Graco 1AQ998PTWEU El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario
©2021 Graco NWL0001051263D 3/21
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
Duet Sway
Swing with Portable Rocker
Owner’s Manual Mode d’Emploi Manual del propietario
2
1 •WARNING •MISE EN GARDE
•ADVERTENCIA
2 •Features •Caractéristiques
•Características
3 •Assembly •Assemblage
•Ensamblaje
4 •Use •Utilisation •Uso
5 •Care •Entretien •Cuidado
2-A •Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas
2-B •Features •Caractéristiques •Características
2-C •Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso
Pages • Páginas 3-14
Pages • Páginas 15-17
Pages • Páginas 18-25
Pages • Páginas 26-36
5-A •Care and Maintenance •Soins et entretien •Atención y mantenimiento
5-B •Replacement Parts / Warranty Information (USA)
•Pièces de rechange / Renseignements sur la garantie (au Canada)
•Piezas de repuesto / Servicio de la garantía (EE.UU.)
5-C •Product Registration (USA)
•Inscription de votre produit (États-Unis)
•Registro del producto (EE.UU.)
3-A •To Assemble Seat •Montage du siège •Para ensamblar el asiento
3-B •To Assemble Toybar •Montage de la barre à jouets
•Para ensamblar la barra de juguetes
3-C •To Assemble Swing Frame •Montage du cadre de la balançoire
•Para ensamblar el armazón del columpio
4-A •To Attach Rocker to Swing Frame •Ancrage du siège à bascule au cadre
de la balançoire •Para sujetar la mecedora al armazón del columpio
4-B •To Remove Rocker •Pour détacher la berceuse •Cómo sacar la mecedora
4-C •To Secure Child •Pour installer votre enfant en toute sécurité
•Cómo sujetar al niño
4-D •To Recline Rocker •Pour incliner la berceuse •Cómo eclinar la mecedora
4-E •To Use Wall Plug •Pour utiliser de la prise murale
•Cómo usar un tomacorriente de la pared
4-F •To Start Swing •Démarrage de la balançoire •Para encender el columpio
4-G •To Use Vibration •Pour utiliser la vibration •Cómo usar la vibración
4-H •Problem Solving •Dépannage •Solución de problemas
Pages • Páginas 37-40
3
Prevent serious injury or death: Failure to follow these
warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE OF THE
PRODUCT.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience any
difficulties, please contact the
Customer Service Department.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT suspend strings over
the product or attach strings
to toys.
DO NOT place product in any
location where there are
cords, such as window blind
cords, drapes, phone cords,
etc.
Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as
hood strings or pacifier cords.
DO NOT USE THIS PRODUCT
if it is damaged or broken.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not
use the product near possible
wet areas, such as a bathtub,
shower, wash basin, sink,
laundry tub, swimming pool,
wet basement, etc.
DO NOT use the AC adapter if it
has been exposed to liquids,
has been dropped, or is
damaged.
Protect the power cord. Place it
so it is not walked on or
pinched by furniture or other
items.
DO NOT use with an extension
cord.
Use only power cord provided.
SWING MODE:
FALL and STRANGULATION
HAZARDS: Infants have suffered
head injuries falling from swings
and have strangled in straps.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
STOP using product when
infant attempts to climb out
(approximately 9 months)
reaches 25 lb (11.3 kg) or
reaches 30 inches (76.2 cm)
tall, whichever comes first.
Stay near and watch infant
during use. This product is not
safe for unsupervised use or
unattended sleep.
NEVER carry swing with infant
in it.
4
SUFFOCATION HAZARDS:
Young infants have limited head
and neck control. If the seat is
too upright, infant’s head can
drop forward and compress the
airway.
ALWAYS keep swing seat fully
reclined until infant is at least 4
months old AND can hold up
head without help.
Head support for use only with
this product.
ROCKER MODE/CARRIER
MODE:
FALL HAZARD: Children have
suffered head injuries falling from
product.
ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
Child’s movement can slide
product. Use only on floor.
Never place product near
edges of counter tops, tables,
or other elevated surfaces.
STOP using product when
baby starts trying to sit up or
has reached 18 lb (8.2 kg),
whichever comes first.
NEVER use this product as a
means to transport an infant
in a motor vehicle.
Fall Hazard: The
carrier can fall
from the
shopping cart.
