. 1
NOTE ! En cas d'utilisation de câbles nus à connecter aux borniers
pour enceinte, l'installation doit être faite par une personne experte,
sinon des câbles ou cordons prêts à l'emploi doivent être employés.
Mode ponté (bridgé)
La série IPD emploie une topologie de sortie de Classe D bridgée par
nature
entraînerait un fonctionnement indésirable.
31
Configuration du DSP
DSP par défaut qui permettent leur utilisation immédiate dans de
le DSP. Le mode par défaut convient à l'emploi avec un programme
stéréo destiné à des enceintes large bande. Le routage du signal et les
réglages de paramètre sont les suivants :
Mélangeur d'entrées :
Les entrées Analog 1 et AES1 sont routées vers le canal 1
Les entrées Analog 2 et AES2 sont routées vers le canal 2
La bascule de secours d'AES3 vers analogique est désactivée
Coupure de sortie : coupée
Mode : stéréo Égaliseur de sortie : neutre
Niveaux d'entrée : 0 dB Délai : désactivé
Égaliseur d'entrée : neutre Crossover : désactivé
Niveaux de sortie : 0 dB
Fig. 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Entrée 1
Niveaux
Entrée 1
Égaliseur
Entrée 1
lai
Sortie 1
Niveaux
Sortie 1
Égaliseur
Amplificateur
IDEEA
Sortie 1
lai
Limiteur d’écrêtage
Limiteur d’écrêtage
Limiteur de tension de rail
SCVPLCrossover
Entrée 2
Niveaux
Entrée 2
Égaliseur
Entrée 2
lai
Sortie 2
Niveaux
Sortie 2
Égaliseur
Amplificateur
IDEEA
Alimentation
électrique
Sortie 2
lai
SCVPLCrossover
Mélangeur
d’entrées
Fig. 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Schéma synoptique de passage du signal
Le schéma synoptique ci-dessus montre le passage du signal des
entrées aux sorties.
*voir Fig. 2
Le mixage et le routage des entrées, ainsi que le réglage de tous les
paramètres de DSP, peuvent se faire au moyen des touches MENU et
BACK et de l'encodeur rotatif ADJUST/SET. L'arborescence de menu
ci-dessous est associée aux points du bloc de passage du signal de
la Fig. 2.
*voir Fig. 3
32
Logiciel IntelliDrive Controller
et configuration réseau
Téléchargement et installation du logiciel et de l'App
PC, veuillez vous rendre sur www.ipdseries.com. Des instructions
d'installation sont disponibles via ce lien.
L'App IntelliDrive Controller pour iPad est disponible par l'App Store
d'Apple.
Configuration réseau
routeur Ethernet du commerce et d'un câblage Cat-5. Si le routeur
accessible depuis un iPad ou un ordinateur portable faisant fonctionner
le logiciel IntelliDrive Controller.
Le réseau IPD n'emploie qu'une topologie en étoile. Chaque
Routeur sans fil
Cat-5e
iPad/tablette
iPad
Ordinateur PC ou Mac
Cat-5e
(la connexion directe peut nécessiter
un câble croisé ou une carte réseau avec MDI/X)
Routeur réseau
Cat-5ePC/Mac
PC/Mac
dans le panneau d'en-tête d'appareil d'IntelliDrive Controller.
veuillez vous référer au mode d'emploi de la série IPD.
d'IntelliDrive Controller
Toutes les fonctions de mixage/routage des entrées et tous les
moyen du logiciel IntelliDrive Controller. Les six fenêtres principales
sont représentées ci-dessous. Pour des informations plus détaillées
sur le mixage/routage et le réglage du DSP, veuillez vous référer au
mode d'emploi de la série IPD.
Global
aux fonctions suivantes :
• Formation de groupes d'appareils
• Création et suppression de groupes
• Coupure individuelle du son d'ampli ou de groupes d'amplis
• Allumage/extinction individuelle d'ampli ou de groupes d'amplis
• Surveillance des niveaux de sortie
Les appareils sélectionnés pour former un groupe sont simultanément
contrôlés depuis l'interface utilisateur de n'importe lequel des
appareils de ce groupe.
En-tête d'appareil
Le panneau d'en-tête d'appareil apparaît en haut de chaque fenêtre
donne accès aux fonctions et informations suivantes :
Retour à la fenêtre Global
• Allumage/extinction
• Coupure du son de sortie (par canal)
• Nom d'appareil
• Indication en ligne/hors ligne
• Adresse IP
• Indication de la température
• Preset actuel
Mémorisation et rappel de preset (appareil ou ordinateur)
Mélangeur d'entrées
La fenêtre du mélangeur d'entrées donne accès aux fonctions
suivantes :
• Mixage des entrées
Commutation On/Off de la bascule de secours d'AES3 vers
analogique
Niveaux
La fenêtre des niveaux donne accès aux fonctions suivantes :
• Niveaux de bus de mixage d'entrées
• Niveaux de sortie
• Limiteurs de sortie
• Liaison des entrées et sorties
33 34
Égaliseur d'entrée
La fenêtre de l'égaliseur d'entrée peut être sélectionnée par canal.
