Dacor DWR30U900WM/DA Guía del usuario

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
Guía del usuario
Warming Drawer
DWR30U900WP/DA
DWR30U900WS/DA
DWR30U900WM/DA
User Manual
2 English
Contents
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor products! Our unique
combination of features, style, and performance make us a great addition to your home.
To familiarize yourself with the controls, functions, and full potential of your new Dacor
warming drawer, read this manual thoroughly, starting with Before you start.
Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working
within the framework of our company values. Should you ever have an issue with your
warming drawer, rst consult Troubleshooting, where you will nd suggestions and
remedies that may pre-empt a service call.
Valuable customer input helps us continually improve our products and services, so feel
free to contact our Customer Assurance Team for assistance with all your product-support
needs.
USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Telephone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Hours of Operation: Mon – Fri, 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com
Thanks for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for
families, and we are dedicated to serving yours. We are condent that your new Dacor
warming drawer will deliver top-level performance and enjoyment for decades to come.
Sincerely,
Contents
Important safety information 3
California Proposition 65 Warning 4
General safety 5
Overview 6
Layout 6
Control panels and displays 6
Before you start 7
Preheating 7
Using the Warming drawer 7
Operation 7
Using the Sabbath feature 8
Warming Serving Containers 8
Maintenance 9
Control Panel 9
Drawer Handle 9
Glass Surfaces 9
Brass and Chrome Surfaces 9
Painted Surfaces 9
Gasket 9
Drawer Slides 9
Rack 9
Removing the Drawer 10
Re-installing the Drawer 10
Troubleshooting 11
Troubleshooting 11
Warranty and Service 11
Getting Help 11
Warranty 12
English 3
Important safety information
Important safety information
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE.
CUSTOMER: READ THIS USE AND CARE MANUAL COMPLETELY BEFORE USING
YOUR WARMING DRAWER. SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE. IT CONTAINS
IMPORTANT USE AND CARE INFORMATION.
For service and warranty information see page 11.
If you have any questions (other than warranty questions), call:
Dacor Customer Service
833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Monday — Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com
When you call, have the complete model and serial number for your appliance
available. See page 6 for label location. Write these numbers below for future
reference.
Model Name
Serial Number
Date of purchase
Since Dacor continuously improves the quality and performance of our products,
we may need to make changes to the appliance without updating this manual.
Visit www.dacor.com to download the latest version of this manual.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
The Important safety information and warnings in this manual can not cover all
possible problems and conditions that can occur. Use common sense and caution
when installing, maintaining or operating this appliance.
Symbols used in this manual
DANGER
Immediate hazards that WILL result in severe personal injury or death.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property
damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
4 English
Important safety information
Important safety information
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER
IMPORTANT: To avoid the possibility of explosion or re, do not store or use
ammable or explosive vapors and liquids (such as gasoline) inside or in the
vicinity of this or any other appliance. Keep items that could explode, such as
aerosol cans away from the appliance.
DO NOT store ammable or explosive materials in adjacent cabinets or areas.
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
WARNING
DO NOT use water on grease res – smother re or ame or use dry chemical or
foam-type extinguisher.
WARNING
IMPORTANT: This appliance is equipped with a three prong grounding electric plug
for protection against possible electric shock hazards. It must be plugged into
a dedicated, grounded, electrical outlet. If only a two prong electrical outlet
is available, it is the responsibility of the customer to have it replaced with a
dedicated, properly grounded three prong electrical outlet.
To avoid an electric shock hazard, do not under any circumstances:
Cut or remove the third (ground)
prong from the power cord.
Use an adapter plug.
Use a power cord that is frayed or
damaged.
Immerse the power cord or plug in
water or other liquid.
Connect the appliance to an extension
cord.
NOTE
Use of a ground fault interrupter (GFI) is not recommended.
English 5
Important safety information
DO NOT use outdoors.
To avoid the possibility of re or burns, do not allow clothing, pot holders,
towels or rags to come into contact with any part of the warming drawer
during and immediately after use. DO NOT wear loose or hanging apparel
while using this appliance.
If materials inside the warming drawer should ignite, keep the drawer closed
and shut off the power at the circuit breaker panel or fuse box.
Exercise caution when opening the drawer. Let hot air or steam escape before
looking or reaching into the warming drawer.
Use only dry pot holders when removing food and cookware from the
warming drawer. Wet pot holders can cause steam burns.
DO NOT put items like whole eggs, sealed containers or closed glass jars in the
warming drawer. They may explode when heated, causing injury.
DO NOT place more than 50 pounds in the drawer.
Properly clean and maintain the unit regularly as instructed in this manual.
Clean only those parts listed in this manual, in the manner specied.
DO NOT use abrasive scrubbers or abrasive/caustic cleaners or detergents
on this appliance. They may permanently damage the nishes. DO NOT use
aerosol cleaners, because they may be ammable or cause corrosion of metal
parts.
Clean the appliance thoroughly before operating it for the rst time.
Make sure the warming drawer is used only by those individuals who are able
to operate it properly.
DO NOT tamper with the controls.
Preheat the warming drawer before use.
NEVER allow anyone, including children to sit, stand or climb on any part of
the appliance, including the drawer. Doing so may cause tipping, damage,
serious injury or death.
DO NOT leave children alone or unattended in the area around the appliance.
DO NOT allow children to operate it, play with the controls, pull on the handle
or touch other parts.
DO NOT store items of interest to children above the warming drawer.
Children could be burned or injured while climbing on the appliance.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe
the following precautions.
Read this manual completely before operating this appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Use it only to warm food and heat plates and utensils. It is not designed for
commercial, industrial or laboratory use.
DO NOT install or operate a product that is damaged, has a damaged power
cord or plug, or is malfunctioning in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Make sure that this appliance has been properly installed and grounded by
a qualied installer according to the accompanying installation instructions.
Have the installer show you the location of the electrical outlet so that you
know where to disconnect power to the appliance.
DO NOT repair or replace any part of the warming drawer unless specically
recommended in the literature accompanying it. All other service should be
done by a qualied technician.
Use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Before cleaning or performing any type of service, make sure that the power
plug is disconnected from the electrical outlet and that the unit is cool.
Keep the electrical cord away from heated surfaces.
DO NOT TOUCH ANY HOT SURFACES IN OR ON THE WARMING DRAWER
DURING OR IMMEDIATELY AFTER USE. Use the handle instead. After use, make
sure these surfaces have had sufcient time to cool before touching them.
Heating elements may be hot, even though they are dark in color.
To reduce the risk of re in the warming drawer, do not overcook food.
DO NOT leave it unattended with paper, plastic or other combustible materials
inside.
DO NOT leave door open for a long time when the warming drawer is on.
Keep door closed unless necessary for cooking or cleaning purposes.
6 English
Overview
Overview
Layout
04
03
02
01
05
06
01 Control panel 02 Drawer slide 03 Product data label
(On the left external rail of
the drawer)
04 Gasket 05 Drawer 06 Drawer front*
* Style varies. Model DWR30U900WS, DWR30U900WM shown.
NOTE
Minimum ambient operating temperature: 32 °F (0 °C)
Drawer capacity: 50 pounds
Control panels and displays
01 02 0403 05
01 Power button 02 Temperature button 03 Hour Select button
04 Hours display 05 Continuous button
Rack
Insert the rack in drawer.
Preheat with the rack in place.
Use the rack for double stacking of
dishes.
Double stacking items with the rack in
position.
English 7
Before you start
Before you start
WARNING
When the warming drawer is on in continuous mode ( ), it will remain on
until turned off manually. To avoid a re hazard or burns, exercise caution
when operating the unit in continuous mode.
Food safety is an important consideration when using a warming drawer. In
the Proof and Low temperature settings, bacteria growth may occur.
Use the Med and High settings if holding certain foods for more than two to
three hours.
Please check with the manufacturer of the dishes for their maximum heat
tolerance.
Dishes or plates may be very hot. Use pot holders or mitts when removing hot
dishes.
Preheating
For best results, preheat your warming drawer for about 20 minutes before
use. If you put hot food into a cool, conned area, any steam that is present will
condense. If you preheat your warming drawer, there will be less chance of water
due to condensation. Preheat times vary depending on the temperature setting.
Using the Warming drawer
Operation
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always
start with hot foods. DO NOT use to heat cold foods other than proong yeast
dough, crisping crackers, chips, dry cereal, warming breads and biscuits, or
warming dishes or plates.
The warming drawer is equipped with four temperature settings and a timer
that can be set for one to four hours. The warming drawer can also be set for
continuous operation. See the table on the next page for suggested settings for
different foods.
To turn the unit on:
1. Push the Power ( ) key.
2. Push the key for the desired temperature setting.
Setting Temperature *
Proof 100 °F (38 °C)
Low 140 °F (60 °C)
Med 167 °F (75 °C)
High 194 °F (90 °C)
* Temperatures are approximate
3. Select the amount of time you want the warming drawer to be on: Push the
Hour Select ( ) key until the desired number of hours lights up on the control
panel.
or
Push the Continuous ( ) key to keep the unit on constantly.
