Impecca RC-2311SL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
3.1 CU. FT. COMPACT REFRIGERATOR USER MANUAL
3.1 CU. FT. MANUAL DE USUARIO DEL REFRIGERADOR COMPACTO
GUIDE DE L’UTILISATEUR – RÉFRIGÉRATEUR COMPACT DE 3.1 PI3
Model: RC-2311
www.impecca.com
V 1.0
–2–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
PARTS AND FEATURES 7
REVERSE DOOR 8
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR 12
REFRIGERATOR FEATURES AND USE 14
PROPER REFRIGERATOR CARE AND CLEANING 17
TROUBLESHOOTING 19
CUSTOMER SUPPORT 19
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) 20
SPANISH 21
FRENCH 41
–3–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others is very important to us.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE
FUTURE.
I
This is the Safety Alert Symbol. When this symbol appears take
alert to potential hazards that can injure or kill you or others
around this appliance. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “Warning”, or “Cau-
tion”.
I DANGER I
DANGER MEANS THAT FAILURE TO HEED THE SAFETY ADVICE MAY
RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH.
I WARNING I
WARNING MEANS THAT FAILURE TO HEED THE SAFETY ADVICE
MAY RESULT IN EXTENSIVE PRODUCT DAMAGE OR SERIOUS PER-
SONAL INJURY, OR DEATH.
I CAUTION I
CAUTION MEANS THAT FAILURE TO HEED THIS SAFETY ADVICE
MAY RESULT IN MINOR OR MODERATE PERSONAL INJURY, PROP-
ERTY OR EQUIPMENT DAMAGE.
All safety message will alert you of potential hazards. Instructions
are provided to guide you on how to reduce your chances of in-
jury.
–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
I FLAMMABLE REFRIGERANT GAS I
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used in unit.
Repairs to be performed by trained service professional only.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used in unit.
Dispose of property in accordance with federal or local regulations.
CAUTION - CHILD ENTRAPMENT WARNING - To prevent children from be-
ing trapped inside, when disposing of unit remove door and keep shelves
inside the unit.
IPROPOSITION 65 WARNING FOR CALIFORNIA RESI-
DENTS
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.p65warnings.ca.gov
–5–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED
THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves
in the refrigerator. They could damage the refrigerator and
seriously injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet.
Be careful closing doors when children are in the area.
5. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
6. We strongly recommend that any servicing be performed by a
qualified individual.
7. Do not leave refrigerator in extremely cold or warm tempera-
tures.
8. Do not place refrigerator near heat sources or open flames.
9. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains
with a mild soap. Do not clean the unit with industrial grade
solvents, or abrasive chemicals.
10. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
11. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture
or in areas where water can splash.
12. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator
may be tipped over and hurt children.
13. Never eat food that may have spoiled because it was stored
too long in the refrigerator or was stored in an out-of-order
refrigerator.
14. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice
pick to remove ice) as damage may occur.
15. Unplug and remove food from the refrigerator if not used for
a long period of time.
16. Aer your refrigerator is in operation, do not touch the cold
surfaces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold
surfaces.
17. Do not refreeze foods that have been thawed completely.
You can safely re-freeze defrosted food if it is still cold and ice
crystals are still present.
18. This refrigerator should not be recessed or built-in in an
enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation
only
–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CHILD ENTRAPMENT WARNING:
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrig-
erator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
CAUTION: USE OF AN EXTENSION CORD IS NOT RECOMMENDED.
CAUTION: RISK OF FIRE OR EXPLOSION
DISPOSE OF PROPERTY IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR LOCAL
REGULATIONS. FLAMMABLE REFRIGERANT USE, WHICH UNDER
FEDERAL LAW MUST BE REMOVED PRIOR TO PRODUCT DISPOSAL.