L'égaliseur d'entrée donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau d'entrée et statut du limiteur
• Délai d'entrée (jusqu'à 2 secondes)
Égaliseur de sortie
La fenêtre de l'égaliseur de sortie peut être sélectionnée par canal. La
fenêtre de l'égaliseur de sortie donne accès aux fonctions suivantes :
• Égaliseur paramétrique (jusqu'à 10 bandes)
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
• Délai de sortie (jusqu'à 2 secondes)
Crossover (X-Over)
La fenêtre Crossover donne accès aux fonctions suivantes pour
chaque sortie :
• Filtre passe-haut
• Filtre passe-bas
• Niveau de sortie et statut du limiteur
33 34
35
Einleitung
Die Verstärker der Lab.gruppen IPD-Serie bieten eine außergewöhnlich hohe Leistungsdichte und mächtige integrierte DSP-Funktionen, so
dass sie sich für eine breite Palette von Anwendungen im Festinstallations- und Tourbereich eignen. Alle Verstärker der IPD-Serie verfügen so-
wohl über analoge als auch AES3-Eingänge mit Link-Ausgänge, einen Eingangsmischer und umfangreiche DSP-Funktionen (Frequenzweiche,
parametrischer EQ, Delay und Limiter-Steuerung). Sie sind per Ethernet (CAT-5-Kabel) oder über geeignete WiFi-Zugangspunkte vernetzbar;
können über die IntelliDrive™-Steuersoftware oder die native iPad-App gesteuert werden, verfügen über ein umfassendes Frontpanel-Display
sowie dedizierte Mute-Taster, Polklemmen und speakON-Ausnge.
Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie IPD-Serie und
die Konguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konguration
r komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual)
Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben wird, sind alle Ausstattungsmerkmale, Daten und Anschlüsse der Modelle IPD 1200 und
IPD 2400 identisch.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Beftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt
werden. Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen An-
weisungen des Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkör-
pern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Leis-
tungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten
oder geerdeten Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kon-
takte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Kontakt beziehungsweise der Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker an dem mit diesem Gerät ge-
lieferten Kabel nicht zur Steckdose am Einsatzort passt, lassen
Sie die entsprechende Steckdose durch einen Elektriker erset-
zen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken,
insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ernzungen und
Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebe-
nen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podes-
te, Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie
einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät
beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das Ver-
letzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter auf-
kommt oder wenn Sie es voraussichtlich r ngere Zeit nicht
verwenden werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Service-
mitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel beschädigt wur-
de, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde,
das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es herunterge-
fallen ist.
15. ACHTUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder star-
ker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
16. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritz-
wasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegen-
stände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
17. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschal-
tetem noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungs-
quellen (beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netz-
teilen).
18. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Ge-
tes. Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freige-
legt, die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das
Entfernen der Abdeckung kann zum Erlöschen der Garantie füh-
ren.
19. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfah-
renen Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden.
Dies gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene
oder Minderjährige das Gerät bedienen.
Standard
Dieses Gerät entspricht den Anforde-
rungen der EMV-Richtlinie 2004/108/
EG und den Anforderungen der Nieder-
spannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Angewendete Standards: EMV
EN55103-1 (Störaussendungen), E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N
unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Gerä-
te EN60065, Class I.
Dieses Gerät wurde geß dem US-Si-
cherheitsstandard ANSI/UL 60065 und
der kanadischen Sicherheitsnorm CSA
C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet.
Die Tests wurden von UL – einem Na-
tionally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) – durchgeführt.
36
Erläuterung der
grafischen Symbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine
nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse
des Gerätes hin, die stark genug sein kann,
um bei Anwendern einen Stromschlag auszu-
lösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den
Anwender auf wichtige Anweisungen zum Be-
trieb und Instandhaltung des Produkts in den
begleitenden Unterlagen hin.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und unte-
re Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät. Wartungsarbei-
ten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchge-
hrt werden.
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netz-
stecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
Warnung
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu ver-
ringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit aus-
gesetzt werden.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Ge-
genstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlos-
sen werden.
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss
frei zugänglich bleiben.
Auspacken und visuelle Prüfung des Gerätes
Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird sorgfältig getestet und geprüft,
bevor er das Werk verlässt und sollte beim Anwender in fehlerfreiem
Zustand eintreffen. Sollten Sie einen Schaden feststellen, so benach-
richtigen Sie bitte sofort den beauftragten Spediteur. Bewahren Sie in
diesem Fall die Produktverpackung zur Prüfung durch den Spediteur
sowie für den ggf. erforderlichen Versand auf.
Installation
IPD 1200: Die Tiefe beträgt 272 mm (10,7 Zoll ) von den Montage-
winkeln bis zur ckwand. Das Gewicht beträgt circa 4,6 kg. Die
Verwendung rückseitiger Halterungen ist bei Festinstallationen nicht
erforderlich, sollte beim anspruchsvollen Tourbetrieb aber in Erwä-
gung gezogen werden.
IPD 2400: Die Tiefe beträgt 360 mm (14,2 Zoll ) von den Montagewin-
keln bis zur ckwand. Das Gewicht beträgt circa 6,2 kg. cksei-
tige Halterungen sind im Lieferumfang enthalten. Ihre Verwendung
wird für alle Anwendungsarten empfohlen.
Rückseitige Montagewinkel
Kühlung
Bitte achten Sie darauf, dass vor und hinter jedem Versrkern ge-
gend Raum bleibt, um einen ungestörten Luftstrom zu gewährleis-
ten. Weder an der Vorderseite noch an der Rückseite des Verstärkers
sollten Türen oder Abdeckungen montiert werden. Mehrere Verstär-
ker können ohne Abstandshalter übereinander montiert werden. Ab-
stände zwischen den Verstärkern können jedoch die Montage der
rückseitigen Verkabelung erleichtern.
Wenn Sie eine große Zahl von Verstärkern in klimatisierten Räumen
installieren, entnehmen Sie die relevanten Wärmeableitungswerte bit-
te dem Betriebshandbuch (Operation Manual).
Betriebsspannung
Alle Verstärker der IPD-Serie sind mit Universalnetzteilen ausgestat-
tet, die mit Spannungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz be-
trieben werden können. Die IEC-Buchse auf der Rückseite dient zum
Anschluss des mit dem Gerät gelieferten IEC-Kabels. Der Netzste-
cker dieses Kabels entspricht dem Stromnetz des Landes, in dem
der Verstärker verkauft wurde. Wenn der Versrker an das Strom-
netz angeschlossen wird, schaltet der Verstärker in den Standby-Mo-
dus (der durch die rot leuchtende Standby-LED angezeigt wird). Um
den Verstärker anzuschalten, drücken Sie den Netzschalter an der
Vorderseite, oder verwenden Sie hierzu die IntelliDrive-Steuerungs-
software.