Do not use on
shopping cart.
Maximum recommended
height is 27 in. (68.2 cm) and
weight is 18 lb (8.2 kg).
STRANGULATION HAZARD:
Children have STRANGLED in
loose or partially buckled
harness straps. Fully restrain
the child at all times.
SUFFOCATION HAZARD: Babies
have suffocated when seats
tipped over on soft surfaces.
NEVER use on a bed, sofa,
cushion, or other soft surface.
Stay near and watch child
during use. This product is not
safe for unsupervised use.
Never leave child unattended.
This product is not safe for
sleep.
The toy bar is not a carry
handle. Never use toy bar to lift
or carry rocker.
ORIGINAL FROM STANDARD
LESS ICS LOOKING
5
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries
are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old
and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be
sure to dispose of them in the proper manner, according to your
state and local regulations.
To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes,
Remove batteries before putting product into storage for a
prolonged period of time.
Dispose of used batteries immediately.
Old and new batteries should not be mixed. Always replace
the entire set of batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or batteries of different
brands or types. Alkaline, standard carbon-zinc, and
rechargeable
nickel-cadmium batteries should not be mixed.
Recommended type batteries—alkaline disposables,1-D (LR20-
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
6
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user authority
to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is needed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-
3 (B) /NMB-3 (B).
7
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de
suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT.
PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR
ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
Suivre les directives de
montage avec soin. En cas de
problème, communiquer avec
notre service à la clientèle.
RISQUE DE STRANGULATION :
NE PAS suspendre de
cordons au dessus de ce
produit ni fixer de cordons
aux jouets.
NE PAS placer ce produit
près d’un endroit où se
trouvent des cordons, comme
les cordons de stores,
rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
Les cordons peuvent causer
la strangulation. NE PAS
mettre d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un
enfant, dont les cordons d’un
capu chon ou le cordon d’une
sucette.
NE PAS UTILISER CE
PRODUIT si il est endommagé
ou brisé.
NE PAS exposer ce produit à
l’eau ou à l’humidité. Ne pas
utiliser ce produit à proximité
d’endroits qui peuvent être
mouillés, comme une baignoire,
une douche, une cuvette, un
évier, un bac à lessive, une
piscine, un sous-sol humide,
etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de
courant alternatif s’il a été
exposé à du liquide, échappé
ou endommagé.
Protéger le cordon
d’alimentation. Placer de
manière à ce qu’on ne puisse le
piétiner ou l’accrocher avec les
meubles ou d’autres objets.
NE PAS brancher avec une
rallonge.
Utiliser uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
MODE BALANÇOIRE :
DANGERS DE CHUTE et DE
STRANGULATION : Des bébés
ont subi des blessures à la tête
lors de chutes de balançoires et
se sont étranglés dans les
courroies.
TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour
épouser étroitement le corps.
CESSER d’utiliser le produit
lorsque le bébé tente d’en
sortir (à environ 9 mois) qu’il
atteint 11,3 kg (25 livres) ou
76,2 cm (30 po), la première
des occurrences prévalant..
Rester à proximité et surveiller
le bébé lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour l’utilisation ou des
périodes de sommeil non
supervisées.
Ne jamais transporter la
balançoire quand le bébé s’y
trouve.
DANGERS DE SUFFOCATION :
Les jeunes bébés ont une
maîtrise limitée des mouvements
de leur tête et de leur cou. Si le
8
siège est trop droit, la tête du
bébé risque de tomber vers
l’avant et ainsi comprimer les
voies respiratoires.
TOUJOURS garder le siège de
la balançoire entièrement
incliné jusqu’à ce que le bébé
atteigne au moins 4 mois ET
puisse tenir sa tête droite sans
assistance.
Appuie-tête conçus pour utiliser
uniquement avec ce produit.
MODE BERCEUSE/
PORTE-BÉBÉ :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L’ASSEMBLAGE ET L’USAGE
DE CE MODE BERCEUSE.
PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION
POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi des blessures à
la tête en tombant de ce produit.
TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour
épouser étroitement le corps.
Les mouvements de l’enfant
peuvent faire glisser ce
produit.Utiliser seulement sur
le plancher. NE JAMAIS placer
un porte-bébé près du bord
d’un comptoir, d’une table ou
de toute autre surface élevée.