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
SAVE THESE IN-
STRUCTIONS
–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PARTS AND FEATURES
1. Freezer Compartment
2. Temperature Control
3. Refrigerator Shelf
4. Crisper with Glass Cover
5. Leveling Leg
6. Freezer Door
7. Refrigerator Door
8. Can Dispenser
9. 2 Liter Bottle Door Bin
–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
REVERSE DOOR
Tools required: Phillips screwdriver, flathead screwdriver, hexago-
nal spanner (Allen wrench).
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door o, it is necessary to tilt the unit backwards.
You should rest the unit on something solid so that it will not
slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the re-installation of
the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant sys-
tem.
It’s better that 2 people handle the unit during assembly.
1. Carefully remove the top hinge cover with a flathead screw-
driver.
2. Unscrew the top hinge with a Phillips screwdriver.
3. Remove the hole cover with a flathead screw driver.
–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
4. Move the core cover from le side to right side. Then li the
upper door and place it on a padded surface to prevent it
from scratching.
5. Unscrew the middle hinge and then li the bottom door and
put it on a so pad to avoid scratch.
6. Move two middle hole covers from le to right.
7. Lie down the rear of the cabinet on a so pad. Unscrew the
bottom hinge and leveling foot.
–10–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, and turn the
bracket over and replace it.
9. Install the hinge at le side and foot base at right side. Then
screw two leveling feet with their original parts.
10. Move two middle hole covers from le to right.
11. Lie down the rear of cabinet on a so pad. Unscrew the bot-
tom hinge and leveling.
–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
12. Stand the unit up and put the door on the bottom hinge.
Make sure the bottom hinge core is inserted in the door hole.
Then move the hinge hole cover of the bottom door from the
le side to the right.
13. Install the middle hinge.
14. Install the upper door with the upper hinge.
15. Clap in the hinge cover and hole cover on the top of the unit.
–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
1. Remove all packaging material. This includes the foam base
and all adhesive tape holding the refrigerator accessories
inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the refrigerator.
I DANGER I
Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Handle with
care when moving refrigerator so to avoid damaging refrigerant
tubing or increasing the risk of leakage.
LEVELING YOUR REFRIGERATOR
Your refrigerator has two leveling legs which are located in the
front bottom corners of your refrigerator. Aer properly placing
your refrigerator in its final position, you can level your refrig-
erator.
Leveling legs can be adjusted by turning them counterclock-
wise to raise your refrigerator or by turning them clockwise to
lower your refrigerator. The refrigerator door will close easier
when the leveling legs are extended.
PROPER AIR CIRCULATION
To ensure your refrigerator works at the maximum eiciency
it was designed for, you should install it in a location where
there is proper air circulation, plumbing and electrical connec-
tions.
The following are recommended clearances around the refrig-
erator:
Sides …………… 4”
Top …………… 4”
Back …………… 4”
–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Note: As the door gets pressed in during shipping, aer reversing
the door, the gasket may have to be reset. This is done to prevent
the cool refrigerated air from escaping. If there is a gap between
the door gasket and the cabinet, set the gasket by gently pulling
it out to seal the gap.
DOOR ALIGNMENT
1. Remove the top hinge cover by using a flathead screwdriver.
Place the head under the front edge of the cap and gently li.
2. Loosen the top hinge screws using a Phillips head screw
driver.
3. Adjust the door or put a spacer in between and tighten the
screws.
4. Replace the top hinge cover by aligning the rear of the cover
with the rear of the hinge. Press firmly on the front of the cov-
er until it snaps in place.
ELECTRICAL REQUIREMENT: IMPORTANT GROUND INSTRUCTIONS
I WARNING I
Improper use of grounding can result in electric shock and injury.
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps
outlet) with proper grounding to power the refrigerator.
Avoid the use of three prong adapters or cutting o the third
grounding prong in order to accommodate a two prong out-
let. This is a dangerous practice since it provides no eective
grounding for the refrigerator and may result in shock hazard.
–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your refrig-
erator to extension cords or together with any other appliance
in the same wall outlet. Do not splice the cord.