Erdung
Der Masseanschluss wird erdfrei über einen Widerstand am Gehäu-
se realisiert, daher erfolgt die Erdung automatisch. Sierfen aus Si-
cherheitsgründen niemals die Erdleitung des Netzkabels durchtren-
nen. Verbinden Sie Signalquellen über symmetrische Leitungen mit
dem Verstärker, um Brummen und Einstreuungen zu vermeiden.
37
Vorderseite
An der Vorderseite benden sich die folgenden Anzeigen und Be-
dien elemente:
1 MENU-Taste – dient zur Auswahl des MENU-Modus und der Be-
stätigung eines vergebenen Presetnamens.
2 BACK-Taste – dient im MENU-Modus zum Wechseln auf die
nächsthöhere Menüebene.
3 MUTE – dient zum Stummschalten des zugeordneten Kanals.
4 SIG-LEDleuchtet grün, wenn ein Signal anliegt. Die LED leuchtet
rot, wenn das Signal (vor dem Eingangsmischer) übersteuert.
5 POWER – zeigt (durch rotes Leuchten) STANDBY an.
6 LIM-LED (Limiter) – Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Verstär-
ker den Signalpegel begrenzt. Eine Begrenzung erfolgt, wenn …
die vorgegebene Spannungsgrenze erreicht wird
die Versorgungsspannung unter den vorgegebenen Schwellwert
sinkt (beide Leuchtdioden blinken dann 1,5 Sekunden lang).
der maximale Ausgangsstrom erreicht ist.
das Netz die Versorgungsspannung nicht liefern kann.
1
2
3
4
5
6 78
7 ADJUST | SET (Drehregler) durch Drehen des Reglers nnen
die Mes durchblättert werden. Im Setup-Modus dient der Regler
zum Einstellen des aktuell ausgewählten Parameters. Drücken Sie
auf den Drehregler, um einen Parameter auszuhlen oder tiefer in
ein Menü einzusteigen.
Im Betriebsmodus können Sie durch Drehen des ADJUST | SET
-Drehreglers den Ausgangspegel einstellen (Kanäle gekoppelt).
8 Hintergrundbeleuchtetes Display – Im Betriebsmodus zeigt
das Display die folgenden Werte und Status-Anzeigen:
Pegel – Horizontale VU-Meter für jeden Kanal
Gerätename und Presetname
Im Setup-Modus zeigt das Display die gerade ausgewählten Menüpo-
sitionen und Parameter. Weitere Informationen über das DSP-Setup-
Verfahren entnehmen Sie bitte der vollständigen Bedienungsanlei-
tung (Operation Manual) zu diesem Produkt.
Rückseite
Auf der Rückseite benden sich die folgenden Anschlüsse:
1 Analoge Eingänge und LINK-Buchsen: Für jeden Kanal gibt es
eine XLR-Buchse (weiblich) sowie einen männlichen XLR-Link-An-
schluss.
2 AES3-Eingangs- und LINK-Buchsen: Der Digitaleingang (AES3)
ist als XLR-Buchse (weiblich) ausgeführt, der Link-Ausgang als XLR
männlich.
3 Netzwerkanschluss (Ethernet): Für die externe Steuerung und
Überwachung steht eine RJ45-Buchse zum Anschluss ein Ethernet-
Netzwerk zur Verfügung. Steuerung und Überwachung können ent-
weder über eine direkte Kabelverbindung oder über einen exter-
nen WLAN-Router mit einem iPad oder Tablet-Computer erfolgen.
LEDs direkt unter dem Anschluss zeigen das Vorhandensein einer
gültigen Netzwerkverbindung („LINK“) sowie von Netzwerk-Aktivität
(„ACT“) an.
1 2
3 4
5
6
4 speakON-Ausgangsbuchsen: An der vierpoligen Buchse auf
der linken Seite stehen die Signale beider Kale zur Vergung; Sie
können entweder Kanal 1 oder beide Kanäle (1 und 2) anschließen.
An der Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Verfügung.
5 Polklemmen: Anschlüsse für Kanal 1 und Kanal 2.
6 Netzanschluss: Der Wechselstromeingang eignet sich für Span-
nungen von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz. Verwenden Sie ein
IEC-Kabel mit dem korrekten Netzstecker r das Land, in dem das
Gerät betrieben wird.
38
Eingangsanschlüsse
Analoge Eingänge
Als Eingänge für analoge Audiosignale stehen zwei verriegelnde
Standard-XLR-Buchsen (weiblich) zur Verfügung. Die Eingänge sind
elektronisch symmetriert. Die Impedanz beträgt 20 kOhm. Die Ein-
gänge sind für einen maximalen Eingangspegel von +26 dBu aus-
gelegt.
Die Polarität ist wie folgt:
Pin 1 = Abschirmung, Pin 2 = positiv (+), Pin 3 = negativ (-).
Analoge Link-Anschlüsse
Neben den analogen Audioeinngen stehen zwei zu den Einngen
parallel geschaltete, verriegelnde XLR-Stecker (männlich) zur Verfü-
gung. Sie ermöglichen die Weiterleitung des unbearbeiteten analo-
gen Signals an weitere IPD-Verstärker oder andere Geräte.