After Hour select, the warming drawer will begin to heat.
4. Push the Power ( ) key to turn the warming drawer off when done.
8 English
Using the Warming drawer
Using the Warming drawer
Using the Sabbath feature
This warming drawer is designed to allow for operation on the Jewish Sabbath or
the Jewish Holidays.
K
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete
list of models with the Sabbath feature, visit :
http:\\www.star-k.org.
Warming Serving Containers
To warm plates, and other serving containers:
Place them carefully into the warming drawer and set the temperature to
Proof or Low, depending upon your personal preference. Do not drag plates
across the drawer. They may scratch the drawer surface.
Before using any delicate dinnerware in the warming drawer, determine its
maximum recommended usage temperature from the plate manufacturer. It is
not necessary to preheat the warming drawer when warming serving dishes.
You can also use plastic wrapping on plates to keep foods hot and moist.
Temperature Control Setting Guidelines
Food Items Temperature Settings Covered/Uncovered
Bacon High Uncovered
Beef - rare Low Covered
Bread - hard rolls Low Covered
Bread - proong Proof Damp towel
Casseroles Low Uncovered
Dinner Med Uncovered
Eggs Low Covered
Fish / Seafood Low Covered
Fried food High Uncovered
Gravy, cream sauces Low Covered
Ham Low Covered
Lamb Low Covered
Pancakes Low-Mid Covered
Pies - single crust Low Uncovered
Pizza Low-Mid Covered
Potatoes - baked High Uncovered
Poultry High Covered
Vegetables Low Covered
Wafes - crisp High Uncovered
English 9
Maintenance
Maintenance
WARNING
To prevent permanent damage to the appliance surfaces, do not use abrasive
cleaners or scrubbers.
Do not allow acids (citrus juices, tomato sauces, etc.) to remain on the warming
drawer’s surfaces. The nish may stain.
Do not try to remove heavy spills with a sharp object such as a knife or metal
spatula. Sharp objects may scratch the surfaces.
Always wipe stainless steel surfaces in the direction of the grain.
Control Panel
Clean the control panel with a soft cloth soaked with a solution of mild detergent
and hot water. Rinse and dry with a soft cloth. Exercise caution to avoid
introduction of liquids into the area behind the control panel. Do not use abrasive
cleaners or scrubbers. They may permanently damage the nish or scrape off the
letters and graphics.
Drawer Handle
Clean the drawer handle with a solution of mild detergent and hot water. Rinse and
dry with a soft cloth.
You may also use Dacor Stainless Steel Cleaner. It is available from your Dacor
dealer. Use it according to the directions on the package.
Always wipe stainless steel surfaces in the direction of the grain.
Glass Surfaces
Clean all glass surfaces with a solution of mild detergent and hot water. You may
also use a mild glass cleaner to remove ngerprints or smears. Dry completely
with a soft, lint-free cloth.
Brass and Chrome Surfaces
Clean brass and chrome surfaces with a solution of mild detergent and warm
water. Rinse, dry and polish with a soft, lint-free cloth.
You may also use Dacor Stainless Steel Cleaner. It is available from your Dacor
dealer. Use it according to the directions on the package.
Painted Surfaces
For the front face of warming drawers with a painted nish, clean with a solution
of mild detergent and hot water. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use
abrasive cleaners or scrubbers. They may permanently damage the nish.
Gasket
The gasket is located around the edge of the drawer opening, below the control
panel.
Gently clean the gasket with a solution of mild detergent and hot water. Rinse
and dry with a soft cloth. The gasket material is soft, so be careful not to crush
or damage it. Damaging the gasket will cause a poor heat seal and result in poor
warming drawer performance.
Drawer Slides
The warming drawer has slides positioned on each side of the drawer. They allow
the drawer to slide in and out smoothly. Remove the drawer from the slides
to make cleaning easy or to access the serial number plate. The drawer slides
themselves do not require maintenance.
Rack
Clean the drawer rack with a solution of mild detergent and hot water. Rinse and
dry with a soft cloth.
10 English
Maintenance
Maintenance
Re-installing the Drawer
1. Push the rail until it reaches the end
of the chassis.
2. Pull out the retainer to the front of
the rail.
3. Slightly insert one side of the drawer's
rail into the chassis rail.
4. Repeat the same process on the
opposite side.
5. Gently open and close the drawer to
make sure that it is properly installed.
Removing the Drawer
Remove the drawer from the appliance to allow access to the mounting holes
during installation, and to reduce weight:
STEP 2:
Push locking
tab
STEP 3:
Pull front of
drawer
1. Pull the drawer out to a fully open
position.
2. Push on the locking tab on both sides
as you pull the drawer.
3. For safety, push both drawer slides
into the drawer opening.
English 11
Troubleshooting & Warranty and Service
Troubleshooting
Troubleshooting
Dacor works hard to ensure that you don’t have problems with your new warming
drawer. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the table
below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call Dacor
Contact Center at 833-353-5483.
Problem Possible cause Solution
Nothing works.
Power plug disconnected.
Plug the warming drawer into a
120 Vac, 15 Amp., dedicated electrical
outlet.
Timer is not set. Select time duration according to the
Using the Warming drawer section.
Tripped circuit breaker or
blown fuse.
Check the circuit breaker panel or fuse
box tripped breaker or blown fuse.
Ambient temperature
below 32 °F (0 °C).
Temperature around warming drawer
must be above freezing.
Drawer does not
slide smoothly
or drags.
Drawer is incorrectly
mounted into slide
mechanism.
Remount drawer into slide, per
instructions above.
Drawer is over-loaded or
the load is unbalanced.
Reduce the weight to less than
50 pounds.
Redistribute drawer contents.
Excessive
condensation.
Warming drawer not
preheated.
Preheat the warming drawer before
each use.
One or more of the
indicator lights on
the control panel
blink on and off
(0.5 second on,
0.5 second off).
The control panel
computer has detected an
error:
#1 - Temperature error
#2 - Sensor error
#3 - Key pad error
#4 - Control error
Try resetting the computer. Disconnect
the power cord, wait 20 seconds, then
reconnect it. Check the control panel. If
the indicator light still ashes, call for
service. See page 11.
Warranty and Service
Getting Help
Before you request service:
1. Review the Troubleshooting section of this manual.
2. Use the helpful tips found in our Troubleshooting.
3. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
4. If none of these tips or suggestions resolves your problem, call our Customer
Service center at the number below.
Dacor’s Customer Service center is available 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Pacic Time
For warranty repairs or questions and for Dacor Distinctive Service (DDS) in the US
and Canada
Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
For non-warranty repairs or questions in the US and Canada
Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Contact us through our Website at: www.dacor.com
12 English
Warranty and Service
Warranty and Service
Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported
from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND
CANADA:
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
If your Dacor product malfunctions within one year of the original purchase date,
due to material or manufacturing defect, Dacor will furnish a new part, FOB factory
to replace the defective part.
All delivery, installation, labor costs, and other service fees shall be paid by the
purchaser.
What Is Not Covered
Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts,
kitchen lighting, product placement and other factors; this warranty does not
apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not
limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work or restaurant meals.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any
application other than for residential consumer use.
Failure of the product caused by improper product installation.
Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption,
power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property including
cabinetry, oors, ceilings and other structures or objects around the product.
Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic
components, trim, paint or other cosmetic nish caused by improper usage,
care, abuse or neglect.
Warranty
PLEASE DO NOT DISCARD.
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR WARMING DRAWER
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use purchaser,
starting from the date of original retail purchase or closing date for new
construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased
brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor.
If your Dacor product fails to function within one year of the original date of
purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without
charge to you.
All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain
blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor
within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage.
Consumable parts such as lters and light bulbs are not covered and are the
responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular
business hours. Please note service providers are independent entities and are not
agents of Dacor.
Dealer display and model home display products with a production date greater
than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use,
which include but are not limited to religious organizations, re stations, bed &
breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation,
labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing
serial numbers and tags.
The owner must provide proof of purchase or closing statement for new
construction upon request. All Dacor products must be accessible for service.
English 13
Warranty and Service
Memo
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period,
please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the
best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT
OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR
INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.IN THE EVENT DACOR
PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT
OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR
CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER
FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do
not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
Dacor ∙ Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(CANADA) ∙ www.dacor.com
DG68-01551A-00
Cajón calentador
DWR30U900WP/DA
DWR30U900WS/DA
DWR30U900WM/DA
Manual del usuario
2 Español
Contenido
A nuestros valiosos clientes:
¡Felicidades por la compra de lo último en productos Dacor! Nuestra combinación única de
características, estilo y funcionamiento nos hace una gran incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y todo el potencial de su nuevo cajón
calentador Dacor, lea este manual por completo a partir de la sección Resumen.
Los artefactos Dacor están diseñados y fabricados con calidad y orgullo, mientras
trabajamos dentro del marco de los valores de nuestra compañía. Si tiene algún
inconveniente con su cajón calentador, primero consulte Solución de problemas, donde
encontrará sugerencias y soluciones para ahorrarse una llamada al servicio técnico.