INSTALLATION LIMITATIONS
Do not install your refrigerator in any location not properly
insulated or heated, e.g. garage, etc. Your refrigerator was not
designed to operate in temperature settings below 12 degrees
Celsius.
Select a suitable location for the refrigerator on a hard even
surface away from direct sunlight or heat source, e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any floor uneven-
ness should be corrected with the leveling legs located on the
front bottom corners of the refrigerator.
Note: As the door gets pressed in during shipping, aer reversing
the door, the gasket may have to be reset. This is done to prevent
the cool refrigerated air from escaping. If there is a gap between
the door gasket and the cabinet, set the gasket by gently pulling
it out to seal the gap.
REFRIGERATOR FEATURES AND USE
GENERAL FEATURES
ADJUSTABLE TEMPERATURE
DIAL:
Your unit has only one control
for regulating the tempera-
ture in the compartment. The
temperature control is locat-
ed on the upper right hand side of the compartment.
The first time you turn the unit on, set the temperature control
to “7”. The range of the temperature control is from position “0
to “7”. Aer 24 to 48 hours, adjust the temperature control to the
–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
setting that best suits your needs. The setting of “5” should be
appropriate for home or oice use.
To turn the refrigerator o, turn the temperature control to ”0.
Note:
Turning the temperature control to “0” position stops the
cooling cycle but does not shut o the power to the unit.
If the unit is unplugged or has lost power or is turned o, you
must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you at-
tempt to restart before the wait time the unit will not start.
INTERIOR LIGHT
When you open the door the light will turn ON automatically.
When you close the door the light will turn OFF automatically.
DEFROSTING YOUR REFRIGERATOR
WHEN?
For the most eicient operation and minimum energy consump-
tion, defrost the freezer compartment when the frost on the re-
frigerator walls is excessive or ¼ inch thick.
There is no need to defrost the refrigerator compartment, be-
cause ice depositing on the inner back wall is defrosted automat-
ically. Ice may deposit on the inner back wall during the compres-
sor operation; later on, when the compressor is not operating the
ice will defrost and the water drops collect and drain through the
outlet in the inner back wall into the drain pan situated above the
compressor where it will evaporate.
HOW?
Reset the thermostat to the “0” position and disconnect the
power supply.
Remove the frozen food from the refrigerator and place it in a
cooler to protect the food.
Leave the door open for a while so that you can easily scrap o
–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
the frost.
Use a plastic scraper but be careful not to damage the inner
surfaces of the freezer.
Wipe up the scraped o frost and ice before it is completely
defrosted.
CAUTION: DO NOT USE BOILING WATER BECAUSE IT MAY DAMAGE
THE PLASTIC PARTS. IN ADDITION, NEVER USE A SHARP OR ME-
TALLIC INSTRUMENT TO REMOVE FROST AS IT MAY DAMAGE THE
COOLING COILS AND WILL VOID THE WARRANTY. WE RECOMMEND
USING A PLASTIC SCRAPER.
FREEZING FRESH FOODS
Proper use of the refrigerator, adequately packed food, correct
temperature and taking into account hygienic precautions will
substantially influence the quality of freezing the food or stor-
ing of the frozen foods.
This compartment is designed for the long-term storage of
frozen food.
The storage life of frozen foods varies and the recommended
storage time should not be exceeded.
Pre-packed commercially frozen food should be stored in ac-
cordance with the frozen foods manufacturers instructions for
a three star frozen food storage compartment or home freezer.
Place frozen food into the freezer as quickly as possible aer
purchase. If there are instructions on the packet, carefully fol-
low these instructions regarding storage times.
Carefully select food you intend to freeze, it should be of ade-
quate quality and suitable for freezing.
Use correct packaging and wrap it tight.
The packaging should be airtight and shouldn’t leak since this
could cause substantial vitamin loss and dehydration of foods.