AES3-Eingänge
Als Eingang für digitale Audiosignale steht eine verriegelnde Stan-
dard-XLR-Buchse (weiblich) zur Verfügung. Die Eingangsimpedanz
beträgt 110 Ohm. (Achten Sie darauf, dass digitale Audiokabel mit
110 Ohm verwendet werden normale XLR-Mikrofonkabel sind in
der Regel für eine zuverlässige digitale Audioübertragung nicht ge-
eignet.)
AES3 ist ein digitales Stereoformat, daher können beide Kanäle über
einen Eingang zugeführt werden. Die Auswahl zwischen analogen
und digitalen Einngen erfolgt am Display an der Vorderseite des
Gerätes oder über die IntelliDrive-Steuersoftware.
AES3 Link-Anschluss
Direkt neben dem AES3-Eingang steht ein Link-Anschluss (verrie-
gelnder XLR-Stecker nnlich) zur Verfügung. Dies ist ein aktiver
Link, über den das eingehende AES3-Signal unbearbeitet an weite-
re IPD-Geräte weitergeleitet werden kann. Diese Schaltung erfordert
beim letzten Gerät keinen Abschlusswiderstand.
Abb. 1
Kanal 1 wird an obere
Box durchgeleitet
Kanal 2
Kanal 1 und 2
Kanal 1
Ausgangsanschlüsse
An den Verstärkern der IPD-Serie stehen zwei Arten von
Leistungsausgängen zur Verfügung: Neutrik speakON und
Polklemmen. Beide Typen sind parallel geschaltet. Laut-
sprecher können an beide Ausgangstypen gleichzeitig an-
geschlossen sein. Dies ist allerdings in der Regel nicht zu
empfehlen, da die Gesamtimpedanz dann möglicherweise zu
niedrig ist.
Polklemmen:
Für den Anschluss von Lautsprechern stehen zwei komplett ge-
schlossene Polklemmen-Anschlüsse zur Verfügung. Achten Sie beim
Anschluss auf die angegebene Signalpolarität.
speakON-Buchsen
An der vierpoligen speakON-Buchse auf der linken Seite stehen
die Signale der Kanäle 1 und 2 zur Verfügung. An der zweipoligen
speakON-Buchse auf der rechten Seite steht nur Kanal 2 zur Ver-
gung. Polarität und Verwendung der Ausgänge entnehmen Sie bitte
dem Diagramm.
* siehe Abb. 1
Wichtiger Hinweis: Bei der Verwendung der Lautsprecher-Polklem-
men sollte die Installation entweder durch eine hierfür qualizierte
Person vorgenommen werden, oder es sollten konfektionierte Kabel
verwendet werden.
Bridge-Modus
Die Verstärker der IPD-Serie sind als überbrückte Klasse-D-Topolo-
gie ausgeführt. IPD-Versrker sollten keinesfalls überbckt werden,
da dies zu unerwünschtem Betriebsverhalten führen kann.
39
DSP-Konfiguration
Standardkonguration
Die DSPs der Verstärker der IPD-Serie benden sich werksseitig in
einer Standardkonguration, die die sofortige Inbetriebnahme in gän-
gigen Anwendungsszenarien erlauben, ohne dass erst die DSP-Kon-
guration angepasst werden sste. Der Standard-Modus eignet
sich r die Verwendung mit dem Stereo-Programm an Breitband-
lautsprechern. Das Signalrouting sowie die Parametereinstellungen
sind wie folgt:
Eingangsmischer:
Analog 1 und AES1 werden Kanal 1 zugeordnet.
Analog 2 und AES2 werden Kanal 2 zugeordnet.
AES3-auf-analog-Failover ist abgeschaltet
Ausgangsstummschaltung: stumm geschaltet
Modus: Stereo Ausgangs-EQ: neutral
Eingangspegel: 0 dB Delay: aus
Eingangs-EQ: neutral Frequenzweiche: aus
Ausgangspegel: 0 dB
Abb. 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Input 1
Levels
Input 1
EQ
Input 1
delay
Output 1
Levels
Output 1
EQ
IDEEA
Amplifier
Output 1
Delay
Clip Limiter
Clip Limiter
Rail Sense Limiter
SCVPLX-Over
Input 2
Levels
Input 2
EQ
Input 2
delay
Output 2
Levels
Output 2
EQ
IDEEA
Amplifier
PSU
Output 2
Delay
SCVPLX-Over
Input
Mixer
Abb. 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Signaluss-Blockschaltbild
Der folgende Blockdiagramm zeigt den Signaluss von den Eingän-
gen zu den Ausngen.
* siehe Abb. 2
Konguration am Gerät
Eingangsmischer und Signalrouting sowie alle DSP-Parameter kön-
nen am Gerät mit den Tasten MENU und BACK sowie dem ADJUST
| SET-Drehregler eingestellt werden. Die Farbgebung der unten dar-
gestellten Menüstruktur entspricht dem Signalweg-Blockdiagramm
in Abbildung 2.
* siehe Abb. 3
40
IntelliDrive-Steuersoftware
und Netzwerkkonfiguration
Downloads und Installation von Software und App
Die IntelliDrive-Steuersoftware für die Betriebssysteme OS X (Mac)
und Windows (PC) steht unter www.ipdseries.com zum Download
bereit. Unter dieser Adresse nden Sie auch eine Anleitung zur Ins-
tallation der Software.
Die IntelliDrive Controller App für das Apple iPad erhalten Sie im App-
le App Store.
Netzwerkkonfiguration
Zur Einrichtung eines Netzwerks aus IPD-Verstärkern sind lediglich
ein gängiger Ethernet-Router sowie eine korrekte Cat-5-Verkabelung
erforderlich. Wenn der verwendete Router WLAN-Unterstützung bie-
tet, können Sie mit einem iPad oder einem Notebook, auf dem die
IntelliDrive-Steuersoftware läuft, auf das IPD-Verstärkernetzwerk zu-
greifen. Ein IPD-Netzwerk muss in Stern-Topologie aufgebaut sein.
