ingenuity 12637 Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación
ingenuitybaby.com
12637/12680-ES
3-in-1 Grow with MeTM Bounce & Rock Seat
Silla nido y mecedora Grow with MeTM 3 en 1
3-en-1 Grow with MeTM Siège berceur et à bascule
3-in-1 Grow with MeTM -Wipp- und Schaukelsitz
Cadeirinha de descanso e balanco 3 em 1 Grow with MeTM
Sdraietta e dondolino Grow with MeTM 3 in 1
Keep Cozy
TM
3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock
Seat - Spruce
- 2 -
WARNING
ENGLISH
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
When used in bouncer mode:
TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION:
• ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly, even if baby falls asleep.
• STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg),
whichever comes first.
When used in rocker mode:
FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers.
• ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly.
For children who can climb in and out of the rocker unassisted, the restraint system
is not required.
• STOP using product when baby has reached 40 lb (18 kg).
The reclined position is only for children who cannot sit upright unassisted (until
20lbs or 9kg).
The upright position is only for children who have developed enough upper body
control to sit up without tipping forward.
When used in any mode:
FALL HAZARD: Children have suffered head injuries, including skull fractures, falling
while in and from seats.
It is dangerous to use this product on an elevated surface (e.g. a table). ONLY use on
the floor.
DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a
toy bar as a handle
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft
surfaces.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Stay near and watch child during use. This product is not safe for unsupervised use
or unattended sleep. This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION:
• NEVER leave the child unattended.
• NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
• NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
In cradle mode, do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
IMPORTANT
Adult assembly required.
Please read all instructions before assembly and use of the product.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Contact Kids 2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep,
they should be placed in a suitable cot or bed.
- 3 -
ENGLISH
Seat pad/Bolster/Headrest – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and
seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash
with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse
in water.
Frame – Wipe the frame with soft, clean cloth and mild soap.
Care and Cleaning
The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may
be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can
burn skin and eyes:
• Always keep batteries away from children.
• Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types.
• Always replace the entire set of batteries at one time.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages,
or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Dispose of used batteries immediately.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed
lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires
a
different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health.
Contact local authority for recycling & collection information.
Battery Information
- 4 -
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA
Cuando se usa en modo de silla nido:
PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA:
• SIEMPRE use restricciones y ajuste, incluso si el bebé se duerme
• DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un
peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
Cuando se usa en modo de mecedora:
PELIGRO DE CAÍDAS: Algunos niños han sufrido heridas en la cabeza al caerse de la
hamaca mecedora.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción. Ajústelo hasta que quede firme.
En el caso de aquellos niños que pueden subir a la hamaca mecedora y salir de ella
sin ayuda, no es necesario usar el sistema de sujeción.
• DEJE de utilizar el producto cuando el bebé alcance los 18 kg (40 lb).
La posición reclinada debe utilizarse únicamente para niños que no pueden
sentarse erguidos sin ayuda (hasta 9 kg/20 lb).
La posición vertical es solo para niños que han desarrollado un control suficiente de
la parte superior del cuerpo para sentarse sin inclinarse hacia delante.
Cuando se use de cualquier modo:
PELIGRO DE CAÍDAS: niños han sufrido lesiones en la cabeza, incluso fracturas de
cráneo, debido a caídas estando en asientos o desde los asientos
Es peligroso usar este producto sobre una superficie elevada (p. ej., una mesa). Use
el producto ÚNICAMENTE sobre el piso.
• NO mueva ni levante este producto con el bebé adentro. Nunca levante el producto
usando la barra de juguetes como manija.
PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asxiado al voltearse las sillas sobre
supercies blandas.
• NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra superficie
blanda
Permanezca cerca y supervise al niño mientras use el producto. Este producto no es
apto para usarlo ni para dormir sin supervisión. Este producto no está diseñado para
períodos prolongados de sueño
PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA:
• NUNCA deje al niño solo.
• NUNCA utilice el producto como un portabebés para viajar en automóvil o en avión
• NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales al producto.