CESSER d’utiliser ce produit
lorsque le bébé commence à
vouloir se tenir assis à la
verticale ou atteint 8,2 kg (18
lb), la première des deux
occurrences prévalant.
NE JAMAIS utiliser ce produit
pour transporter un bébé dans
un véhicule automobile.
DANGER DE
CHUTE : Le
porte-bébé peut
tomber du chariot
à provisions. Ne
pas installer dans
un chariot à provisions.
Taille et poids maximaux
recommandés : 68,2 cm
(27 po) et 8,2 kg (18 livres).
DANGER DE STRANGULATION :
Des enfants se sont déjà
ÉTRANGLÉS avec des
courroies de harnais
détachées et partiellement
attachées. Attacher
entièrement l’enfant tout
temps.
DANGER DE SUFFOCATION :
Des bébés ont suffoqué lorsqu’un
siège s’est renversé sur une
surface molle.
NE JAMAIS utiliser sur un lit,
un sofa, un coussin ou
d’autres surfaces moelleuses.
Rester à proximité et surveiller
l’enfant lors de l’utilisation. Ce
produit n’est pas sécuritaire
pour des périodes de non
supervisées. NE JAMAIS
laisser l’enfant sans
surveillance dans la balançoire.
Ce produit n’est pas sécuritaire
pour le sommeil.
La barre à jouets n’est pas une
poignée de transport. Ne jamais
utiliser la barre à jouets pour
soulever ou transporter la
berceuse.
ORIGINAL FROM STANDARD
LESS ICS LOOKING
9
POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées
ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles
usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate,
selon les règlements locaux et provinciaux.
Pour éviter les fuites d’acide à piles qui peuvent brûler la
peau et les yeux :
Retirer les piles avant de ranger ce produit pendant une
assez longue période.
Éliminer immédiatement les piles usagées.
Ne pas mélanger les vieilles et les nouvelles piles.
Remplacer
toujours l’ensemble des piles simultanément.
Ne jamais utiliser ensemble des piles neuves et usagées ou
des piles de types différents. Ne pas mélanger les piles
alcalines, standard carbone-zinc et rechargeables de nick-
el-cadmium.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables 1-D
(LR20-1.5V). Ne pas mélanger plusieurs types de piles. Changez
les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon
satisfaisante.
10
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le
privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type
pouvant créer un fonctionnement indésirable.
NOTE : Cet équipement a été examiné et s’est avéré être
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre l’interférence nocive lors d’une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions
radioélectriques et si il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer de l’interférence nocive aux
radiocommunications.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se
produira pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement
cause de l’interférence nocive de la réception radio ou du
téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l’équipement hors
et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou replacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en
radio et téléviseur pour assistance.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les
exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. CAN
ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
11
ADVERTENCIA
Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas
advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las
instrucciones de ensamblaje.
Si experimenta alguna dificultad,
por favor, comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
NO suspenda cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
NO ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
la estrangulación. NO ponga
artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
como por ejemplo los
cordones de una capucha o
de un chupete.
NO USE ESE PRODUCTO si
está dañado o roto.
NO ponga el producto cerca del
agua o humedad. No use el
producto cerca de posibles
lugares húmedos, tales como
bañera, ducha, lavadero,
fregadero, lavarropa, piscina,
sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de AC si
ha estado en contacto con
líquidos, se ha caído o está
dañado.
Proteja el cordón eléctrico.
Póngalo de manera que nadie
lo pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
NO lo use con un cordón de
extensión.
Use solamente el cordón
eléctrico provisto.
MODO COLUMPIO:
PELIGROS DE CAÍDA Y DE
ESTRANGULACIÓN: Algunos
bebés han sufrido lesiones en la
cabeza al caerse de columpios y
se han estrangulado con las
correas.
SIEMPRE use el sistema de
seguridad. Acomódelo para que
esté ajustado.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé pueda trepar
para salirse (aproximadamente
a los 9 meses)alcance las 25
libras (11.3 kg) o mida 30
pulgadas (76.2 cm), lo que
ocurra primero.
Manténgase cerca y vigile al
bebé mientras lo usa. Este
producto no es seguro para
usarlo sin supervisión o para
que el bebé duerma sin que
nadie lo atienda.
Nunca transporte el columpio
con el bebé sentado.