Foils and bags should be so enough to tightly wrap around
the foods.
When preparing foods to be frozen, consider sanitary precau-
tions.
Mark packages with following data: kind and amount of foods
–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
and the date of loading.
It is extremely important that the food is frozen as quickly as
possible.
If there is too much food inside, freezing will be reduced which
aects the quality of frozen foods.
PROPER REFRIGERATOR CARE AND
CLEANING
CLEANING THE REFRIGERATOR
Turn the temperature control to “0”, unplug the unit, and re-
move the food and baskets.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution.
The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to
a quart of water.
Wash the baskets with a mild detergent solution.
The outside of the unit should be cleaned with mild detergent
and warm water.
CAUTION: Failure to unplug the refrigerator could result in electri-
cal shock or personal injury.
CHANGING THE LIGHT BULB
Unplug the AC power cord from the wall.
Squeeze the tabs at the top and bottom of the light bulb cover
simultaneously.
Remove the light bulb cover.
Unscrew the bulb.
Replace with a 10 watts bulb that is the same shape and size.
Replace the light bulb cover.
–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should
not aect the temperature of your refrigerator-freezer if you mini-
mize the number of times the door is opened. If the power is going
to be o for a longer period of time, you need to take the proper
steps to protect your food.
VACATION TIME
Short Vacations: Leave the unit operating during vacations of less
than three weeks.
Long vacations: If the refrigerator will not be used for several
months, remove all food and unplug the power cord. Clean and
dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
MOVING YOUR REFRIGERATOR
Remove all the food.
Securely tape down all loose items inside your unit.
Turn the leveling screws up to the base to avoid damage.
Tape the doors shut.
Be sure the unit stays in the upright position during transpor-
tation.
ENERGY SAVING TIPS
The unit should be located in the coolest area of the room,
away from heat producing refrigerators or heating ducts, and
out of direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing them
in the unit. Overloading the unit forces the compressor to run
longer. Foods that freeze too slowly may lose quality, or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry be-
fore placing them in the unit. This cuts down on frost build-up
inside the freezer.
Organize and label food to reduce door openings and extend-
ed searches. Remove as many items as needed at one time,
and close the door as soon as possible.
–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Refrigerator does not
operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or blown fuse.
Refrigerator does not
cool.
The refrigerator temperature control is set at “0”
Compressor turns on
and o frequently.
Condenser coil at the back of the unit is dirty.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of food has been added to the refrigerator.
The door is open too oen.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The refrigerator does not have the correct clearances. (4” to both
sides and back of unit)
The light does not work. The home circuit breaker or fuse has tripped.
The refrigerator is unplugged.
The bulb has burned out (see the maintenance section for the re-
placement procedure).
Vibrations. Check to assure that the refrigerator is level.
The refrigerator seems
to make too much
noise.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant,
which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
flow of refrigerant in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The refrigerator is not level.
The door will not close
properly.
The refrigerator is not level.
The doors were reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves, bins, or baskets are out of position.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide
above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions,
and for other resources which may include an updated version of this user’s
manual.
www.impecca.com
–20–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against de-
fects in material and workmanship to the origi-
nal purchaser as specified below.
PARTS AND LABOR– if the product is
determined to have a manufacturing
defect, within a period of one year
from the date of the original purchase,
Impecca™, at its own discretion, will re-
pair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized
Impecca™ service center, please email us at:
service@impecca.com to obtain a Repair and
Maintenance Authorization (RMA) number and
received instructions on how the repair and/or
replacement procedure will take place.
Any glass materials included with the
appliance will be covered for a period
of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this
warranty any non-electric/mechanical at-
tachments, accessories and disposable parts
including but not limited to outside case, con-
necting cables, batteries and AC adapters. Im-
pecca™ reserves the right to repair or replace
defective products with the same, equivalent
or newer models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may
be either new or refurbished and while every
endeavor will be made to ensure it is the same
model, if not possible it will be equal or higher
specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this
warranty. Further, Impecca™ hereby reserves
the right to determine “Wear and Tear” on any
and all products. Tampering or opening the
product casting or shell will void this warranty
in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the
following:
1. Any product that has a defaced or covered
serial number.