En modo de cuna, no use la cuna reclinada una vez que el niño pueda sentarse sin ayuda
IMPORTANTE
Un adulto deberá armarlo.
Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser
colocado en una cuna o cama apropiada.
- 5 -
ESPAÑOL
Almohadilla del asiento/Suplemento/Apoyacabeza – Retire la almohadilla del armazón.
Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los
parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo
suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Cuidado y limpieza
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V)
(no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario,
la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
Para evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos:
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos
o marcas diferentes.
• Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo
equivalente.
Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos,
garajes o automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recargable.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con
distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento
o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una
tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya
que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud.
Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje
y recolección.
Información de las Baterias
- 6 -
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
En cas d’utilisation en mode transat :
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE :
TOUJOURS utiliser des sangles de sécurité et bien les ajuster, même si le bébé s’est endormi.
NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou quil atteint le
poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
En cas d’utilisation en mode balancelle :
RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées.
Si l’enfant peut monter ou descendre seul de la balancelle, le système de retenue
nest pas nécessaire.
• ARRÊTER d’utiliser le produit lorsque le poids du bébé dépasse 18 kg (40 lb).
La position inclinée est réservée aux enfants qui ne peuvent pas s’asseoir tout seuls
(jusqu’à 9 kg ou 20 lb).
La position relevée est réservée aux enfants qui maîtrisent susamment leur posture
pour s’asseoir sans basculer vers l’avant.
Lorsque le produit est utilisé en nimporte quel mode:
RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont été blessés à la tête, et certains avec fracture
crânienne, en tombant sur ou depuis des chaises
Il est dangereux d’utiliser le produit en hauteur (par ex., sur une table). Utiliser
UNIQUEMENT à même le sol.
NE PAS déplacer ou soulever ce produit lorsque le bébé s’y trouve. Ne jamais
soulever le produit à l’aide de la barre d’activités
RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une
surface souple, a basculé
NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple.
Restez proche de l’enfant et surveillez-le pendant l’utilisation. Ce produit est
dangereux pour une utilisation ou une sieste sans surveillance. Ce produit nest pas
prévu pour des périodes dve sommeil prolongées.
POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET LASPHYXIE :
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
NE JAMAIS attacher de cordes ou de courroies supplémentaires.
En position berceau, ne pas utiliser le berceau incliné une fois que l’enfant peut
s’asseoir sans aide
IMPORTANT
Le montage doit être effectué par un adulte.
Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce nest endommagée,
manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si
nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
Ce produit nest pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit
être placé dans un lit ou un berceau adapté.
- 7 -
FRANÇAIS
Coussin du siège/Garniture du siège/l’appui-tête: Retirer du cadre. Fermer les boucles
sur la sangle du siège et sur le coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes
autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver en machine à l’eau froide, cycle
délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse température.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon
doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre: Nettoyer le cadre à l’aide d’un chiffon doux propre et d’un savon doux.
Entretien et nettoyag
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas
contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber
en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles,
qui peut brûler la peau et les yeux :
Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques
ou de types différents.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu
à cet effet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures
extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
Ne jamais tenter de recharger une pile à moins quelle ne porte explicitement la mention
« rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Jetez immédiatement les piles usées.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur
compartiment.
Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage
faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants
électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles
quand une des fonctions devient défectueuse.
Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ;
les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et
à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage
et la collecte.
Linformation de Piles
- 8 -
DEUTSCHE
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
Wenn sie im Wippmodus verwendet wird:
ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR:
Verwenden Sie IMMER die Gurte und stellen Sie sicher, dass diese eng genug
anliegen, selbst wenn das Baby einschläft.
HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht
hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
Wenn sie im Schaukelmodus verwendet wird:
STURZGEFAHR: Kinder haben bei Stürzen von Schaukelliegen Kopfverletzungen erlitten.
IMMER das Gurtsystem verwenden. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen.
Für Kinder, die ohne Hilfe in die und aus der Schaukelliege klettern können, ist das
Gurtsystem nicht erforderlich.