12
ADVERTENCIA
PELIGROS DE ASFIXIA: Los
bebés pequeños tienen control
limitado de la cabeza y el cuello.
Si el asiento está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede
inclinarse hacia adelante y
comprimir la entrada de aire.
SIEMPRE mantenga el asiento
del columpio totalmente
reclinado hasta que el bebé
tenga por lo menos 4 meses Y
pueda mantener erguida la
cabeza sin ayuda.
El soporte para la cabeza debe
usarse solamente con este
producto.
MODO MECEDORA/
TRANSPORTE:
PELIGRO DE CAÍDA: Niños han
sufrido lesiones de cabeza tras
caerse desde el producto.
Use SIEMPRE el sistema de
seguridad. Ajústelo para lograr
un calce apretado.
Los movimientos del niño
pueden mover el producto.
Úselo solamente en el piso.
Nunca ponga el transportador
en los bordes de mesadas,
mesas u otras superficies
altas.
DEJE de usar el producto
cuando el bebé comience a
tratar de sentarse o ha
alcanzado las 18 libras (8.2
kg), lo que ocurra primero.
NUNCA use este producto
como manera de transportar
al bebé en un vehículo.
PELIGRO DE CAÍDA: El
portabebés se
puede caer de un
carrito de
supermercado. No
lo use en un carrito
de supermercado.
La altura máxima recomendada
y el peso máximo
recomendado son 68.2 cm (27
pulgadas) y 8.2 kg (18 libras).
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
Los niños se han
ESTRANGULADO en las
correas del arnés sueltas o
parcialmente abrochadas. Debe
asegurar completamente al
niño en todo momento.
PELIGRO DE ASFIXIA: Bebés se
han asfixiado al tumbarse un
asiento sobre una superficie
blanda.
NUNCA lo use sobre una
cama, sofá, almohadón u otra
superficie blanda.
Quédese cerca y vigile a su
niño durante el uso. Este
producto no es seguro para
usarlo sin supervisión. Nunca
deje al niño sin supervisión.
Este producto no es seguro
para dormir.
La barra de juguetes no es una
manija para el transporte. Este
producto no debe usarse para
dormir durante largos períodos
o sin supervisión.
ORIGINAL FROM STANDARD
LESS ICS LOOKING
13
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o
si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-
cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador diseñado para
una pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas
de la manera correcta, según las normas locales y de su estado.
Para evitar las pérdidas de las pilas, las cuales pueden quemar
la piel y los ojos:
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un perío-
do de tiempo prolongado.
• Deseche las pilas usadas inmediatamente.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Siempre reemplace el juego
de pilas completo al mismo tiempo.
Nunca mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de marcas o tipos
diferentes. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar de zinc-car-
bono y pilas recargables de níquel-cadmio.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 1-D (LR20-
1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas
cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
ADVERTENCIA
14
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en
inglés). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
peligrosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar
un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la
Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos
límites para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se
lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que necesita el receptor.
Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las
Normas Canadienses de Equipos que Causan Interferencia. CAN
ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
ADVERTENCIA
15
Do not remove foam
Ne pas retirer la
mousse
No saque la
gomaespuma
2-A
•Parts List
•Liste des pièces
•Lista de las piezas
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
Tools required:
Allen Wrench*
Verifique que tenga
todas las piezas de
este modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza,
llame a Servicio al
Cliente.
Herramientas
requeridas:
Llave Allen*
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
S’assurer d’avoir toutes
les pièces correspondant
à ce modèle AVANT
d’assembler ce produit.
Si des pièces sont
manquantes,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires :
Clé hexagonale*
Styles and
quantities may vary
Les styles et les
quantités peuvent
varier
Los estilos y las
cantidades pueden
variar
*included
*inclus
*incluida
16
2-B • Features
• CARACTÉRISTIQUES
• Características
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Use este apoyacabeza solamente
con este columpio. Nunca use este
apoyacabeza en ningún otro
producto.
This model may not
include some features.
DO NOT use any other
accessories with this
product.
Head support • Appui-tête • Apoyacabeza
Utiliser uniquement cet appui-tête
avec cette balançoire. Ne jamais
utiliser cet appui-tête avec un autre
produit.
Styles may vary
Los estilos pueden variar
Les styles peuvent varier
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características
indicadas.
NO use ningún otro
accesorio con este
producto.
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines de
ces caractéristiques.