2. Products that have been transferred to a
second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial set-
ting.
8. Service calls that do not involve product
malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not
following the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installa-
tion.
11. Costs associated with making the product
accessible for servicing (including but not
limited to removal of trim/molding/cabin-
etry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables
such as light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls
on weekends, nights, holidays. Damages
to the finish of appliance or household fur-
nishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following:
Acts of God; fires; misuse; accidents; incor-
rect power supply; service performed by
unauthorized persons; use of non-genuine
Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IM-
PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PUR-
CHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REM-
EDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND
USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRAN-
TIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IM-
PLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE
FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCI-
DENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTH-
ERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING
LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY
AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY
BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY
IN CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS
LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFEC-
TIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is
authorized to make any modification, exten-
sion, change or amendment to this warranty
without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of implied warranties or liability for
incidental or consequential damages, or do
not allow a limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or ex-
clusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Con-
tinental U.S.A.
–21–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLA DE CONTENIDO
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 26
PUERTA INVERSA 27
INSTALANDO SU REFRIGERADOR 31
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR 33
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR ADECUADO 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 38
ATENCIÓN AL CLIENTE 39
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO 40
–22–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la de los demás es muy importante para
nosotros.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESI-
TARLAS EN EL FUTURO.
I
Este es el Símbolo de Alerta de Seguridad. Cuando se
muestra este símbolo, esté alerta a posibles riesgos que
pueden lastimarlo o matarlo, a usted u otros alrededor
de este electrodoméstico. Todos los mensajes de seguri-
dad seguirán a continuación del Símbolo de Alerta de Se-
guridad y cualquiera de las palabras “DANGER” (Peligro),
WARNING” (Advertencia) o “CAUTION” (Precaución).
I DANGER I
DANGER (PELIGRO) SIGNIFICA QUE LA FALTA DE ATEN-
CIÓN AL AVISO DE SEGURIDAD PUEDE RESULTAR EN
DAÑOS PERSONALES SEVEROS O LA MUERTE.
I WARNING I
WARNING (ADVERTENCIA) SIGNIFICA QUE LA FALTA DE
ATENCIÓN AL AVISO DE SEGURIDAD PUEDE RESULTAR EN
UN DAÑO IMPORTANTE AL PRODUCTO O SERIOS DAÑOS
PERSONALES O LA MUERTE.
I CAUTION I
CAUTION (PRECAUCIÓN) SIGNIFICA QUE LA FALTA DE
–23–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ATENCIÓN A ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PUEDE
RESULTAR EN DAÑOS PERSONALES MENORES O MODE-
RADOS O DAÑOS A LA PROPIEDAD O EQUIPO.
Todos los mensajes de seguridad lo alertarán de posibles
riesgos. Se proporcionan instrucciones para guiarlo en
cómo reducir sus probabilidades de lesión.
I GAS REFRIGERANTE INFLAMABLE I
PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. EN ESTA UNIDAD
SE UTILIZA REFRIGERANTE INFLAMABLE. LAS REPARACIONES DE-
BEN SER REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PARTE DE UN SERVICIO
PROFESIONAL CAPACITADO.
NO UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL
REFRIGERADOR. NO PERFORE LOS TUBOS DEL REFRIGERANTE.
PRECAUCIÓN – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. EN ESTA
UNIDAD SE UTILIZA REFRIGERANTE INFLAMABLE. DISPONGA DE
ESTE APARATO DE ACUERDO CON LAS NORMAS FEDERALES O
LOCALES.