Jeder Verstärker muss einzeln mit dem Router verbunden werden.
WLAN-Router
Cat-5e
iPad / Tablet
iPad
Computer (PC oder Mac)
Cat-5e
(Direktverbindung erfordert ggf. gekreuztes
Ethernetkabel oder MDI-X-fähiges Interface)
Netzwerk-Router
Cat-5ePC / Mac
PC / Mac
Die Netzwerkkonguration erfolgt automatisch. Jeder Verstärker wird
durch eine eindeutige IP-Adresse identiziert, die in der globalen An-
sicht sowie in der Geräte-Kopfzeile der IntelliDrive-Software ange-
zeigt wird.
Weitere, ausführliche Informationen zur Netzwerkkonguration nden
Sie in Bedienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
Eingangsmischer-, Routing- und DSP-
Konguration via IntelliDrive-Software
Mit Hilfe der IntelliDrive-Steuersoftware können alle Eingangsmi-
scher- und Routingfunktionen sowie DSP-Kongurationsparameter
aufgerufen und verändert werden. Nachfolgend werden die sechs
Hauptansichten dargestellt. Weitere, ausführliche Informationen zur
Konguration von Mischer/Signalrouting und DSP nden Sie in Be-
dienungsanleitung zur IPD-Serie (Operation Manual)
41
Globale Ansicht
Die globale Ansicht zeigt alle Geräte im Netzwerk. Hier können Sie
auf die folgenden Funktionen zugreifen:
Benennen von Geräten (Versrkern) und Gerätegruppen
Gerätegruppen bilden
Gruppen erstellen und löschen
Verstärker einzeln oder in Gruppen stummschalten
Verstärker einzeln oder in Gruppen an- oder ausschalten
Ausgangspegel überwachen
Alle Geräte, die für eine Gruppe ausgewählt wurden, können
gleichzeitig über die Benutzeroberäche jedes Gerätes in dieser
Gruppe gesteuert werden.
Gerätekopfzeile (Device Header)
Die Gerätekopfzeile (Device Header) wird am oberen Rand jeder Kon-
gurationsseite des ausgewählten Gerätes angezeigt. Mit der Gerä-
tekopfzeile können Sie auf die folgenden Funktionen und Informati-
onen zugreifen:
Zurück zur globalen Ansicht
Gerät an-/ausschalten
Ausgang stummschalten (kanalweise)
Gerätename
Statusanzeige (online/ofine)
IP-Adresse
• Temperaturanzeige
Aktuelles Preset
Preset speichern und aktivieren (im Gerät oder Computer)
Eingangsmischer (Input Mixer)
In der Eingangsmischer-Ansicht können Sie auf die folgenden Funk-
tionen zugreifen:
Gerätekonguration (Stereo oder 2-Wege-Modus)
Mischen der Eingänge
AES3-auf-analog-Failover an/aus
Pegel (Levels)
In der Pegel-Ansicht können Sie auf die folgenden Funktionen zu-
greifen:
Buspegel für Eingangsmischer
Ausgangspegel
Ausgangslimiter
Kopplung von Eingängen und Ausngen.
42
Eingangs-EQ (Input EQ)
Für jeden Kanal steht eine eigene Eingangs-EQ-Ansicht zur Ver-
gung. In der Eingangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden
Funktionen zugreifen:
Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
Hochpasslter
Tiefpasslter
Ausgangspegel und Limiter-Status
Eingangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
Ausgangs-EQ (Output EQ)
Für jeden Kanal steht eine eigene Ausgangs-EQ-Ansicht zur Verfü-
gung. In der Ausgangs-EQ-Ansicht können Sie auf die folgenden
Funktionen zugreifen:
Parametrischer Equalizer (mit bis zu 10 Bändern)
Hochpasslter
Tiefpasslter
Ausgangspegel und Limiter-Status
Ausgangsverzögerung (bis zu 2 Sekunden)
Crossover-Ansicht (X-Over)
In der Crossover-Ansicht können Sie für jeden Ausgang auf die fol-
genden Funktionen zugreifen:
Hochpasslter
Hochpassltertyp
Hochpasslter-Cutoff-Frequenz
Tiefpasslter
Tiefpassltertyp
Tiefpasslter-Cutoff-Frequenz
Ausgangspegel und Limiter-Status
43
2
Introducción
Los amplicadores Lab.gruppen IPD Series le ofrecen una densidad de potencia extremadamente alta y muchas funciones DSP integradas,
lo que los convierte en perfectos para una amplia gama de aplicaciones para sonido directo e instalaciones jas. Todos los amplicadores
IPD Series disponen de entradas tanto analógicas como AES3 con salidas de enlace; mezcla de entradas; gran cantidad de funciones DSP
(crossover, EQ paramétrico, retardo y control de limitador); control de red vía Ethernet en un cable Cat-5 o usando un acceso WiFi; software
IntelliDrive™ Controller y app nativa para iPad; completa pantalla en el panel frontal y botones de anulación (mute) especícos, y salidas tanto en
conectores de tipo borne como en Neutrik speakON.
La información contenida en este Manual de puesta en marcha es suciente para una correcta instalación de su amplicador IPD Series y para la
conguración de ajustes para aplicaciones típicas. Consulte el Manual de instrucciones completo para una información más detallada sobre los
procesos de mantenimiento, refrigeración, garantía y conguración en instalaciones complejas.
Excepto cuando se indique lo contrario, todas las funciones, valores y conexiones son idénticas para el IPD 1200 y IPD 2400.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. mpielo solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacn. Instale este
aparato solo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
hornos, calentadores u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe polarizado
o con toma de tierra. Uno polarizado tiene dos bornes de distinto
tamo y uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una
tercera mina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en la salida,
haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Evite pisar o retorcer el cable de alimentacn, especialmente en el
enchufe, receptáculo o en el punto en el que sale del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Use este aparato solo con un soporte, bastidor, trípode o base
especicado por el fabricante o que se venda con el propio aparato.