NE PAS UTILISER
d’autres accessoires
avec ce produit.
17
2-C •Modes of Use
•Modes d’emploi
•Modos de uso
•Swing Mode: (3 Positions)
25 lb (11.3 kg) 30 inches (76.2 cm)
•Mode balançoire : (3 positions)
11,3 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po)
•Modo columpio: (3 posiciones)
25 libras (11.3 kg), 30 pulgadas (76.2 cm)
•Rocker Mode: 18 lb (8.2 kg) 27 inches (68.2 cm)
•Mode berceuse : 8,2 kg (18 lb), 68,2 cm (27 po)
•Modo mecedora: 18 libras (8.2 kg), 27 pulgadas (68.2 cm)
Do Not place seat backwards on the frame.
Ne pas placer le dossier à l’envers sur le cadre.
No coloque el asiento orientado hacia atrás en el armazón.
18
1. Insert foot end of the seat frame
into the head end.
1. Inserte el extremo de los pies del
armazón del asiento en el
extremo de la cabeza.
3-A •To Assemble Seat
•Montage du siège
•Para ensamblar el asiento
1. Insérer le pied du cadre du siège
dans la tête.
2. Slide seat pad onto the head end
of the frame.
2. Glisser le coussin de siège sur la
tête du cadre.
2. Deslice la almohadilla del asiento
en el extremo de la cabeza del
armazón.
Head end
Tête
Extremo de
la cabeza
Foot end
Pied
Extremo de
los pies
Do not remove foam
Ne pas retirer la
mousse
No saque la
gomaespuma
19
4. Insert wire into the seat frame as
shown.
4. Insérer la tige dans le cadre du
siège, tel qu’illustré.
4. Inserte el alambre en el armazón
del asiento como se indica.
3. Attach seat pad under the carry
handle on each side using Velcro.
3. Fixer le coussin de siège sous la
poignée de transport, de chaque
côté, à l’aide de Velcro.
3. Sujete la almohadilla del asiento
debajo de la manija de transporte
en cada costado con Velcro.
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
5. Insert the seat legs into the seat
frame on each side.
5. Insérer les pattes du siège dans
le cadre du siège, de chaque
côté.
5. Inserte las patas del asiento en el
armazón del asiento en cada
costado.
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
20
6. Wrap the seat bottom strap
around the seat frame and snap
on both sides
6. Entourer la courroie d’attache
inférieure du siège autour du
cadre du siège et attacher les
boutons-pression des deux
côtés.
6. Envuelva la correa del fondo del
asiento alrededor del armazón del
asiento y abróchela en ambos
costados.
8. Insert seat legs into the rocker
tubing base.
8. Insérer les pattes du siège dans
le tube de la base du siège à
bascule.
8. Inserte las patas del asiento en el
tubo de la base de la mecedora.
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
7. Connect the 4 snaps together at
the foot end.
7. Attacher les 4 boutons-pression
au pied.
7. Conecte los 4 broches en el
extremo de los pies.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
21
10. Insert the seat pad straps into
the outer slots of the rocker
mount.
10. Insérer les courroies du coussin
de siège dans les fentes
extérieures du support du siège
à bascule.
10. Inserte las correas de la
almohadilla del asiento en las
ranuras exteriores del montante
de la mecedora.
9. CHECK to make sure it is
attached by pulling up on it.
9. VÉRIFIER qu’il est est bien en fixé
en tirant dessus.
9. VERIFIQUE para asegurarse de
que esté sujetado tirándolo hacia
arriba
11. Connect the remaining snaps on
the back side of seat pad.
11. Attacher les boutons-pression
restants à l’arrière du coussin
de siège.
11. Conecte los broches restantes
en el dorso de la almohadilla del
asiento.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
22
3-B To Assemble Toybar
•Montage de la barre à jouets
•Para ensamblar la barra de juguetes
1. Insert toybar into opening in seat
and snap it to the seat frame.
1. Inserte la barra de juguetes en la
abertura del asiento y abróchela
al armazón del asiento.
1. Insérer la barre à jouets dans les
ouvertures du siège et les
enclencher au cadre du siège.
2. Attach toys as shown.
2. Sujete los juguetes como se
indica.