PRECAUCIÓN – ADVERTENCIA DE NIÑOS ATRAPADOS – PARA EVI-
TAR QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS ADENTRO, CUANDO
SE DESHAGA DE LA UNIDAD RETIRE LAS PUERTAS Y CONSERVE
LOS ENTREPAÑOS DENTRO DE LA UNIDAD.
IProposición 65 advertencia para los residentes de
California
Advertencia
Cáncer y daño en la reproducción
www.p65warnings.ca.gov
–24–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL
FUTURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instruccio-
nes de instalación antes de ser utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños
del refrigerador, pueden dañarlo y resultar lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las
cercanías de este o cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga
cuidado al cerrar las puertas cuando hay niños en el área.
5. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o hacerle reparaciones.
6. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por
un técnico calificado.
7. No instale el refrigerador en lugares con temperaturas extremadamente
frías o calientes.
8. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
9. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas
con jabón suave. No limpie la unidad con solventes de tipo industrial o
químicos abrasivos.
10. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
11. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas don-
de pueda haber salpicaduras de agua.
12. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede
volcarse y lastimarlos.
13. Nunca coma alimentos que se hayan estropeado por haber estado alma-
cenados demasiado tiempo en el refrigerador o dentro de un refrigerador
descompuesto.
14. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos
para retirar el hielo) ya que puede ocasionar daños.
15. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos
los alimentos del refrigerador y desconéctelo.
16. Una vez que su refrigerador está en funcionamiento, no toque las superfi-
cies frías en el compartimiento del congelador, particularmente cuando las
manos están húmedas o mojadas. La piel puede adherirse a las superficies
extremadamente frías.
17. No vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados completa-
mente. Puede volver a congelar alimentos descongelados si aún están fríos
y tienen cristales de hielo.
18. Este refrigerador no debe empotrarse o embutirse en un gabinete cerrado.
Está diseñado para una instalación independiente.
–25–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro de un refrigerador.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
1. Quite las puertas.
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan
meterse fácilmente.
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO DE CABLES DE EXTEN-
SIÓN.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN.
DESHÁGASE DE ESTA UNIDAD ADECUADAMENTE DE ACUERDO A
LOS REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. LA UNIDAD UTILIZA
REFRIGERANTE INFLAMABLE, LO CUAL DE ACUERDO A LAS LEYES
FEDERALES DEBEN SER ELIMINADOS ANTES DE DESHACERSE DE LA
UNIDAD.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INS-
TRUCCIONES
–26–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Compartimiento del congelador
2. Control de temperatura
3. Estante del refrigerador
4. Cajón con tapa de vidrio
5. Pata de nivelación
6. Puerta del congelador
7. Puerta del refrigerador
8. Dispensador de latas
9. Bidón de puerta de botella de 2 litros
–27–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PUERTA INVERSA
Herramientas necesarias: destornillador Phillips, destornillador plano, lla-
ve hexagonal (llave Allen).
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía.
Para quitar la puerta, es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
Debe apoyar la unidad en algo sólido para que no se deslice duran-
te el proceso de inversión de la puerta.
Todas las partes eliminadas deben guardarse para hacer la reinsta-
lación de la puerta.
No coloque la unidad plana ya que podría dañar el sistema de refri-
geración.
Es mejor que 2 personas manejen la unidad durante el ensamblaje.
1. Retire con cuidado la tapa de la bisagra superior con un destornilla-
dor de cabeza plana.
2. Desenrosque la bisagra superior con un destornillador Phillips.
3. Retire la tapa del orificio con un destornillador de cabeza plana.
–28–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
4. Mueva la cubierta del núcleo desde el lado izquierdo al lado dere-
cho. Luego levante la puerta superior y colóquela en una superficie
acolchada para evitar que se raye.
5. Desenrosque la bisagra del medio y luego levante la puerta inferior
y colóquela en una almohadilla suave para evitar rayones.