Cuando use un soporte con ruedas tenga cuidado al mover el
bloque soporte/aparato para evitar daños en caso de un vuelco.
13. Desconecte este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería con el servicio técnico. Este
aparato debeser reparado si ha resultado dañado de cualquier
modo, tal como si se ha roto el cable de alimentacn, si se ha
derramado un líquido o se ha introducido un objeto en su interior,
si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si ha caído al suelo.
15. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia.
16. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
líquidos y aserese de no colocar ningún objeto que los contenga
(como un jarrón) encima de este aparato.
17. No conecte la salida de este aparato a una salida de corriente, tal
como una pila, salida de corriente alterna u otras, tanto si la unidad
está encendida como si está apagada.
18. No retire la tapa superior (o trasera). El retirar la tapa hará que
quede expuesto a voltajes peligrosos. Dentro de este aparato no
hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario y el hacerlo
anulará la garantía.
19. Siempre que este aparato esté siendo usado por niños o personas
inexpertas deberá haber un profesional experimentado cerca.
Standards
Este aparato cumple con los requisitos
de la Directiva EMC 2004/108/EC y de la
Directiva de Bajo voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: EMC Emisiones
EN55103-1, E3
EMC Inmunidad EN55103-2, E3, con S/R
inferior a 1% a nivel operativo normal.
Seguridad eléctrica EN60065, Clase I.
Este equipo ha sido vericado y cumple
con el standard de seguridad U.S. ANSI/
UL 60065 y con el standard de seguridad
canadiense CSA C22.2 NO. 60065.
Los tests fueron realizados por UL, un
Laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional (NRTL).
Explicación de los símbolos
El rempago dentro del triángulo se usa
para advertir al usuario de la presencia de
“voltajes peligrosos” no aislados dentro del
chasis de este aparato, que pueden ser de
magnitud suciente como para suponer un
riesgo de descarga eléctrica a los humanos.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo sirve para advertir al usuario de
la presencia de instrucciones de manejo
y mantenimiento importantes en los
documentos que vienen con esta unidad.
Para evitar descargas eléctricas no desmonte este aparato. No hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Consulte
cualquier posible reparación con el servicio técnico ocial.
Para desconectar completamente este aparato de la corriente eléctrica,
desconecte el cable de alimentación de la salida de corriente alterna.
Por este motivo, coloque el cable de alimentación de forma que siempre
pueda acceder fácilmente a él y al enchufe.
44
3
Precaucn
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o un incendio, no permita
que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de líquidos
y asegúrese de no colocar ningún objeto que los contenga (como
jarrones) encima de este aparato.
Conecte este aparato a usa salida de corriente alterna que disponga
de una conexión a toma de tierra de seguridad.
Dado que el enchufe de alimentacn se usa como sistema de
desconexn de esta unidad, tanto el cable como el enchufe de
alimentación deben quedar en todo momento accesibles.
Desembalaje e inspeccn
e inspeccionados antes de salir de fábrica y deberían llegar a sus
manos en perfectas condiciones. En caso de que observe cualquier
tipo de daño, notifíquelo inmediatamente a la empresa de transportes.
parte del transportista y por si traslada la unidad en el futuro.
Instalacn
IPD 1200 Tiene una profundidad de 272 mm desde el asa de rack
al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 4.6 kg. No es
necesario el uso de abrazaderas de soporte traseras (opcionales) en
aplicaciones en giras en directo con muchas actuaciones.
IPD 2400 Tiene una profundidad de 360 mm desde el asa de rack
al panel trasero. Su peso es aproximadamente de 6.2 kg. Incluye
abrazaderas de soporte traseras y su uso es muy recomendable en
todo tipo de aplicaciones.
Refrigeracn
coloque ningún tipo de tapa o portezuela en la parte frontal o trasera
directamente uno encima de otro, aunque le recomendamos que deje
un cierto espacio entre ellos para una mejor instalación de los cables
traseros.
en espacios con aire acondicionado.
Voltaje operativo
alimentación universal que actúa con cualquier salida de corriente
alterna 100 – 240 V a 50 ó 60 Hz. El receptáculo IEC del panel trasero
acepta el cable IEC incluido, que estará terminado con el enchufe
adecuado para el país en el que sea vendido. Cuando conecte esta
en cuanto pulse el botón POWER del panel frontal o de forma remota
usando el software IntelliDrive Controller.
Conexión a tierra
chasis, por lo que la conexión a tierra es automática. Por razones
de seguridad, no desconecte nunca la punta de tierra del cable de
alimentación. Utilice conexiones de entrada balanceadas para evitar
zumbidos e interferencias.
Abrazadera de soporte trasero
45
4
Panel frontal
En el panel frontal están los siguientes controles e indicadores:
1 MENU
2 BACK – Retrocede por los pasos de menú en el modo MENU.
3 MUTE – Anula la salida del canal correspondiente.
4 SIG Se ilumina en verde si hay una señal presente, y en rojo si la
señal está saturando (antes del mezclador de entrada)
5 POWER – Indica que la unidad está en STANDBY (rojo)
6 LIM
Esta limitación se activa cuando el canal:
Llega al límite de voltaje elegido
El voltaje de raíl queda por debajo del umbral elegido (ambos
pilotos se iluminanpidamente durante 1.5 seg)
Se ha alcanzado la máxima salida activa
El voltaje de alimentación no puede mantener todo el voltaje de raíl.
1
2
3
4
5
6 78
7 ADJUST/SET (mando giratorio) el giro le permite ir pasando por
Pulse el mando para elegir un parámetro concreto o ir avanzando por
el menú.