2. Installer les jouets, tel qu’illustré.
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
Styles and
quantities may vary
Les styles et les
quantités peuvent
varier
Los estilos y las
cantidades pueden
variar
23
3-C •To Assemble Swing Frame
•Montage du cadre de la balançoire
•Para ensamblar el armazón del columpio
1. Insert the frame’s feet into the
main frame. Check that buttons
are visible.
1. Insérer les pieds du cadre dans le
cadre principal. S’assurer que les
boutons sont visibles.
1. Inserte las patas del armazón en
el armazón principal. Verifique
que los botones estén visibles.
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
24
B
A
2. Insert motor housing (+plastic
cover) into the leg assembly.
2. Insérer le boîtier du moteur (+ le
revêtement de plastique) dans le
module de la patte.
2. Inserte el armazón del motor (y la
cubierta de plástico) en el
ensamblaje de las piernas.
3. Insert nuts (A) and screw in bolts
(B).
3. Insert nuts (A) and screw in bolts
(B).
3. Insert nuts (A) and screw in bolts
(B).
3. Insert nuts (A) and screw in bolts
(B).
3. Insérer les écrous (A) et visser
les boulons (B).
3. Inserte las tuercas (A) y atornille
los pernos (B).
25
A
B
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
5. Insert the swing arm tube into the
motor housing assembly.
5. Insérer le tube du bras de
balancement dans module du
boîtier du moteur.
5. Inserte el tubo del brazo del
columpio en el ensamblaje del
armazón del motor.
6. Insert nut (A) and screw in bolt
(B)
6. Insérer l’écrou (A) et visser le
boulon (B).
6. Inserte la tuerca (A) y atornille el
perno (B).
4. Slide the plastic cover down and
snap onto leg assembly.
4. Glisser le revêtement de plastique
vers le bas et enclencher sur le
module de la patte.
4. Deslice la cubierta de plástico
hacia abajo y trábela en el
ensamblaje de las piernas.
26
4-A
To Attach Rocker to Swing Frame
Ancrage du siège à bascule au cadre de la balançoire
Para sujetar la mecedora al armazón del columpio
1. Agarre la mecedora de los
costados y sujete la mecedora
al montante del armazón del
culumpio.
1. Hold rocker by sides and attach
rocker to mount on swing frame.
2. Nota: La mecedora puede
colocarse en el armazón del
columpio orientada hacia
cualquiera de las 3 direcciones
(adelante, izquierda y derecha).
La mecedora no se puede colocar
orientada hacia atrás en el
armazón.
2. Note: Rocker can be placed
on swing frame facing any of
3 directions (front, left and
right). Rocker cannot be placed
backwards on the frame.
1. Tenir la berceuse par les côtés et
la fixer au cadre de la balançoire.
2. Remarque : Le siège à bascule
peut être placé sur le cadre de
la balançoire orienté dans les
3 directions (avant, gauche et
droite). Le siège à bascule ne
peut être orienté vers l’arrière sur
le cadre.
27
4-B To Remove Rocker
Pour détacher la berceuse
Sacar la mecedora
1. Para utilizarlo como mecedora,
pise el armazón del columpio,
incline la mecedora un poco
hacia el armazón del motor y
levante la mecedora para sacarla.
1. To use as rocker, step on swing
frame, tilt the rocker slightly
towards the motor housing and
lift rocker off.
1. Pour utiliser comme siège à
bascule, poser le pied sur le
cadre de la balançoire, incliner
légèrement le siège à bascule
vers le boîtier du moteur et
soulever le siège à bascule pour
le détacher.
28
4-C To Secure Child
Pour installer votre enfant en toute sécurité
•Sujetar al niño
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los
conectores de las correas del
hombro a las correas de la
cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap
connectors to waist straps and
insert into buckle.
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la
taille et verrouiller dans la boucle
d’entrejambe.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
29
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
3. Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
4. When changing shoulder strap
slots, MAKE SURE shoulder
straps are going through same
slots in seat pad.
4. Cuando cambia las ranuras de
las correas del hombro,
ASEGÚRESE de que las correas
del hombro pasen por las
mismas ranuras en la almohadilla
del asiento.
5. Las correas del hombro deben
pasar por la ranura a la altura o
apenas por encima de los
hombros del niño. Evite torcer las
correas.
5. The shoulder straps must go into
the slot that is even with or
slightly above the child’s
shoulders. Avoid twisting straps.