Los valiosos comentarios de los clientes nos ayudan a mejorar nuestros productos y
servicios constantemente. Si necesita ayuda con sus necesidades relacionadas con los
productos y los servicios, siéntase libre de contactar a nuestro Equipo de seguridad del
cliente.
USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
Canadá
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Teléfono: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canadá)
Horario de atención: Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del
Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañía creada por familias para
familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo cajón calentador
Dacor tendrá un alto nivel de funcionamiento y será una fuente de disfrute durante décadas.
Saludos,
Contenido
Información de seguridad importante 3
Advertencia de la Propuesta 65 de California 4
Seguridad general 5
Resumen 6
Disposición 6
Paneles de control y pantallas 6
Antes de comenzar 7
Precalentar 7
Uso del cajón calentador 7
Uso 7
Uso de la función Shabat 8
Calentar contenedores 8
Mantenimiento 9
Panel de control 9
Manija del cajón 9
Supercies de vidrio 9
Supercies de bronce y cromadas 9
Supercies pintadas 9
Juntas 9
Deslizantes del cajón 9
Rejilla 9
Quitar el cajón 10
Reinstalación del cajón 10
Solución de problemas 11
Solución de problemas 11
Garantía y servicio técnico 11
Recibir ayuda 11
Garantía 12
Español 3
Información de seguridad importante
Información de seguridad importante
INSTALADOR:: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CERCA DEL ARTEFACTO.
CLIENTE: LEA POR COMPLETO ESTE MANUAL DE USO Y CUIDADOS ANTES DE
UTILIZAR SU CAJÓN CALENTADOR. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL
USO Y CUIDADOS.
Para obtener información sobre la garantía y el servicio, consulte la página 11.
Si tiene alguna pregunta (además de las preguntas sobre la garantía), comuníquese con:
Dacor Customer Service
833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canadá)
Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. horario del Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Cuando se comunique, disponga del modelo y el número de serie completos de su
artefacto. Consulte la página 6 para conocer la ubicación de la etiqueta. Escriba
estos números debajo para consultar en el futuro.
Nombre del modelo
Número de serie
Fecha de compra
Dado que en Dacor mejoramos continuamente la calidad y el desempeño de
nuestros productos, es posible que el artefacto se modique sin actualizar este
manual.
Visite el sitio web www.dacor.com para descargar la última versión de este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO.
La información de seguridad importante y las advertencias en este manual no
cubren todos los problemas y condiciones que pueden ocurrir. Utilice el sentido
común y tenga precaución al instalar, mantener u operar este artefacto.
Símbolos usados en este manual
PELIGRO
Peligros o prácticas poco seguras que PROVOCARÁN lesiones personales graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones personales graves
o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones personales leves o
daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Los siguientes íconos y símbolos de advertencia son para evitar que usted y otras
personas sufran daños. Sígalos de forma explícita. Cuando haya leído esta sección,
guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
4 Español
Información de seguridad importante
Información de seguridad importante
Advertencia de la Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
PELIGRO
IMPORTANTE: Para evitar la posibilidad de explosión o incendios, no almacene ni
utilice vapores y líquidos inamables o explosivos (como gasolina) dentro o cerca
de este o cualquier otro artefacto. Mantenga alejados del artefacto los elementos
que pueden explotar, como latas de aerosoles.
NO almacene materiales inamables ni explosivos en gabinetes o zonas
adyacentes.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice este artefacto como calentador de ambiente.
ADVERTENCIA
NO utilice agua en incendios de grasa. Para extinguir el incendio o las llamas,
utilice un extinguidor químico seco o de espuma.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: El artefacto incluye un enchufe eléctrico de tres patillas para brindar
protección contra peligros de descarga eléctrica. Se debe enchufar en
un tomacorriente eléctrico especíco y conectado a tierra. Si solo dispone de un
tomacorriente eléctrico de dos patillas, es su responsabilidad reemplazarlo con un
tomacorriente adecuado de tres patillas.
Para evitar peligros de descarga eléctrica, bajo ninguna circunstancia:
Corte o quite la tercera patilla del
cable de alimentación.
Utilice un enchufe adaptador.
Utilice un cable de alimentación
desgastado o dañado.
Introduzca el cable de alimentación o
el enchufe en agua u otro líquido.
Conecte el artefacto a un cable de
extensión.
NOTA
No se recomienda el uso de un interruptor de circuito por pérdida a tierra.
Español 5
Información de seguridad importante
Para evitar la posibilidad de incendios o quemaduras, no permita que telas,
agarraderas, toallas o trapos tomen contacto con cualquier parte del cajón
calentador durante o inmediatamente después de su uso. NO use telas sueltas
o colgadas mientras utiliza este artefacto.
Si los materiales dentro del cajón calentador se encienden, mantenga el cajón
cerrado y desconecte la electricidad en el panel de fusibles.
Tenga precaución al abrir el cajón. Deje que el aire caliente y el vapor salgan
antes de mirar o acercarse al cajón calentador.
Utilice solo agarraderas secas al quitar alimentos y utensilios del cajón
calentador. Las agarraderas mojadas pueden provocar quemaduras por el
vapor.
NO coloque elementos como huevos enteros, contenedores sellados o frascos
de vidrio cerrados en el cajón calentador. Pueden explotar al calentarse y
provocar lesiones.
NO coloque más de 50 libras en el cajón.
La limpieza adecuada y el mantenimiento frecuente de la unidad se indican en
este manual. Limpie solo las partes enumeradas en este manual de la manera
especicada.
NO utilice estropajos, limpiadores ni detergentes abrasivos o cáusticos en
el artefacto. Pueden dañar el acabado de forma permanente. NO utilice
limpiadores en aerosol porque pueden ser inamables o provocar la corrosión
de las piezas de metal.
Limpie el artefacto por completo antes de usarlo por primera vez.
Asegúrese de que el cajón calentador sea utilizado por personas que puedan
usarlo adecuadamente.
NO altere los controles.
Precaliente el cajón calentador antes de utilizarlo.
NUNCA permita que las personas o niños se sienten, paren o escalen el
artefacto. Al hacerlo pueden caerse y provocar daños, lesiones graves o la
muerte.
NO deje a los niños solos o sin supervisión en la zona del artefacto. NO
permita que los niños lo utilicen, jueguen con los controles, tiren de la manija
ni toquen otras partes.
NO almacene elementos de interés para los niños sobre el cajón calentador.
Los niños pueden quemarse o lesionarse al escalar el artefacto.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete
estas precauciones.
Lea por completo este manual antes de utilizar el artefacto.
Utilice este artefacto solo para el uso previsto, tal como se describe en el
manual. Utilícelo solo para calentar alimentos, platos y utensilios. No está
diseñado para uso comercial, industrial o de laboratorio.
NO instale ni utilice un producto dañado o que tenga el cable de alimentación
o enchufe dañados o averiado. Devuelva el artefacto al servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste.
Asegúrese de que un instalador calicado conecte el artefacto a tierra
correctamente según las instrucciones de instalación adjuntas. Dígale al
instalador que le muestre la ubicación del tomacorriente para que sepa donde
desconectar la alimentación del artefacto.
NO repare ni reemplace cualquier parte del cajón calentador excepto que sea
especícamente recomendado en la guía adjunta. Todos los otros servicios
técnicos los debe realizar un técnico de servicio calicado.
El uso de accesorios no recomendado por el fabricante puede provocar
lesiones.
Antes de limpiar o realizar cualquier servicio, asegúrese de que el cable de
alimentación esté desconectado del tomacorriente y que la unidad no esté
caliente.
Aleje el cable de alimentación de las supercies calientes.
NO TOQUE NINGUNA SUPERFICIE CALIENTE NI EL CAJÓN CALENTADOR
DURANTE O INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU USO. Utilice la manija.
Después del uso, asegúrese de que estas supercies tengan tiempo suciente
para enfriarse antes de tocarlas. Los elementos para calentar pueden estar
calientes aunque tengan color oscuro.
Para reducir el riesgo de incendios en el cajón calentador, no cocine de más
los alimentos. NO deje el artefacto sin supervisión con papel, plástico u otros
materiales inamables dentro.
NO deje la puerta abierta durante un largo tiempo cuando el cajón calentador
esté funcionando. Mantenga la puerta cerrada excepto que sea necesario para
la cocción o limpieza.
NO lo utilice en espacios exteriores.
6 Español
Resumen
Resumen
Disposición
04
03
02
01
05
06
01 Panel de
control
02 Deslizante del
cajón
03 Etiqueta de datos del
producto
(En el deslizador externo
izquierdo del cajón)
04 Juntas 05 Cajón 06 Frente del cajón*
* El estilo varía. Se muestra el modelo DWR30U900WS, DWR30U900WM.