HÖREN SIE AUF das Produkt zu verwenden, wenn das Baby ein Gewicht von 18 kg
(40 lb) erreicht hat.
Die liegende Position ist nur für Kinder vorgesehen, die noch nicht ohne Hilfe
aufrecht sitzen können (bis zu 9 kg oder 20 lb).
Die aufrechte Position ist nur für Kinder vorgesehen, die genügend Oberkörperkontrolle
entwickelt haben, um sicher aufrecht sitzen zu können, ohne nach vorne zu kippen.
Bei jeder verwendungsart:
STURZGEFAHR: Kinder haben Kopfverletzungen erlitten, nachdem sie aus Sitzen
gefallen sind, unter anderem Schädelfrakturen.
Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch)
abzustellen. NUR auf den Fußboden stellen.
• NICHT dieses Produkt bewegen oder hochheben, wenn sich das Baby darin bendet.
Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen
Oberfläche umgekippt ist.
NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberfläche abstellen.
Bleiben Sie während der Benutzung in der Nähe und passen Sie auf Ihr Kind auf.
Dieses Produkt eignet sich nicht auf sichere Weise für unbeaufsichtigten Gebrauch
oder Schlaf. Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden vorgesehen
ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR:
• NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen.
• NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt anbringen.
Den Schaukelmodus der Liegewiege bitte nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind
ohne fremde Hilfe sitzen kann.
WICHTIG
Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfaltig durchlesen.
Beim Auspacken und bei der Montage muss sorgfältig vorgegangen werden.
Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
NICHT VERWENDEN, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden.
Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen.
Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen bestimmt. Falls Ihr Kind schlafen muss, legen
Sie es in eine geeignete Krippe oder ein geeignetes Bett.
- 9 -
DEUTSCHE
Sitzpolster/Polster/Kopfstütze – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-
Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden
Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen.
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen.
An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen.
Pflege und Reinigung
Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C)
(nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT:
Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten.
Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder
Zerbersten der Batterie führen.
Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut
und Augen verätzen kann, zu verhindern:
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder
Typen zusammen verwenden.
• Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren
(z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als wiederaufladbar“
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird.
Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch
einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung
bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine
unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer
der Funktionen ausgewechselt werden.
Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren
oder auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf,
weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich
sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte
mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Installation der Batterien
- 10 -
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇÃO
Quando usada no modo descanso:
PARA EVITAR QUEDAS E SUFOCAMENTO:
Use SEMPRE as travas de segurança e ajuste-as de modo confortável, mesmo se o
bebê dormir.
• PARE de utilizar o berço quando o bebê começar a tentar se sentar ou quando seu
peso atingir 9 kg (20 lb), o que ocorrer primeiro.
Quando usada no modo balanço:
RISCO DE QUEDAS: Crianças sofreram ferimentos na cabeça ao caírem de cadeirinhas
de balanço.
• SEMPRE use o sistema de proteção. Ajuste para ficar confortável.
Não é necessário usar o sistema de retenção para crianças que conseguem entrar e
sair sozinhas da cadeirinha de balanço.
• PARE de usar o produto quando o bebê atingir o peso de 18 kg (40 lb).
A posição reclinada é apenas para crianças que não conseguem sentar corretamente
sem ajuda (até 9 kg ou 20 lb).
A posição vertical é apenas para crianças que tenham desenvolvido controle
suficiente da parte superior do corpo para se sentar, sem tombar para a frente.
Quando usado em qualquer modo:
RISCO DE QUEDAS: Crianças já sofreram lesões na cabeça, inclusive fraturas de crânio,
ao caírem de assentos.
É perigoso usar este produto em uma superfície elevada (como uma mesa). Use
SOMENTE sobre o chão.
• NÃO mova ou levante este produto quando o bebê estiver nele. Nunca levante o
produto usando a barra de brinquedos como pega.
RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês já se sufocaram quando as cadeiras tombaram
sobre uma superfície macia.
• NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias.
Fique por perto e observe a criança durante o uso. Este produto não é seguro
para uso sem supervisão ou durante sono desacompanhado. Este produto não é
destinado para períodos prolongados de sono.