5. Les courroies d’épaule doivent
être passées dans les fentes
situées soit au niveau des
épaules de l’enfant ou légèrement
au-dessus. Évitez de tordre les
courroies.
4. Au moment de changer de fentes
du passage pour les courroies
d’épaule, S’ASSURER que celles-
ci passent à travers les mêmes
fentes dans le coussin du siège.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un
ajustement plus précis.
30
4-D To Recline Rocker
Pour incliner la berceuse
•Cómo eclinar la mecedora
1. To recline, squeeze the recline
handle and move into 1 of 3
positions.
1. Pour incliner, comprimer la poignée
d’inclinaison et déplacer dans l’une
des 3 positions.
1. Para reclinarla, apriete la manija de
reclinación y póngala en 1 de las 3
posiciones.
31
4-E To Use Wall Plug
Pour utiliser de la prise murale
Cómo usar un tomacorriente de la pared
WARNING
DO NOT place product near water or moisture. Do not use the
product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash
basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has
been dropped, or is damaged.
Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by
furniture or other items.
WARNING
Strangulation Hazard: Keep this cord out of the reach of children.
DO NOT use with an extension cord. Use only power cord provided.
MISE EN GARDE
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser
ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme
une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive,
une piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à
du liquide, échappé ou endommagé.
Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne
puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres
objets.
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement : Gardez ce fil hors de la portée de votre
enfant. NE PAS brancher avec une rallonge. Utiliser uniquement le
cordon d’alimentation fourni.
32
ADVERTENCIA
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa,
piscina, sótano húmedo, etc.
NO use el adaptador de AC si ha estado en contacto con líquidos,
se ha caído o está dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni
quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación: Mantenga este cordón lejos del alcance
de los niños. NO lo use con un cordón de extensión. Use solamente
el cordón eléctrico provisto.
33
4-F To Start Swing
Démarrage de la balançoire
Para encender el columpio
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint
system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around
your child.
TO TURN SWING ON: Rotate the speed dial clockwise, and lightly
push the swing to get it started. The LED light is illuminated when
the swing is on, and not illuminated when the swing is off. Observe
the swinging motion for a minute. It takes up to a minute for the
swing to reach the correct setting. Change setting if needed by
moving the dial clockwise for faster speeds or counter-clockwise for
slower speeds.
TO TURN SWING OFF: Turn dial counter-clockwise until it “CLICKS”
into the “OFF” position.
The seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor.
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures graves suite à une chute ou en glissant.
TOUJOURS utiliser le système de retenue. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au
corps du bébé.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE : Faire pivoter le
cadran des vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre et
pousser légèrement la balançoire pour la faire démarrer. Le voyant
DEL s’illumine lorsque la balançoire est sous tension et il s’éteint
lorsqu’elle est hors tension. Observer le balancement pendant une
minute. La balançoire nécessite une minute pour atteindre le bon
réglage. Changer le réglage au besoin en déplaçant le cadran dans
le sens des aiguilles d’une montre pour accélérer ou dans le sens
contraire pour ralentir la vitesse.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : Tourner le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position d’ARRÊT.
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que
le moteur tourne.
34
ADVERTENCIA
Por caídas o resbalones. Use SIEMPRE el sistema de seguridad.
Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un
calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ENCENDER EL COLUMPIO: Gire el dial de la velocidad en el
sentido de las agujas del reloj y lentamente empuje el columpio para
que se active. La luz LED se ilumina cuando el columpio está
encendido, y no se ilumina cuando el columpio está apagado.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. El columpio
tarda hasta un minuto en alcanzar el ajuste correcto. Cambie el
ajuste si es necesario moviendo el dial en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar la velocidad o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para reducir la velocidad.
PARA APAGAR EL COLUMPIO: Gire el dial en el sentido opuesto a
las agujas del reloj hasta que se haga “CLIC” en la posición
APAGADO” (OFF).
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
el motor sin dañar el motor.
35
4-G To Use Vibration
Pour utiliser la vibration
Cómo usar la vibración
1. Remove battery lid, found under
foot end of seat, with a key and
insert 1-D (LR20-1.5V) battery in
module. Replace lid.
1. Saque la tapa de las pilas que se
encuentra debajo del extremo de
los pies del asiento con una llave
e inserte 1 pila D (LR20-1.5V) en
el módulo. Vuelva a poner la
tapa.