NOTA
Temperatura ambiente mínima para utilizarlo: 32 °F (0 °C)
Capacidad del cajón: 50 libras
Paneles de control y pantallas
01 02 0403 05
01 Botón de
encendido
02 Botón de temperatura 03 Botón de
selección horaria
04 Pantalla de horario 05 Botón de modo continuo
Rejilla
Introduzca la rejilla en el cajón.
Precaliente con la rejilla colocada.
Utilice la rejilla para apilar los platos.
Los elementos pueden apilarse de a
dos con la rejilla colocada.
Español 7
Antes de comenzar
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Cuando el cajón calentador está en modo continuo ( ), quedará encendido
hasta que se apague manualmente. Para evitar peligros de incendio o
quemaduras, tenga precaución al utilizar la unidad en el modo continuo.
La seguridad de los alimentos es muy importante al utilizar un cajón
calentador. En las conguraciones de temperatura Proof (Leudar) y Low (Bajo),
puede generarse un crecimiento bacteriano.
Utilice las conguraciones Med (Medio) y High (Alto) para alimentos que
necesiten más de dos a tres horas.
Verique la tolerancia máxima de calor de los platos con el fabricante.
Los platos pueden estar muy calientes. Utilice agarradera o mitones para
quitar los platos calientes.
Precalentar
Para obtener mejores resultados, precaliente su cajón calentador durante unos
20 minutos antes de utilizarlo. Si coloca alimentos calientes en un espacio
frío y reducido, el vapor presente puede condensarse. Si precalienta su cajón
calentador, habrá menos probabilidades de agua por condensación. Los tiempos de
precalentamiento cambian según la conguración de temperatura.
Uso del cajón calentador
Uso
El cajón calentador mantendrá comidas cocidas calientes a temperatura para
servir. Siempre comience con comidas calientes. NO lo utilice para calentar comidas
frías aparte de leudar masa fermentada, tostar galletas, papas fritas, secar cereal,
calentar panes y panecillos o calentar platos.
El cajón calentador incluye cuatro conguraciones de temperatura y un
temporizador que puede congurarse de una a cuatro horas. El cajón calentador
también puede establecerse para uso continuo. Consulte la tabla de la página
siguiente para conocer las conguraciones sugeridas para alimentos.
Para encender la unidad:
1. Presione el botón Inicio ( ).
2. Presione el botón para congurar la temperatura deseada.
Regulación Temperatura *
Proof (Leudar) 100 °F (38 °C)
Low (Bajo) 140 °F (60 °C)
Med (Medio) 167 °F (75 °C)
High (Alto) 194 °F (90 °C)
* Las temperaturas son aproximadas.
3. Seleccione el tiempo que desea que funcione el cajón calentador: Presione
el botón Selección de horario ( ) hasta que se ilumine la cantidad de horas
deseadas en el panel de control
o
Presione el botón Modo continuo ( ) para mantener la unidad encendida.
Después de seleccionar el horario, el cajón calentador comenzará a calentarse.
4. Presione el botón Inicio ( ) para apagar el cajón calentador cuando termine.
8 Español
Uso del cajón calentador
Uso del cajón calentador
Uso de la función Shabat
El cajón calentador se diseñó para permitir el uso en Shabat o en festividades
judías.
K
Para recibir más ayuda y ver guías de uso correcto y una lista
completa de los modelos con la función Shabat, visite:
http:\\www.star-k.org.
Calentar contenedores
Para calentar platos y otros contenedores:
Colóquelos cuidadosamente en el cajón calentador y congure la temperatura
en Proof (Leudar) o en Low (Bajo), según su preferencia personal. No arrastre
los platos por el cajón. Pueden rayar la supercie del cajón.
Antes de utilizar vajilla delicada en el cajón calentador, conozca la temperatura
máxima recomendada por el fabricante. No es necesario precalentar el cajón
calentador para calentar platos.
Puede utilizar también envoltorios de plástico sobre los platos para mantener
los alimentos calientes y húmedos.
Pautas para la conguración del control de temperatura
Alimentos Conguración de
temperatura Cubierto/No cubierto
Tocino High (Alto) No cubierto
Filete - raro Low (Bajo) Cubierto
Pan - bollos duros Low (Bajo) Cubierto
Pan - leudado Proof (Leudar) Toalla mojada
Guisos Low (Bajo) No cubierto
Cena Med (Medio) No cubierto
Huevos Low (Bajo) Cubierto
Pescado / Mariscos Low (Bajo) Cubierto
Frituras High (Alto) No cubierto
Salsas y cremas Low (Bajo) Cubierto
Jamón Low (Bajo) Cubierto
Cordero Low (Bajo) Cubierto
Crepas Low-Mid (Bajo-Med) Cubierto
Tartas - una corteza Low (Bajo) No cubierto
Pizza Low-Mid (Bajo-Med) Cubierto
Papas - horneadas High (Alto) No cubierto
Carne de ave High (Alto) Cubierto
Vegetales Low (Bajo) Cubierto
Wafes - crujiente High (Alto) No cubierto
Español 9
Mantenimiento
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para prevenir daños permanentes en las supercies del artefacto, no utilice
limpiadores ni estropajos abrasivos.
No deje ácidos (jugos cítricos, salsa de tomate, etc.) en las supercies del cajón
calentador. El acabado podría mancharse.
No intente quitar la suciedad excesiva con un objeto loso como un cuchillo o
una espátula de metal. Los objetos losos pueden rayar las supercies.
Siempre limpie las supercies de acero inoxidable en dirección de la suciedad.
Panel de control
Limpie el panel de control con un paño suave mojado con una solución de
detergente y agua caliente. Enjuague y seque con un paño suave. Tenga precaución
y evite la introducción de líquidos en la zona detrás del panel de control. No
utilice estropajos ni limpiadores abrasivos. Pueden dañar el acabado de forma
permanente o raspar las letras y grácos.
Manija del cajón
Limpie la manija del cajón con una solución de detergente y agua caliente.
Enjuague y seque con un paño suave.
Puede usar también el Limpiador de acero inoxidable Dacor. Puede conseguirlo con
su proveedor Dacor. Siga las instrucciones del paquete.
Siempre limpie las supercies de acero inoxidable en dirección de la suciedad.
Supercies de vidrio
Limpie todas las supercies de vidrio con una solución de detergente y agua
caliente. También puede usar un limpiador de vidrio suave para quitar huellas o
manchas. Seque por completo con un paño suave y sin pelusas.
Supercies de bronce y cromadas
Limpie todas las supercies de bronce y cromadas con una solución de detergente
y agua caliente. Enjuague, seque y pula con un paño suave y sin pelusas.
Puede usar también el Limpiador de acero inoxidable Dacor. Puede conseguirlo con
su proveedor Dacor. Siga las instrucciones del paquete.
Supercies pintadas
Para limpiar el frente del cajón calentador con acabado de pintura, utilice una
solución de detergente y agua caliente. Enjuague y seque con un paño suave. No
utilice estropajos ni limpiadores abrasivos. Pueden dañar el acabado de forma
permanente.
Juntas
La junta se ubica alrededor del borde de la abertura del cajón, debajo del panel de
control.
Limpie suavemente la junta con una solución de detergente y agua caliente.
Enjuague y seque con un paño suave. El material de la junta es suave. Tenga
cuidado de no golpearlo ni dañarlo. Dañar la junta provoca un sellado de calor
malo y resulta en un bajo desempeño del cajón calentador.
Deslizantes del cajón
El cajón calentador tiene deslizantes colocados en cada lado del cajón. Permiten
que el cajón se deslice suavemente hacia adentro y hacia afuera. Quite el cajón
de los deslizantes para facilitar la limpieza o acceder al número de serie. Los
deslizantes del cajón no necesitan mantenimiento
Rejilla
Limpie la rejilla del cajón con una solución de detergente y agua caliente. Enjuague
y seque con un paño suave.
10 Español
Mantenimiento
Mantenimiento
Reinstalación del cajón
1. Presione el riel hasta que alcance el
nal de la carcasa.
2. Retire el retén del frente del riel.
3. Introduzca suavemente un lado
del riel del cajón hacia el riel de la
carcasa.
4. Repita el mismo proceso en el lado
opuesto.
5. Abra y cierre el cajón suavemente
para asegurarse de que esté instalado
correctamente.
Quitar el cajón
Quite el cajón del artefacto para acceder a los agujeros de montaje durante la
instalación y para reducir el peso:
PASO 2:
Presione la traba
de bloqueo.
PASO 3:
Quite el frente del
cajón.
1. Retire el cajón hasta la posición de
apertura total.
2. Presione la traba de bloqueo en
ambos lados al retirar el cajón.
3. Por seguridad, presione ambos
deslizantes del cajón hacia la apertura
del cajón.
Español 11
Solución de problemas, garantía y servicio técnico
Solución de problemas
Solución de problemas
En Dacor nos queremos asegurar de que no tenga problemas con su nuevo cajón
calentador. Si encuentra problemas inesperados, primero busque una solución en
las siguientes tablas. Si después de haber intentado con la solución sugerida el
problema persiste, llame al Centro de contacto de Dacor al 833-353-5483.