PARA EVITAR QUEDAS E SUFOCAMENTO:
• NUNCA deixe a criança desacompanhada.
• NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
• NUNCA prenda tiras ou cordões adicionais ao produto.
No modo berço, não use o berço reclinado depois que a criança puder sentar sozinha.
IMPORTANTE
A montagem deve ser feita por um adulto.
Leia todas as instrucoes antes da montagem e do uso do produto.
É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas.
Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções, se
necessário. Nunca substitua peças.
Este produto nao foi projetado para dormir. Se seu filho precisar dormir, ele deve ser
colocado em uma cama ou berco adequado.
- 11 -
PORTUGUÊS
Almofada do assento/Piano di appoggio/Apoio de cabeça - Remova da estrutura. Prenda
as fivelas no cinto de segurança e na almofada do assento. Prenda todos os ganchos e alças
nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria, ciclo delicado. Não use
alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo.
Barra de brinquedos e brinquedos - Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão
neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água.
Estrutura - Limpe a armação de com um pano macio úmido e sabão neutro.
Cuidados e limpeza
A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das
pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. Para evitar derrames
das pilhas, que podem dar origem a queimaduras cutâneas e oculares:
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas nem diferentes tipos de pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no
compartimento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens
ou automóveis).
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especificamente indicado que
ela é “recarregável”.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Elimine imediatamente as pilhas gastas.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado.
Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou
falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como
cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas
quando uma função falhar durante o funcionamento.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico,
uma vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio
ambiente e à saúde. Entre em contato com as autoridades reguladoras locais para
informações sobre reciclagem e coleta.
Colocação das pilhas
- 12 -
AVVERTENZA
ITALIANO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Se utilizzato in modalità sdraietta:
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
UTILIZZARE SEMPRE le cinghie e regolarle in modo che risultino ben fissate, anche
quando il bambino dorme.
NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se
avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
Se utilizzato in modalità dondolo:
PERICOLO DI CADUTE: I bambini hanno riportato lesioni alla testa cadendo dai dondolini.
Utilizzare SEMPRE il sistema di trattenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato.
Il sistema di trattenuta non è necessario per i bambini che sono in grado di salire sul
dondolino senza aiuto.
NON UTILIZZARE con bambini di peso superiore ai 18 kg (40 lbs).
La posizione reclinata è riservata esclusivamente ai bambini che non sono in grado
di stare seduti eretti senza aiuto (fino a 9 kg o 20 lb di peso).
La posizione eretta è riservata esclusivamente ai bambini che hanno sviluppato un
sufficiente controllo della parte superiore del corpo da riuscire a stare seduti senza
ribaltarsi in avanti.
Quando utilizzato in qualsiasi modalità:
PERICOLO DI CADUTE: In seguito alle cadute dal seggiolino, i bambini subiscono
lesioni alla testa, incluse fratture craniche.
È pericoloso usare questo prodotto su superfici rialzate (ad esempio un tavolo).
APPOGGIARE ESCLUSIVAMENTE sul pavimento.
• NON spostare o alzare questo prodotto con il bambino al suo interno. Non sollevare
mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se i seggiolini si ribaltano
su superfici morbide.
Non collocare MAI su superfici morbide (letto, divano, cuscino, ecc.)
Stare vicino al bambino e controllarlo durante l’uso. Questo prodotto non è sicuro
per l’uso o il sonno non sorvegliati. questo prodotto non è pensato per periodi di
sonno prolungati.
PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI:
• Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato.
• Non utilizzare MAI come portabebè per viaggi in auto o in aereo.
• Non applicare MAI al prodotto altri lacci o cinghie.
In modalità culla, non usare la culla reclinabile se il bambino può stare seduto senza aiuto.
IMPORTANTE
Far montare solo da un adulto.
La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non vi siano parti
danneggiate, mancanti o allentate.
NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante, danneggiato o rotto.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non
sostituire mai le parti.