En un modo operativo, el giro de este mando ADJUST/SET le permite
ajustar la ganancia de salida (bloques de salidas).
8 PANTALLA RETROILUMINADA
En un modo operativo, la pantalla le muestra los siguientes valores e
indicadores de estado:
Nivel – Medidores VU horizontales para cada canal
Nombre de dispositivo y de preset
posición de menú activos. Para más información acerca de los
Panel trasero
En el panel trasero encontrará los siguientes conectores:
1 ANALOG INPUTS y LINK - Conectores de entrada XLR-F para
cada canal, con conectores de salida de enlace XLR-M.
2 AES3 INPUT y LINK Dispone de entradas digitales AES3 en un
conector XLR-F, con una salida de enlace en un conector XLR-M.
3 NETWORK (Ethernet) Dispone de una toma RJ45 para la conexión
a una red Ethernet para el control y monitorización externos, tanto vía
conexión directa de cable o a través de un router WiFi externo a un
iPad o tableta. Los pilotos que están debajo del conector le indican
una conexión de red válida (LINK) y actividad en la red (ACT).
1 2
3 4
5
6
4 CONECTORES speakON OUTPUT Ambos canales de salida
están disponibles en un conector de cuatro polos en el lado izquierdo;
puede conectar solo el canal 1 o los canales 1 y 2 a la vez. En el
conector de la derecha está disponible solo el canal 2.
5 CONECTORES DE TIPO BORNE Conectores para el canal 1 y
el canal 2.
6 ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Un receptáculo IEC acepta la
entrada de corriente alterna, 50 ó 60 Hz, 100 V – 240 V. Use un cable
IEC con el conector adecuado para cada país.
46
5
Conexiones de entrada
Entradas analógicas
Las entradas analógicas están disponibles en dos conectores
XLR-F standard con enganche. Las entradas esn balanceadas
electrónicamente. Su impedancia son 20 kohmios y pueden aceptar un
nivel máximo de entrada de +26 dBu.
Su polaridad es la siguiente:
Punta 1 = malla, Punta 2 = positivo (+), Punta 3 = negativo (-).
Enlace analógico
Dos conectores XLR-M con enganche están al lado de los conectores
analógicos de entrada y están conectado en paralelo a los mismos
para ofrecerle una señal analógica sin procesar o loop-through que
puede pasar a unidades IPD Series adicionales u otros equipos.
Entradas AES3
Un conector XLR-F con enganche acepta una señal audio digital AES3
con una impedancia de entrada de 110 ohmios. (Asegúrese de usar
cables audio digitales de 110 ohmios; los cables de micrófono XLR
standard raramente pueden ser usados para una transmisión de audio
AES3 es un formato digital stereo y por tanto ambas entradas son
enviadas a través de un único conector. La selección de las entradas
analógicas o digitales se realiza a través de la pantalla del panel frontal
o del software IntelliDrive Controller.
Enlace AES3
Hay un conector XLR-M con enganche al lado del conector de entrada
AES3. Esto es un enlace activo que envía una señal AES3 loop-thru
sin procesar para dar señal a unidades IPD adicionales. El diseño no
requiere ninguna carga de terminación cuando esta unidad es la última
de la cadena.
Fig 1
Envío canal 1 en formato
through a recinto superior.
Canal 2
Canales 1 y 2
Canal 1
Conexiones de salida
conexiones de salida de potencia: Neutrik speakON y de tipo
borne. Los dos tipos están conectados en paralelo. Puede
conectar altavoces a ambos tipos de salidas a la vez, pero
por lo general no le recomendamos que lo haga, dado que la
impedancia total puede ser demasiado baja.
Conectores de tipo borne
Dispone de salidas de potencia para altavoces en dos conectores de
tipo borne totalmente cerrados. Tenga en cuenta las indicaciones de
polaridad de la señal.
Conectores speakON
Dispone de salidas para el canal 1 y el 2 en un conector speakON
de cuatro polos en la parte izquierda. El speakON de dos polos de
la parte derecha solo le permite la conexión a la salida 2. Vea en el
diagrama siguiente la información de conexión y polaridad de salida.
¡NOTA! A la hora de crear cables para los terminales de altavoces, la
instalación debe ser realizada por una persona que disponga de los
Modo de puente
Los IPD Series emplean una topología de salida de clase D en puente;
puente, ya que esto provocaría un rendimiento operativo no deseado.
47
6
Configuración DSP
Conguración por defecto o básica
Los amplicadores IPD Series vienen de fábrica con unos ajustes DSP
por defecto que permiten su uso inmediato en muchas aplicaciones
comunes sin que haga falta realizar ninguna otra conguración. Este
modo por defecto resulta perfecto para su uso con programa stereo
en altavoces de rango completo. El ruteo de la señal principal y los
ajustes de parámetros son los siguientes:
Mezclador de entradas:
Analog 1 y AES1 son rutadas a Ch. 1
Analog 2 y AES 2 son rutadas a Ch. 2
AES3 to analog failover en OFF Anulación de salida: anulado
Modo: Stereo EQ de salida: plano
Niveles de entrada: 0 dB Retardo: Off
EQ de entrada: plano Crossover: Off
Niveles de salida: 0 dB
Fig 2
Analog 1
Analog 2
AES 1
AES 2
Entrada 1
Niveles
Entrada 1
EQ
Entrada 1
Retardo
Salida 1
Niveles
Salida 1
EQ
Amplificador
IDEEA
Salida 1
Retardo
Limitador de saturación
Limitador de saturación
Limitador de sensibilidad de raíl
SCVPLX-Over
Entrada 2
Niveles
Entrada 2
EQ
Entrada 2
Retardo
Salida 2
Niveles
Salida 2
EQ
Amplificador
IDEEA
PSU
Salida 2
Retardo
SCVPLX-Over
Mezclador
de entrada
Fig 3
Presets
Load
Store
Meters
Mixer
I/O Meters
Input 1 & 2
Gain
Delay
Link
Imput
Mixer
Device Config
Mode
Lock
LCD
Brightness
Device
Name
Device Info
Serial
Number
Temperature
Reading
Mac
Address
IP Address
H/W Version
Software
Version
Output 1 & 2
Gain Delay
Link
Limiter
Threshold
X-Over
LPF
HPF
Phase
Norm/
Invert
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Enable
Type
Freq
Gain
Q / BW
PEQ 1-10
Diagrama de bloques de ujo de señal
El diagrama de bloques de abajo le muestra el ujo de señal de las
entradas a las salidas.