Problema Causa posible Solución
Nada funciona.
El cable de alimentación
está desenchufado.
Enchufe el cajón calentador en un
tomacorriente de 120 Vac, 15 Amp.
No se estableció el
temporizador.
Seleccione la duración del tiempo
según la sección Uso del cajón
calentador.
Disyuntor disparado o
fusible fundido.
Revise el panel del disyuntor o la caja
de fusibles.
Temperatura ambiente
menor a 32 °F (0 °C).
La temperatura alrededor del cajón
calentador debe ser mayor a la
congelación.
El cajón no se
desliza ni se
arrastra
suavemente.
El cajón no está
montado correctamente
en el mecanismo de
deslizamiento.
Vuelva a montarlo siguiendo las
instrucciones anteriores.
El cajón está sobrecargado
o la carga es
desbalanceada.
Reduzca el peso a menos de 50 libras.
Redistribuya el contenido del cajón.
Condensación
excesiva.
El cajón calentador no se
precalentó.
Precaliente el cajón calentador antes
de cada uso.
Una o más luces
del indicador
del panel de
control parpadean
(0.5 segundos
encendidas y
0.5 segundos
apagadas).
La computadora del panel
de control detectó un
error:
#1 - Error de temperatura
#2 - Error del sensor
#3 - Error del teclado
#4 - Error del control
Intente restablecer la computadora.
Desconecte el cable de alimentación,
espere 20 segundos y vuelva a
conectarlo. Revise el panel de control.
Si la luz del indicador continúa
parpadeando, comuníquese con el
servicio técnico. Consulte la página 11.
Garantía y servicio técnico
Recibir ayuda
Antes de solicitar el servicio:
1. Revise la sección Solución de problemas de este manual.
2. Utilice los consejos prácticos en la sección Solución de problemas.
3. Conozca los términos y condiciones de la garantía de su producto.
4. Si ninguno de estos consejos o sugerencias soluciona su problema,
comuníquese con nuestro Servicio de atención al cliente al número a
continuación.
El Servicio de atención al cliente Dacor está disponible de 8:00 a. m. a 8:00 p. m.
horario del Pacíco.
Por reparaciones incluidas en la garantía o preguntas y para el Servicio diferencial
de Dacor (DDS) en EE. UU. y Canadá
Llame al: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canadá)
Por reparaciones no incluidas en la garantía o preguntas en EE. UU. y Canadá
Llame al: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canadá)
Comuníquese con nosotros mediante nuestro sitio web: www.dacor.com
12 Español
Garantía y servicio técnico
Garantía y servicio técnico
El dueño debe presentar pruebas de la compra o declaración de nalización de
nueva construcción, según sea requerido. Todos los productos Dacor deben estar
disponibles para el servicio técnico.
La garantía es nula e inválida si un producto no ETL y no CUL aprobado es
transportado desde EE. UU.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y
CANADÁ:
DOS AÑOS LIMITADOS DE GARANTÍA
Si su producto Dacor presenta fallas en el funcionamiento dentro del año posterior
a la fecha original de compra, debido al material o de fabricación, Dacor repondrá
la pieza defectuosa con una nueva FOB a la fábrica.
Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio las
debe pagar el comprador.
Lo que no cubre
Se pueden observar leves variaciones del color debido a diferencias en
las piezas pintadas, la luz de la cocina, la colocación del producto y demás
factores. Esta garantía no aplica para variaciones del color.
Las llamadas del servicio técnico para educar al cliente sobre el uso y el
cuidado adecuados del producto.
Las tarifas del servicio técnico por viajes a islas y zonas remotas; que
incluyen, pero no se limitan a, transbordadores, autopistas u otros gastos de
viaje.
El daño consecuente o incidental; que incluye, pero no se limita a, pérdida de
alimentos o medicamentos, licencia laboral o comidas de restaurantes.
Las fallas del producto por uso comercial, empresarial, de arriendo o cualquier
otra aplicación fuera del uso de cliente residencial.
Las fallas del producto provocadas por la instalación inadecuada.
El reemplazo de fusibles domésticos, cajas de fusibles o el reinicio de
disyuntores.
El daño al producto provocado por accidentes, incendios, inundaciones, cortes
eléctricos, sobrecargas eléctricas y otros actos de Dios.
La obligación o responsabilidad por daños del entorno de la propiedad como
ebanistería, pisos, techos u otras estructuras u objetos alrededor del producto.
Garantía
NO LO TIRE.
Lo que cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍA CAJÓN CALENTADOR DE DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y
CANADÁ:
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTÍA
La garantía aplica solo al artefacto Dacor vendido al primer usuario comprador,
y comienza en la fecha de la compra original o la fecha de nalización de una
nueva construcción, según qué periodo sea más largo. La garantía es válida para
productos comprados nuevos en un distribuidor Dacor u otro vendedor autorizado
por Dacor.
Si su producto Dacor tiene fallas en su funcionamiento dentro de un año de la
fecha original de compra, debido a defectos en el material o fabricación, Dacor lo
solucionará sin costo.
Todos los daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable, manchas en la
pintura y porcelana, etc.) en el producto o los accesorios incluidos deben ser
informados a Dacor dentro de los 60 días de la fecha original de compra para
calicar en la cobertura de la garantía. Las piezas consumibles como los ltros y
las bombillas no están cubiertas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA COBERTURA
El servicio técnico será realizado por una compañía de servicio técnico designada
por Dacor durante horarios hábiles. Los proveedores de servicio técnico son
entidades independientes y no son agentes de Dacor.
Los productos de exposición del distribuidor y de la casa modelo con una fecha
de fabricación mayor a 5 años, los productos vendidos “Tal cual” y los productos
instalados para uso no residencial (incluidos, entre otros, usos en organizaciones
religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas) poseen una garantía de
piezas solo por un año. Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obra y
demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
La garantía es nula e inválida si un producto fue alterado, desgurado o le faltan
números de serie o etiquetas.
Español 13
Garantía y servicio técnico
Notas
La rotura, decoloración o daño a vidrio, supercies metálicas, componentes
plásticos, recortes, pintura u otros acabados estéticos provocados por el uso y
el cuidado inadecuados, el abuso o la negligencia.
Fuera de garantía
Si tiene un problema técnico fuera del período estándar de garantía, contáctenos.
Dacor evalúa cada problema y preocupación del cliente para brindar la mejor
solución posible según las circunstancias.
LAS SOLUCIONES PROVISTAS EN LAS GARANTÍAS EXPRESAS MÁS ARRIBA, SON
LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES. POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS,
EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
QUE INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN USO O FINALIDAD PARTICULAR,
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO DESDE LA FECHA ORIGINAL
DE COMPRA. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DACOR SERÁ RESPONSABLE POR
GASTOS INCIDENTALES O DAÑOS CONSECUENTES. EN EL CASO DE QUE DACOR
PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ LA FACULTAD DE SER
REEMBOLSADO POR TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUIDAS LAS TARIFAS DEL
ABOGADO, POR EL CLIENTE DE DACOR. NO SE REALIZAN GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, A NINGÚN VENDEDOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o
no permiten la exclusión o limitación de daños inconsecuentes, por lo que las
limitaciones o exclusiones anteriores no aplicarían en su caso. Esta garantía
menciona sus derechos legales especícos, además de otros derechos que pueda
tener y varíen según el estado.
Dacor ∙ Teléfono de : 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (CANADÁ) ∙ www.dacor.com
DG68-01551A-00
Tiroir chauffant
DWR30U900WP/DA
DWR30U900WS/DA
DWR30U900WM/DA
Mode d’emploi
2 Français
Table des matières
À nos clients dèles :
Nous vous félicitons d’avoir acheté les tout derniers produits Dacor! La combinaison unique
de nos caractéristiques, de notre style et de nos performances fait de nous un atout majeur
pour votre maison.
Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et le potentiel de votre nouveau
tiroir chauffant Dacor, lisez attentivement ce manuel, en commençant par Avant de
commencer.
Les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec qualité et erté, sans jamais sortir du
cadre des valeurs de notre entreprise. Si vous rencontrez un problème avec votre tiroir
chauffant, consultez d’abord Dépannage, où vous trouverez des suggestions et des solutions
qui vous éviteront peut-être de faire appel à un technicien.
Les commentaires précieux de nos clients nous aident à améliorer continuellement nos
produits et services, alors n’hésitez pas à contacter notre équipe d’assurance client pour
obtenir de l’aide pour tous vos besoins en matière de support produit.
USA
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
Canada
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga,
Ontario L5N 0B9 Canada
Téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada)
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 20 h 00, heure du Pacique
Site Internet : www.dacor.com
Merci d’avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une entreprise créée par
des familles pour des familles, et nous nous engageons à servir la vôtre. Nous sommes
convaincus que votre nouveau tiroir chauffant Dacor vous offrira des performances de haut
niveau et que vous pourrez proter de votre appareil pendant de nombreuses années.