Questo prodotto non è stato concepito per dormire. Se il bambino ha bisogno di
dormire, va messo in un lettino adatto.
- 13 -
ITALIANO
Imbottitura del seggiolino/Piano d’appoggio/Poggiatesta – Estrarla dal telaio.
Agganciare le fibbie alle cinghie di trattenuta del seggiolino e all’imbottitura. Attaccare
tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo
delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Barra giocattoli e giochi – Pulire il prodotto con un panno umido e detergente delicato.
Asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
Telaio – Pulire il telaio con un panno morbido pulito e detergente delicato.
Manutenzione e pulizia
L’unità musica / unità di vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V
(non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo.
In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere
liquido o perforarsi. Per evitare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni
agli occhi o alla cute:
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente.
• Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
• Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato.
• IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato
sull’alloggiamento.
• Evitare che le batterie vadano in corto circuito.
• Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage,
automobili, ecc.).
• Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento.
• Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata
come ricaricabile”.
• Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto.
• Smaltire immediatamente le batterie usate.
• Si prega di smaltire in modo debito le batterie.
Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato.
• NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono
lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un diverso
voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di operare
regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente.
• Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere
o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per
rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere
dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni
sul riciclaggio e sul ritiro.
Installazione delle batterie
- 14 -
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos 8 Liste de pièces et dessins
Teileliste und Montagezeichnung 8 Lista de Peças e Desenho • Elenco dei componenti e disegni
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1(1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
Module de la barre à
jouets
Spielbügelgestell Montagem da barra de
brinquedos
Montaggio barre giocattoli
2(1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête Kopfstütze Apoio de cabeça Poggiatesta
3(1) Bolster Suplemento Garniture du siège Polster Piano di appoggio Piano d’appoggio
4(1) Seat frame Armazón del asiento Cadre du siège Sitzrahmen Estrutura do assento Telaio del seggiolino
5(1) Seat Pad Almohadilla del asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del seggiolino
6(1) Backrest tube Tubo del respaldo Tube du dossier Rückenlehnenrohr Tubo do encosto Tubo dello schienale
7 (1) Kickstand frame Armazón del pie de apoyo Cadre de la béquille Ständerrahmen Estrutura do cavalete Struttura di appoggio
8(1) Left leg support Pata de apoyo izquierda Pied d’appui gauche Stütze für linkes Bein Suporte para a perna
esquerda
Supporto gamba sinistra
9 (1) Right leg support Pata de apoyo derecha Pied d’appui droit Stütze für rechtes Bein Suporte para a perna
direita
Supporto gamba destra
10 (1) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
Tube du cadre de la base Grundrahmenrohr Tubo da estrutura de base Tubo del telaio della base
11 (1) Vibration unit Unidad de vibración Module vibrations Vibrationseinheit Unidade de vibração Unità di vibrazione
12 (1) Left bouncer leg Pierna izquierda Jambe de garde du Corps
gauche
Linkes Hüpfbein Perna de segurança
esquerda
Piede di rimbalzo sinistro
13 (1) Right bouncer leg Perna direita. Jambe du garde du corps
droit
Rechtes Hüpfbein Perna direita. Gamba rimbalzante destra
14 (1) Bouncer tube Tubo de salto Tube de saut Schlauch mit Bouncer Tubo de ligação Tubo di Boucer
15 (1) Plush toy El juguete de felpa Les jouets la peluche Plüsch spielzeug Brinquedo de pelúcia Morbida
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊSDEUTSCHE ITALIANO
- 15 -
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • non incluso