6. Mueva dos cubiertas del orificio medio de izquierda a derecha.
7. Acuéstese en la parte posterior del gabinete sobre una almohadilla
suave. Desenrosque la bisagra inferior y el pie de nivelación.
–29–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
8. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior, y gire el soporte
y reemplácelo.
9. Instale la bisagra en el lado izquierdo y la base del pie en el lado
derecho. Luego atornille dos patas de nivelación con sus piezas
originales.
10. Mueva dos cubiertas del orificio medio de izquierda a derecha.
11. Acuéstese en la parte posterior del gabinete sobre una almohadilla
suave. Desenrosque la bisagra inferior y la nivelación
–30–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
12. Levante la unidad y coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegúre-
se de que el núcleo de la bisagra inferior esté insertado en el orificio
de la puerta. A continuación, mueva la tapa del orificio de la bisagra
de la puerta inferior desde el lado izquierdo hacia la derecha.
13. Instale la bisagra media.
14. Instale la puerta superior con la bisagra superior.
15. Aplaudir en la cubierta de la bisagra y la tapa del orificio en la parte
superior de la unidad.
–31–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INSTALANDO SU REFRIGERADOR
DESEMPAQUE SU REFRIGERADOR
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de
espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios del
refrigerador dentro y fuera.
2. Inspeccione y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o
material impreso antes de encender el refrigerador.
I DANGER I
Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado.
Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar el tubo de
refrigerante o aumentar el riesgo de fugas.
NIVELANDO SU REFRIGERADOR
Su refrigerador tiene dos patas niveladoras que se encuentran
en las esquinas inferiores frontales de su refrigerador. Después
de colocar correctamente su refrigerador en su posición final,
puede nivelar su refrigerador.
Las patas de nivelación se pueden ajustar girándolas en con-
tra del sentido de las agujas de reloj para elevar el refrigerador
o girándolas en el sentido de las agujas del reloj para bajar el
refrigerador. La puerta del refrigerador se cerrará más fácil-
mente cuando las patas de nivelación estén extendidas.
CIRCULACIÓN ADECUADA DEL AIRE
Para asegurarse de que su refrigerador funcione con la máxi-
ma eficiencia para la que fue diseñado, debe instalarlo en un
lugar donde
haya una circulación de aire adecuada, plomería y conexiones
eléctricas.
Los siguientes son los espacios recomendados alrededor del
refrigerador:
Lados ...............
Arriba ............... 4»
Atrás ................
–32–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ALINEAMIENTO DE PUERTA
1. Retire la tapa de la bisagra superior con un destornillador de
cabeza plana. Coloque la cabeza debajo del borde frontal de
la tapa y levante suavemente.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior con un destornillador
Phillips.
3. Ajuste la puerta o coloque un espaciador entre ellos y apriete
los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior alineando
la parte posterior de la cubierta con la parte posterior de la
bisagra. Presione firmemente en la parte frontal de la cubierta
hasta que encaje en su lugar.
REQUISITO ELÉCTRICO: INSTRUCCIONES DE TIERRA IMPORTANTES
I WARNING I
El uso incorrecto de la conexión a tierra puede provocar descargas
eléctricas y lesiones.
Asegúrese de que haya una toma de corriente adecuada (115
voltios, 15 amperios de salida) con conexión a tierra adecuada
para darle energía al refrigerador.
Evite el uso de tres adaptadores de punta o corte la tercera
punta de conexión a tierra para acomodar una salida de dos
patas. Esta es una práctica peligrosa ya que no proporciona
una conexión a tierra eficaz para el refrigerador y puede oca-
sionar riesgo de electrocución.
NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN
Use un tomacorriente de pared exclusivo de 115V. No conecte
su refrigerador a los cables de extensión ni a ningún otro elec-
trodoméstico en la misma toma de corriente. No empalmes el
cable.
–33–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
LIMITACIONES DE INSTALACIÓN
No instale su refrigerador en ningún lugar que no esté debida-
mente aislado o calefaccionado, por ejemplo, en el garaje, etc.