*vea g 2
Conguración del panel frontal
La mezcla y el ruteo de entrada, así como el ajuste de todos los
parámetros DSP pueden ser congurados usando los botones Menu
y Back y el mando giratorio Adjust/Set. El árbol de menú siguiente le
sirve para identicar los puntos de los bloques del ujo de señal de la
gura 2.
*vea g 3
48
7
Software IntelliDrive Controller
y configuracn de red
Descarga e instalación de software y App
Para realizar la descarga del software IntelliDrive Controller para Mac y
PC, visite la página web www.ipdseries.com. En ese enlace encontrará
instrucciones relativas a la instalación.
El IntelliDrive Controller app para iPad está disponible en el App Store
de Apple.
Configuracn de la red
Ethernet clásico y cables Cat-5. Si el router dispone de capacidades
ordenador portátil que use el software IntelliDrive Controller.
debe ser conectado individualmente al router.
Router inalámbrico
Cat-5e
iPad / Tableta
iPad
Ordenador PC ó Mac
Cat-5e
(la conexión directa puede requerir un cable
cruzado o uno MDI/X con capacidad NIC)
Router de red
Cat-5ePC / Mac
PC / Mac
Global y en el panel device header del IntelliDrive Controller.
manual de instrucciones de los IPD Series.
IntelliDrive Controller
Todas las funciones de mezcla de entrada/ruteo y los parámetros de
IntelliDrive Controller. A continuación le mostramos las seis ventanas
principales. Para encontrar una información más concreta acerca del
ajuste de mezcla/ruteo y DSP, consulte el manual de instrucciones de
los IPD Series.
49
8
Global
La ventana Global le muestra todos los dispositivos de la red y le da
acceso a las funciones siguientes:
• Denominación de dispositivos (amplicadores) y grupos
• Creación de grupos de dispositivos
• Creación y eliminación de grupos
• Anulación de amplicadores de forma individual o por grupos
• Encendido/apagado de forma individual o por grupos
• Monitorización de niveles de salida
Los dispositivos seleccionados de un grupo son controlados de forma
simultánea desde cualquiera de los UIs de dispositivo de ese grupo.
Device Header
Este panel aparece en la parte superior de cada ventana de
conguración de un dispositivo seleccionado y le da acceso a las
funciones e informaciones siguientes:
Retorno a Global
• Encendido/apagado
• Anulación de salida (por canal)
• Nombre de dispositivo
• Indicación Online/Ofine
• Dirección IP
• Lectura de temperatura
• Preset activo
Almacenamiento y recarga de preset (dispositivo u ordenador)
Input Mixer
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
• Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
• Mezcla de entrada
• On/off de AES3 to analogic failover
Levels
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
• Niveles del bus de mezcla de entrada
• Niveles de salida
• Limitadores de salida
• Enlace de entradas y salidas.
8
Global
La ventana Global le muestra todos los dispositivos de la red y le da
acceso a las funciones siguientes:
• Denominación de dispositivos (amplicadores) y grupos
• Creación de grupos de dispositivos
• Creación y eliminación de grupos
• Anulación de amplicadores de forma individual o por grupos
• Encendido/apagado de forma individual o por grupos
• Monitorización de niveles de salida
Los dispositivos seleccionados de un grupo son controlados de forma
simultánea desde cualquiera de los UIs de dispositivo de ese grupo.
Device Header
Este panel aparece en la parte superior de cada ventana de
conguración de un dispositivo seleccionado y le da acceso a las
funciones e informaciones siguientes:
Retorno a Global
• Encendido/apagado
• Anulación de salida (por canal)
• Nombre de dispositivo
• Indicación Online/Ofine
• Dirección IP
• Lectura de temperatura
• Preset activo
Almacenamiento y recarga de preset (dispositivo u ordenador)
Input Mixer
La ventana Input Mixer le da acceso a las funciones siguientes:
• Conguración de dispositivo (modo stereo o 2 vías)
• Mezcla de entrada
• On/off de AES3 to analogic failover
Levels
La ventana Levels le da acceso a las funciones siguientes:
• Niveles del bus de mezcla de entrada
• Niveles de salida
• Limitadores de salida
• Enlace de entradas y salidas.
50
9
Input EQ
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Input EQ le
da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de entrada (hasta 2 segundos)
Output EQ
Esta ventana es seleccionable por cada canal. La ventana Output EQ
le da acceso a las siguientes funciones:
• Ecualizador paramétrico (hasta 10 bandas)
• Filtro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
• Retardo de salida (hasta 2 segundos)
Crossover (X-Over)
La ventana Crossover le da acceso a las siguientes funciones para
cada salida:
• Filtro pasa-altos
• Tipo de ltro pasa-altos
• Frecuencia de corte de ltro pasa-altos
• Filtro pasabajos
• Tipo de ltro pasabajos
• Frecuencia de corte de ltro pasabajos
• Nivel de salida y estado del limitador
Intellidrive™, IPD™ and Intelligent Power Drive™ are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners.
Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.
labgruppen.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LabGruppen IPD 2400 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para