2. Vibration: Turn to one of two
settings.
2. Vibración: Gírelo hasta que
llegue a uno de los dos valores.
1. Retirer le couvercle du
compartiment à piles qui se trouve
sous le pied du siège à l’aide
d’une clé et insérer 1 pile D (LR 20
- 1,5 V) dans le module. Remettre
le couvercle en place.
2. Vibration : Tourner pour
sélectionner un des deux
réglages.
36
4-H • Problem Solving
• Dépannage
Solución de problemas
SWING WON’T OPERATE:
1. Speed setting too low. Push swing to start.
2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use).
3. LED light blinking and swing not moving, check for obstacle blocking
swing or that load is over 25 lb (11.3 kg). Turn swing off and turn it
back on.
SEAT DOESN’T SWING VERY FAST:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Baby too heavy or too active. (Discontinue use).
4. Soft carpet (swings higher on hard floors).
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS :
1. Vitesse trop lente. Pousser la balançoire pour faire démarrer.
2. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation).
3. Témoins lumineux clignotent et la balançoire ne bouge pas, vérifier
qu’aucun obstacle ne bloque la balançoire ou que la charge n’excède
pas 11,3 kg (25 lb). Éteindre la balançoire, puis la rallumer.
LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS VITE :
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation).
4. La balançoire est installée sur un tapis moelleux (le balancement est
plus prononcé sur un sol dur).
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El valor del control es demasiado bajo. Empuje el columpio para
activarlo.
2. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usarlo).
3. Si la luz LED está destellando y el columpio no se mueve, verifique si
hay obstáculos que bloquean el columpio o si la carga pesa más de 25
libras (11.3 kg). Apague el columpio y vuelva a encenderlo.
EL ASIENTO NO SE MUEVE MUY RÁPIDO:
1. El control es demasiado bajo.
2. La frazada cuelga causando mayor resistencia al viento.
3. El bebé es demasiado pesado o activo. (Deje de usarlo).
4. Alfombra blanda (se mueve más en pisos duros).
37
5-A Care and Maintenance
•Soins et entretien
•Cuidado y mantenimiento
•Removing Seat Pad
•Retrait du coussin du siège
•Cómo sacar la almohadilla del asiento
2. Disconnect straps from around
bar on underside of seat.
2. Desabroche las correas de
alrededor de la barra en la parte
de inferior del asiento.
1. Disconnect snaps on back of seat
pad.
1. Desabroche los broches de atrás
de la almohadilla del asiento.
1. Détacher les boutons-pression à
l’arrière du coussin du siège.
2. Enlever les courroies qui se
trouvent autour de la barre sous
le siège.
5 Care • Entretien
• Cuidado
5
5
C
C
a
a
r
r
e
e
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
C
C
u
i
i
d
d
a
d
d
o
38
3. Release the straps from the
rocker mount.
3. Libere las correas del montante
de la mecedora.
3. Détacher les courroies du
support du siège à bascule.
4. Remove softgoods from seat
frame to clean.
4. Saque los artículos blandos del
armazón del asiento para
limpiarlos.
4. Retirer les matériaux souples du
cadre du siège pour les nettoyer.
Reverse steps to re-attach.
Invierta los pasos para volver a
conectarla.
Inverser les étapes pour réinstaller.
39
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Use only Graco replacement parts.
TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on the seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO
BLEACH OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping
of parts.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si
hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Reemplace o
repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto
Graco.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado
de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO
USE BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN, use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis
desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur
l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
POUR NETTOYER L’ARMATURE : utilisez un savon de ménage doux et de
l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquerune décoloration prématurée des pièces.
40
5-B •Replacement Parts
•Warranty Information (USA)
•Pièces de rechange
•Renseignements sur la garantie (au Canada)
•Piezas de repuesto
•Servicio de la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada,
please contact us at the following:
Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada,
communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories
or for warranty information in the
United States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o accesorios o
para información sobre el servicio de
la garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at
www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with
your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet
www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement
fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de
produits des résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con
su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes
viven fuera de los Estados Unidos de América.
5-C •Product Registration (USA)
•Inscription de votre produit (États-Unis)
•Registro del producto (EE.UU.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graco 1AQ998PTWEU El manual del propietario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
El manual del propietario