Cordialement,
Table des matières
Informations de sécurité importantes 3
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie 4
Sécurité générale 5
Vue d’ensemble 6
Disposition 6
Panneaux de commande et afchages 6
Avant de commencer 7
Préchauffage 7
Utilisation du tiroir chauffant 7
Fonctionnement 7
Utilisation de la fonction Sabbat 8
Récipients de service chauds 8
Entretien 9
Tableau de commande 9
Poignée du tiroir 9
Surfaces en verre 9
Surfaces en laiton et en chrome 9
Surfaces peintes 9
Joint 9
Glissières du tiroir 9
Grille 9
Retrait du tiroir 10
Réinstallation du tiroir 10
Dépannage 11
Dépannage 11
Garantie et service après-vente 11
Obtenir de l’aide 11
Garantie 12
Français 3
Informations de sécurité importantes
Informations de sécurité importantes
INSTALLATEUR : GARDEZ LE PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL.
CLIENT : LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU PRÉSENT MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER VOTRE TIROIR CHAUFFANT. CONSERVEZLE
POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. IL CONTIENT DES INFORMATIONS
IMPORTANTES À PROPOS DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL.
Pour les informations concernant le service après-vente et la garantie, voir la
page 11.
Si vous avez des questions (sur un sujet autre que la garantie), appelez-nous :
Service clientèle Dacor 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada)
Du lundi au vendredi, de 8h à 20h, heure du Pacique
Site Web : www.dacor.com
Lors de votre appel, munissez-vous de l’identiant de modèle complet et
du numéro de série de votre appareil. Voir la page 6 pour l’emplacement de
l’étiquette. Inscrivez ces chiffres ci-dessous pour référence ultérieure.
Nom du modèle
Numéro de série
Date d’achat
Étant donné que Dacor améliore constamment la qualité et les performances de ses
produits, nous pouvons être amenés à modier l’appareil sans toutefois mettre à
jour le présent manuel.
Visitez le site www.dacor.com pour télécharger la dernière version du présent
manuel.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Les informations de sécurité importantes et les avertissements gurant dans le
présent manuel ne peuvent pas couvrir l'ensemble des problèmes et scénarios
potentiels. Faites preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
DANGER
Dangers immédiats qui ENTRAÎNERONT des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d’entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles.
Ces icônes et symboles d’avertissement sont là pour éviter de vous blesser ou de
blesser d’autres personnes. Veuillez les suivre explicitement. Après avoir lu cette
section, conservez-la dans un endroit sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement.
4 Français
Informations de sécurité importantes
Informations de sécurité importantes
Avertissement relatif à la proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la fertilité - www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER
IMPORTANT : Pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie, ne pas stocker et ne
pas utiliser de vapeurs et de liquides inammables ou explosifs (tels que l’essence)
à l’intérieur ou à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Éloignez de
l’appareil les objets susceptibles d’exploser, comme les aérosols.
NE PAS stocker de matériaux inammables ou explosifs dans des armoires ou des
zones adjacentes.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS utiliser cet appareil comme chauffage d’appoint pour réchauffer la
pièce.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser d’eau sur les feux de graisse - étouffer le feu ou les ammes ou
utiliser un extincteur à poudre ou à mousse.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Cet appareil est équipé d’une prise électrique à trois broches avec
mise à la terre aux ns de protection contre les risques de choc électrique. Il doit
être branché sur
une prise électrique dédiée et mise à la terre. Si seule une prise électrique à deux
broches est disponible, il incombe au client de la faire remplacer par une prise
électrique à trois broches dédiée et correctement mise à la terre.
Pour éviter tout risque de choc électrique, vous ne devez en aucun cas :
Couper ou retirer la troisième broche
(terre) du cordon d’alimentation.
Utiliser un adaptateur.
Utiliser un cordon d’alimentation
efloché ou endommagé.
Immerger le cordon d’alimentation ou
la prise dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Brancher l’appareil sur une rallonge
électrique.
REMARQUE
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) n’est pas
recommandée.
Français 5
Informations de sécurité importantes
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de brûlure, ne laissez pas de vêtements,
maniques, serviettes ou chiffons entrer en contact avec une quelconque partie
du tiroir chauffant pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation.
NE PAS porter de vêtements amples lorsque vous utilisez cet appareil.
Si le contenu du tiroir chauffant s’enamme, gardez le tiroir fermé et coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou du tableau à fusibles.
Soyez prudent en ouvrant le tiroir. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder dans le tiroir chauffant ou d’en saisir le contenu.
Utilisez uniquement des maniques sèches pour retirer les aliments et les
ustensiles de cuisine du tiroir chauffant. L’utilisation de maniques mouillées
peut provoquer des brûlures de vapeur.
NE PAS placer d’objets tels que des œufs entiers, des récipients scellés ou des
bocaux en verre fermés dans le tiroir chauffant. Ils peuvent exploser sous
l’effet de la chaleur et entraîner des blessures.
NE PAS placer plus de 22 kilos de poids dans le tiroir.
Nettoyez et entretenez régulièrement l’appareil comme indiqué dans le
présent manuel. Nettoyez uniquement les pièces désignées dans le présent
manuel, de la manière spéciée.
NE PAS utiliser de brosses abrasives ou de nettoyants ou détergents abrasifs/
caustiques sur cet appareil. Ils pourraient endommager les nitions de
manière irréversible. NE PAS utiliser de nettoyants en aérosol, car ils peuvent
être inammables ou entraîner la corrosion des pièces métalliques.
Nettoyez soigneusement l’appareil avant de le faire fonctionner pour la
première fois.
Veillez à ce que le tiroir chauffant ne soit utilisé que par des personnes
capables de le faire fonctionner correctement.
NE PAS manipuler les commandes.
Préchauffez le tiroir chauffant avant de l’utiliser.
Ne JAMAIS laisser quiconque, y compris des enfants, s’asseoir, se tenir debout
ou grimper sur une quelconque partie de l’appareil, y compris le tiroir. Cela
peut faire basculer l’appareil ou l’endommager, ou entraîner des blessures
graves ou la mort.
NE PAS laisser des enfants seuls ou sans surveillance à proximité de l’appareil.
NE PAS laisser d’enfants utiliser, jouer avec les commandes, tirer sur la
poignée ou toucher d’autres pièces de l’appareil.
NE PAS ranger d’objets susceptibles d’intéresser les enfants au-dessus du tiroir
chauffant. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en grimpant sur l’appareil.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de décès,
respectez les précautions suivantes.
Lisez le présent manuel en intégralité avant d’utiliser cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit
dans le présent manuel. Utilisez-le uniquement pour réchauffer des aliments
et chauffer des assiettes et des ustensiles. Il n’est pas destiné à un usage
commercial, industriel ou de laboratoire.
NE PAS installer et ne pas utiliser un produit endommagé, dont le cordon
ou la prise d’alimentation est endommagé, ou qui présente un quelconque
dysfonctionnement. Renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
Assurez-vous que cet appareil a été correctement installé et mis à la terre
par un installateur qualié, conformément aux instructions d’installation qui
l’accompagnent. Demandez à l’installateur de vous montrer l’emplacement de
la prise électrique an que vous sachiez où débrancher l’appareil.
NE PAS réparer ou remplacer des pièces du tiroir chauffant à moins que cela
soit spéciquement recommandé dans la documentation qui l’accompagne.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner des blessures.
Avant de procéder au nettoyage ou à tout autre type d’entretien, assurez-vous
que la prise d’alimentation est débranchée de la prise murale et que l’appareil
est froid.
Gardez le cordon électrique à l’écart des surfaces chauffées.
NE PAS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES DANS LE TIROIR CHAUFFANT OU
SUR LE TIROIR CHAUFFANT PENDANT L’UTILISATION OU IMMÉDIATEMENT
APRÈS L’UTILISATION. Utilisez plutôt la poignée. Après utilisation, assurez-
vous que ces surfaces ont eu le temps de refroidir avant de les toucher. Les
éléments chauffants peuvent être chauds, même s’ils sont de couleur foncée.
Pour réduire le risque d’incendie dans le tiroir chauffant, ne faites pas cuire les
aliments excessivement. NE PAS le laisser sans surveillance avec du papier, du
plastique ou d’autres matériaux combustibles à l’intérieur.
NE PAS laisser la porte ouverte de manière prolongée lorsque le tiroir
chauffant est allumé. Gardez la porte fermée, sauf lorsque l’ouvrir est
nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage.
6 Français
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Disposition
04
03
02
01
05
06
01 Tableau de
commande
02 Glissière du
tiroir
03 Étiquette d’informations du
produit
(Sur la glissière externe
gauche du tiroir)
04 Joint 05 Tiroir 06 Façade du tiroir*
* Selon modèles. Modèle DWR30U900WS, DWR30U900WM illustré.
REMARQUE
Température ambiante minimale de fonctionnement : 32 °F (0 °C)
Capacité du tiroir : 22 kilos
Panneaux de commande et afchages
01 02 0403 05
01 Bouton
d’alimentation
02 Temperature
button (Bouton de
température)
03 Hour Select
button (Bouton de
sélection de l’heure)
04 Afchage des heures 05 Bouton continu
Grille
Insérer la grille dans le tiroir.