C/LR14
1.5V
+
-
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1(1) Toy bar assembly Conjunto de barras de
juguetes
Module de la barre à
jouets
Spielbügelgestell Montagem da barra de
brinquedos
Montaggio barre giocattoli
2(1) Headrest Apoyacabeza l’appui-tête Kopfstütze Apoio de cabeça Poggiatesta
3(1) Bolster Suplemento Garniture du siège Polster Piano di appoggio Piano d’appoggio
4(1) Seat frame Armazón del asiento Cadre du siège Sitzrahmen Estrutura do assento Telaio del seggiolino
5(1) Seat Pad Almohadilla del asiento Coussin du siège Sitzpolster Almofada do assento Imbottitura del seggiolino
6(1) Backrest tube Tubo del respaldo Tube du dossier Rückenlehnenrohr Tubo do encosto Tubo dello schienale
7 (1) Kickstand frame Armazón del pie de apoyo Cadre de la béquille Ständerrahmen Estrutura do cavalete Struttura di appoggio
8(1) Left leg support Pata de apoyo izquierda Pied d’appui gauche Stütze für linkes Bein Suporte para a perna
esquerda
Supporto gamba sinistra
9 (1) Right leg support Pata de apoyo derecha Pied d’appui droit Stütze für rechtes Bein Suporte para a perna
direita
Supporto gamba destra
10 (1) Base frame tube Tubo del armazón de la
base
Tube du cadre de la base Grundrahmenrohr Tubo da estrutura de base Tubo del telaio della base
11 (1) Vibration unit Unidad de vibración Module vibrations Vibrationseinheit Unidade de vibração Unità di vibrazione
12 (1) Left bouncer leg Pierna izquierda Jambe de garde du Corps
gauche
Linkes Hüpfbein Perna de segurança
esquerda
Piede di rimbalzo sinistro
13 (1) Right bouncer leg Perna direita. Jambe du garde du corps
droit
Rechtes Hüpfbein Perna direita. Gamba rimbalzante destra
14 (1) Bouncer tube Tubo de salto Tube de saut Schlauch mit Bouncer Tubo de ligação Tubo di Boucer
15 (1) Plush toy El juguete de felpa Les jouets la peluche Plüsch spielzeug Brinquedo de pelúcia Morbida
1
8
4
12
10
11
15
3
6
5
9
7
2
14 13
- 16 -
1
2
8
7
12
13
14
10
9
4
x2
- 17 -
4
3
6
C/LR14
1.5V
+
-
11
- 18 -
5
6
11
- 19 -
7
8
- 20 -
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte
Uso do cinto de segurança • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino
1
9
1 2
43
- 21 -
2
3
Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado
Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne
Uso da função reclinar • Uso della funzione di reclinamento
- 22 -
1
1
2
2
180
o
BOUNCER MODE • MODO SILLA NIDO • MODE TRANSAT
WIPPMODUS • MODO DE DESCANSO • MODALITÀ SDRAIETTA
1
2
- 23 -
180
o
1
2
1
2
ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE
SCHAUKELMODUS • MODO DE BALANÇO • MODALITÀ DONDOLO
- 24 -
Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo
Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers
Ajuste do cavalete • Regolazione del cavalletto
ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE
SCHAUKELMODUS • MODO DE BALANÇO • MODALITÀ DONDOLO
- 25 -
Removing the Seat Pad • Retirar la almohadilla del asiento
Retirer le coussinet du siège • Herausnehmen des Sitzpolsters
Removendo a almofada do assento • Rimozione del cuscinetto del sedile
Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración
Utilisation du module Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit
Usando a Unidade de Vibração • Utilizzare l’unità vibrazione
Vibration ON/OFF button
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit
(ON/OFF)
Chave de vibração ON/OFF
Interruttore vibrazione ON/OFF
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby
Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards •
High chairs • Booster Seats
Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau •
Parc de jeu • Chaise Haute • Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 12637_12680_6ES_IS122220
Updated Boiler Plates
For flexo printing boilerplate MUST be enlarged
6L
12L
3L
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA •
PRODOTTO IN CINA
®
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE
®
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2021 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • FABRICADO NA CHINA • PRODOTTO IN CINA
WYPRODUKOWANO W CHINACH • VYROBENÉ V ČÍNE • GEMAAKT IN CHINA • VYROBENO V ČÍNĚ • SZÁRMAZÁSI HELY: KÍNA • СДЕЛАНО В КИТАЕ
®
Boilerplate text cannot be smaller than 1.6 MM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ingenuity 12637 Instrucciones de operación

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Instrucciones de operación