Préchauffer avec la grille en place.
Utilisez la grille pour empiler deux
étages de vaisselle.
Empilage de deux étages d’articles
avec la grille en position.
Français 7
Avant de commencer
Avant de commencer
AVERTISSEMENT
Lorsque le tiroir chauffant est allumé en mode continu ( ), il reste allumé
jusqu’à ce que vous l’éteignez manuellement. Pour éviter tout risque d’incendie
ou de brûlure, soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil en mode continu.
La sécurité alimentaire fait partie intégrante de l’utilisation d’un tiroir
chauffant. Les réglages de température Proof (étuvage) et Low (faible)
peuvent favoriser la prolifération de bactéries.
Utilisez les réglages Med (moyenne) et High (désactivé) si vous conservez
certains aliments pendant plus de deux ou trois heures.
Veuillez consulter le fabricant des plats pour connaître leur tolérance
maximale à la chaleur.
Les plats ou les assiettes peuvent être très chauds. Utilisez des maniques ou
des gants pour retirer les plats chauds.
Préchauffage
Pour de meilleurs résultats, préchauffez votre tiroir chauffant pendant environ 20
minutes avant de l’utiliser. Si vous placez des aliments chauds dans un endroit frais
et conné, la vapeur présente forme de la condensation. En préchauffant votre
tiroir chauffant, vous réduisez le risque de condensation. La durée de préchauffage
varie en fonction du réglage de température.
Utilisation du tiroir chauffant
Fonctionnement
Le tiroir chauffant permet de conserver les aliments cuits et chauds à la
température de service. Commencez toujours par les aliments chauds. NE PAS
l’utiliser pour chauffer des aliments froids, autrement que pour fermenter la pâte
à levure, donner du craquant aux crackers, chips et céréales sèches, réchauffer des
pains et biscuits, ou réchauffer des plats ou des assiettes.
Le tiroir chauffant propose quatre réglages de température et une minuterie
réglable d’une à quatre heures. Le tiroir chauffant propose également un mode
de fonctionnement continu. Le tableau de la page suivante présente les réglages
suggérés pour différents aliments.
Pour allumer l’appareil :
1. Appuyez sur la touche Power ( ).
2. Appuyez sur la touche correspondant au réglage de température souhaité.
Réglage Température *
Proof (étuvage) 100 °F (38 °C)
Low (faible) 140 °F (60 °C)
Med (moyenne) 167 °F (75 °C)
High (désactivé) 194 °F (90 °C)
* Les températures sont approximatives
3. Sélectionnez la durée pendant laquelle vous souhaitez que le tiroir chauffant
soit allumé : Appuyez sur la touche Hour Select ( ) jusqu’à ce que le nombre
d’heures souhaité s’afche sur le panneau de commande,
ou
Appuyez sur la touche Continuous ( ) pour maintenir l’appareil allumé en
permanence.
Après avoir sélectionné l’heure, le tiroir chauffant commence à chauffer.
4. Appuyez sur la touche Power ( ) pour éteindre le tiroir chauffant lorsque
vous avez terminé de l’utiliser.
8 Français
Utilisation du tiroir chauffant
Utilisation du tiroir chauffant
Utilisation de la fonction Sabbat
Ce tiroir chauffant est conçu an de pouvoir fonctionner pendant le sabbat juif ou
les fêtes juives.
K
Pour obtenir de l’aide, des directives d’utilisation et une liste
complète des modèles dotés de la fonction Sabbat, visitez le site :
http:\\www.star-k.org.
Récipients de service chauds
Pour réchauffer les assiettes et autres récipients de service :
Placez-les délicatement dans le tiroir chauffant et réglez la température sur
Proof (étuvage) ou Low (faible), selon vos préférences. Ne pas faire glisser les
assiettes dans le tiroir. Elles risquent de rayer la surface du tiroir.
Avant d’utiliser de la vaisselle fragile dans le tiroir chauffant, déterminez
la température maximale d’utilisation recommandée par le fabricant de
la vaisselle. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le tiroir chauffant pour
réchauffer les plats de service.
Vous pouvez également utiliser du lm plastique sur les assiettes pour garder
les aliments chauds et humides.
Conseils pour le réglage de la température
Aliment Réglage de
température Couvert/non couvert
Bacon High (désactivé) Non couvert
Bœuf - saignant Low (faible) Couvert
Pain - petits pains Low (faible) Couvert
Pain - fermentation Proof (étuvage) Torchon humide
Plats mijotés Low (faible) Non couvert
Dîner Med (moyenne) Non couvert
Œufs Low (faible) Couvert
Poissons / fruits de mer Low (faible) Couvert
Aliments frits High (désactivé) Non couvert
Sauces, sauces à la crème Low (faible) Couvert
Jambon Low (faible) Couvert
Agneau Low (faible) Couvert
Crêpes Low-Mid (faible à
moyenne) Couvert
Tartes - croûte simple Low (faible) Non couvert
Pizza Low-Mid (faible à
moyenne) Couvert
Pommes de terre - au four High (désactivé) Non couvert
Volaille High (désactivé) Couvert
Légumes Low (faible) Couvert
Gaufres - croustillantes High (désactivé) Non couvert
Français 9
Entretien
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager de manière irréversible les surfaces de l’appareil,
ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou d’éponges.
Ne laissez pas d’acides (jus d’agrumes, sauce tomate, etc.) sur les surfaces du
tiroir chauffant. La nition peut se tacher.
N’essayez pas d’éliminer les déversements importants avec un objet tranchant
comme un couteau ou une spatule métallique. Les objets tranchants peuvent
rayer les surfaces.
Essuyez toujours les surfaces en acier inoxydable dans le sens du grain.
Tableau de commande
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon doux imbibé d’une solution
de nettoyage douce et d’eau chaude. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Veillez à ne pas introduire de liquides dans la zone située derrière le panneau de
commande. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent endommager de
façon irréversible la nition ou d’effacer les lettres et les icônes.
Poignée du tiroir
Nettoyez la poignée du tiroir à l’aide d’une solution de nettoyage douce et d’eau
chaude. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Vous pouvez également utiliser le nettoyant pour acier inoxydable de la marque
Dacor. Le produit est disponible auprès de votre revendeur Dacor. Utilisez-le
conformément aux instructions gurant sur l’emballage.
Essuyez toujours les surfaces en acier inoxydable dans le sens du grain.
Surfaces en verre
Nettoyez toutes les surfaces vitrées à l’aide d’une solution de nettoyage douce et
d’eau chaude. Vous pouvez également utiliser un nettoyant doux pour vitres an
d’éliminer les traces de doigts ou les taches. Séchez complètement à l’aide d’un
chiffon doux et non pelucheux.
Surfaces en laiton et en chrome
Nettoyez les surfaces en laiton et en chrome à l’aide d’une solution de nettoyage
douce et d’eau chaude. Rincez, séchez et polissez la surface à l’aide d’un chiffon
doux et non pelucheux.
Vous pouvez également utiliser le nettoyant pour acier inoxydable de la marque
Dacor. Le produit est disponible auprès de votre revendeur Dacor. Utilisez-le
conformément aux instructions gurant sur l’emballage.
Surfaces peintes
Utiliser une solution de nettoyage douce et de l’eau chaude pour nettoyer la face
avant des tiroirs chauffants qui présentent une nition peinte. Rincer et sécher
à l’aide d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent
endommager la nition de manière irréversible.
Joint
Le joint se trouve sur le bord de l’ouverture du tiroir, sous le panneau de
commande.
Nettoyez délicatement le joint à l’aide d’une solution de nettoyage douce et
d’eau chaude. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon doux. Le matériau du joint est
souple, veillez à ne pas l’écraser ou l’endommager. Si le joint est endommagé,
l’étanchéité à la chaleur n’est plus assurée et le tiroir chauffant ne fonctionnera pas
correctement.
Glissières du tiroir
Le tiroir chauffant est équipé de glissières placées de chaque côté du tiroir. Elles
permettent au tiroir de coulisser en douceur. Retirez le tiroir des glissières pour
faciliter le nettoyage ou pour accéder à la plaque signalétique indiquant le numéro
de série de l’appareil. Les glissières des tiroirs ne nécessitent pas d’entretien.
Grille
Nettoyez la grille du tiroir à l’aide d’une solution de nettoyage douce et d’eau
chaude. Rincer et sécher à l’aide d’un chiffon doux.
10 Français
Entretien
Entretien
Réinstallation du tiroir
1. Poussez le rail jusqu’à ce qu’il atteigne
l’extrémité du châssis.
2. Tirez le dispositif de retenue jusqu’à
l’avant du rail.
3. Insérez à peine un côté du rail du
tiroir dans le rail du châssis.
4. Répétez l’opération de l’autre côté.
5. Ouvrez et fermez doucement le tiroir
pour vérier qu’il est correctement
installé.
Retrait du tiroir
Retirez le tiroir de l’appareil pour faciliter l’accès aux trous de xation lors de
l’installation et pour réduire le poids :
ÉTAPE 2 :
Appuyez sur la
languette de
verrouillage
ÉTAPE 3 :
Tirez sur la façade
du tiroir
1. Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit
complètement ouvert.
2. Appuyez sur la languette de
verrouillage des deux côtés tout en
tirant le tiroir.
3. Pour plus de sécurité, poussez
les deux glissières du tiroir dans
l’ouverture du tiroir.
Français 11
Dépannage, garantie et service après-vente
Dépannage
Dépannage
Dacor met tout en œuvre pour que vous ne rencontriez aucun problème avec votre
nouveau tiroir chauffant. Si vous rencontrez un problème inattendu, cherchez
d’abord une solution dans le tableau ci-dessous. Si vous rencontrez toujours des
difcultés après avoir essayé la solution suggérée, appelez le centre de contact
Dacor au 833-353-5483.
Problème Cause possible Solution
Rien ne fonctionne.
La prise d’alimentation est
débranchée.
Branchez le tiroir chauffant sur une
prise électrique dédiée de 120 V CA,
15 ampères.
La minuterie n’est pas
réglée.
Sélectionnez la durée selon la section
Utilisation du tiroir chauffant .
Déclenchement du
disjoncteur ou fusible
grillé.
Vériez le disjoncteur ou le tableau des
fusibles : un disjoncteur s’est déclenché
ou un fusible a grillé.
Température ambiante
inférieure à 0 °C (32 °F).
La température environnante du tiroir
chauffant doit être supérieure au point
de gel.
Le tiroir ne coulisse
pas en douceur
ou frotte.
Le tiroir est mal monté
dans le mécanisme de
coulissement.
Remontez le tiroir dans la glissière, en
suivant les instructions ci-dessus.
Le tiroir contient une
charge trop lourde ou
déséquilibrée.
Réduisez le poids à moins de 22 kg.
Répartissez mieux le contenu du tiroir.
Condensation
excessive.
Le tiroir chauffant n’a pas
été préchauffé.
Préchauffez le tiroir chauffant avant
chaque utilisation.
Un ou plusieurs
voyants lumineux
du panneau
de commande
clignotent (0,5
seconde allumé, 0,5
seconde éteint).
L’ordinateur du panneau
de commande a détecté
une erreur :
#1 - Erreur de température
#2 - Erreur de capteur
#3 - Erreur de clavier
#4 - Erreur de commande
Essayez de réinitialiser l’ordinateur.
Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez 20 secondes, puis rebranchez-
le. Vériez le panneau de commande. Si
le voyant clignote toujours, appelez un
technicien. Voir la page 11.
Garantie et service après-vente
Obtenir de l’aide
Avant de demander l’assistance d’un technicien :
1. Consultez la section Dépannage de ce manuel.
2. Utilisez les conseils utiles que vous trouverez dans notre Dépannage.
3. Familiarisez-vous avec les conditions de garantie de votre produit.
4. Si aucun de ces conseils ou suggestions ne résout votre problème, appelez
notre service clientèle au numéro ci-dessous.
Le centre de service à la clientèle de Dacor est joignable de 8h00 à 20h00, heure
du Pacique.
Pour les réparations sous garantie, pour toute question ou pour le Dacor Distinctive
Service (DDS) aux États-Unis et au Canada 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-
4659 (Canada)
Pour les réparations non couvertes par la garantie ou pour toute question aux
États-Unis et au Canada
Téléphone 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada)
Contactez-nous sur notre site Internet : www.dacor.com
12 Français
Garantie et service après-vente
Garantie et service après-vente
La garantie sera nulle et non avenue sur les produits dont les numéros de série et
les étiquettes sont altérés, dégradés ou manquants.
Le propriétaire doit fournir une preuve d’achat ou une déclaration de clôture pour
une nouvelle construction sur demande. Tous les produits Dacor doivent être
accessibles pour la réparation.
La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé ETL ou non CUL est
transporté depuis les États-Unis.
EN DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DU DISTRICT DE COLUMBIA
ET DU CANADA :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Si votre produit Dacor présente un dysfonctionnement dans l’année qui suit la
date d’achat originale, en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, Dacor
fournira une nouvelle pièce, FOB usine, pour remplacer la pièce défectueuse.
Tous les frais de livraison, d’installation, de main-d’œuvre et autres frais de service
sont à la charge de l’acheteur.
Ce qui n’est pas couvert
De légères variations de couleur peuvent être remarquées en raison des
différences dans les pièces peintes, l’éclairage de la cuisine, le placement des
produits et d’autres facteurs; cette garantie ne s’applique pas aux variations de
couleur.
Appels de service pour former le client à l’utilisation et à l’entretien corrects
du produit.
Frais de service pour les déplacements vers les îles et les régions éloignées,
qui comprennent, sans s’y limiter, les ferries, les routes à péage ou d’autres
frais de déplacement.
Dommages indirects ou accessoires, y compris, mais sans s’y limiter, la perte
de nourriture ou de médicaments, le temps d’absence du travail ou les repas
au restaurant.
Défaillance du produit lorsqu’il est utilisé à des ns commerciales, d’affaires,
de location ou pour toute application autre qu’un usage résidentiel grand
public.
Défaillance du produit causée par une mauvaise installation du produit.
Remplacement des fusibles de la maison, des boîtes à fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
Garantie
NE LE JETEZ PAS.
Ce qui est couvert
CERTIFICAT DE GARANTIES : TIROIR CHAUFFANT DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLUMBIA ET LE
CANADA :
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
La garantie s’applique uniquement à l’appareil Dacor vendu à l’acheteur initial,
à partir de la date d’achat initiale ou de la date de clôture en cas de nouvelle
fabrication, selon la période la plus longue. La garantie est valable pour les
produits achetés neufs auprès d’un revendeur agréé Dacor ou d’un autre vendeur
autorisé par Dacor.
Si votre produit Dacor ne fonctionne pas dans l’année qui suit la date d’achat
initiale, en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, Dacor y remédiera
sans frais pour vous.
Tous les dommages esthétiques (tels que les rayures sur l’acier inoxydable, les
taches de peinture/porcelaine, etc.) du produit ou des accessoires inclus doivent
être signalés à Dacor dans les 60 jours suivant la date d’achat initiale pour pouvoir
bénécier de la garantie. Les pièces consommables telles que les ltres et les
ampoules ne sont pas couvertes et relèvent de la responsabilité de l’acheteur.
LIMITES DE LA COUVERTURE
Le service sera fourni par une société de service désignée par Dacor pendant les
heures normales de bureau. Veuillez noter que les fournisseurs de services sont
des entités indépendantes et ne sont pas des agents de Dacor.
Les produits exposés par les revendeurs et les maisons modèles dont la date
de production est supérieure à 5 ans, les produits vendus « tels quels » et les
produits installés pour un usage non résidentiel, ce qui inclut, sans s’y limiter, les
organisations religieuses, les casernes de pompiers, les chambres d’hôtes et les
spas, sont couverts par une garantie d’un an sur les pièces uniquement. Tous les
frais de livraison, d’installation, de main-d’œuvre et autres frais de réparation sont
à la charge de l’acheteur.
Français 13
Garantie et service après-vente
Notes
Dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation,
une coupure de courant, des surtensions ou d’autres catastrophes naturelles.
Responsabilité ou responsabilité pour les dommages aux biens environnants,
y compris les armoires, les sols, les plafonds et autres structures ou objets
autour du produit.
Bris, décoloration ou dommages au verre, aux surfaces métalliques, aux
composants en plastique, aux garnitures, à la peinture ou à toute autre nition
cosmétique causés par une utilisation, un entretien, un abus ou une négligence
inappropriés.
Hors garantie
Si vous rencontrez un problème de service après-vente en dehors de la période
de garantie standard, veuillez nous contacter. Dacor examine chaque problème et
préoccupation du client pour fournir la meilleure solution possible en fonction des
circonstances.
LES RECOURS PRÉVUS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES
SEULS ET UNIQUES RECOURS. PAR CONSÉQUENT, AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE N’EST OFFERTE, ET EN DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS,
DU DISTRICT DE COLUMBIA ET DU CANADA, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE OU À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉS DANS LA DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
INITIALE. EN AUCUN CAS, DACOR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
FRAIS ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES INDIRECTS. SI DACOR L’EMPORTE DANS
UN PROCÈS, DACOR AURA DROIT AU REMBOURSEMENT DE TOUS LES FRAIS ET
DÉPENSES, Y COMPRIS LES HONORAIRES DAVOCAT, PAR LE CLIENT DE DACOR.
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N’EST FAITE À UN ACHETEUR POUR
LA REVENTE.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite,
ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs, ainsi les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre situation.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Notes
Notes
Dacor ∙ Numéro de téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada) ∙ www.dacor.com
DG68-01551A-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dacor DWR30U900WM/DA Guía del usuario

Categoría
Cajones calefactores
Tipo
Guía del usuario