Su refrigerador no fue diseñado para funcionar en entornos de
temperatura inferiores a 12 grados Celsius.
Seleccione una ubicación adecuada para el refrigerador en
una superficie dura y pareja, lejos de la luz solar directa o de
fuentes de calor, ej., radiadores, calentadores de zócalo, ar-
tefactos de cocina, etc. Cualquier irregularidad del piso debe
corregirse con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador
Nota: A medida que se presiona la puerta durante el envío, después
de invertir la puerta, la junta puede tener que restablecerse. Esto se
hace para evitar que escape el aire refrigerado frío. Si hay un espacio
entre la junta de la puerta y el gabinete, ajuste la junta sacándola
suavemente para sellar el espacio.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL
REFRIGERADOR
DIAL DE LA TEMPERATURA AJUSTABLE:
Su unidad tiene solo un control para regular la temperatura en el
compartimiento. El control de temperatura se encuentra en la parte
superior derecha del compartimento.
La primera vez que encienda la unidad, configure el control de tem-
peratura en «7». El rango del control de temperatura es desde la po-
sición «0» a «7». Después de 24 a 48 horas, ajuste el control de tem-
peratura a la configuración que mejor se adapte a sus necesidades.
La configuración de «5» debe ser adecuada para el uso en el hogar
o la oficina.
Para apagar el refrigerador, gire el control de temperatura a «0».
NOTA:
Girar el control de temperatura a la posición «0» detiene el
ciclo de enfriamiento, pero no desconecta la fuente de energía
de la unidad.
–34–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Si la unidad está desenchufada o ha perdido energía o está
apagada, debe esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a
encender la unidad. Si intenta reiniciar antes del tiempo de
espera, la unidad no arrancará.
LUZ INTERIOR
Cuando abra la puerta, la luz
se ENCIENDE automáticamen-
te. Cuando cierre la puerta, la
luz se APAGARÁ automática-
mente.
¿CUÁNDO DESCONGELAR SU
CONGELADOR?
Para la operación más eficiente y el mínimo consumo de energía,
descongele el compartimiento del congelador cuando la escarcha
en las paredes del refrigerador sea excesiva o de ¼ de pulgada de
grosor.
No hay necesidad de descongelar el compartimiento del refrige-
rador, ya que el hielo que se deposita en la pared interior interna
se descongela automáticamente. El hielo puede depositarse en la
pared interna durante el funcionamiento del compresor; más tarde,
cuando el compresor no está funcionando, el hielo se descongelará
y las gotas de agua se acumularán y se escurrirán a través de la sa-
lida en la pared interna hacia la bandeja de drenaje situada encima
del compresor donde se evaporará.
¿CÓMO?
Restablezca el termostato a la posición «0» y desconecte la
fuente de energía.
Retire los alimentos congelados del refrigerador y colóquelos
en un refrigerador para protegerlos.
Deje la puerta abierta por un tiempo para que pueda desha-
cerse fácilmente de la escarcha.
Use una espátula de plástico, pero tenga cuidado de no dañar
las superficies internas del congelador.
Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que esté com-
pletamente descongelado.
PRECAUCIÓN: NO USE AGUA DE HERVIR PORQUE PUEDE DAÑAR
LAS PIEZAS DE PLÁSTICO. ADEMÁS, NUNCA UTILICE UN INSTRU-
–35–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
MENTO SOSTENIDO O METÁLICO PARA ELIMINAR EL HIELO, YA QUE
PUEDE DAÑAR LAS BOBINAS DE ENFRIAMIENTO Y ANULARÁ LA
GARANTÍA. LE RECOMENDAMOS USAR UN RASPADOR DE PLÁSTICO.
CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
El uso adecuado del refrigerador, los alimentos empacados
adecuadamente, la temperatura correcta y tener en cuenta
las precauciones higiénicas influirán sustancialmente en la
calidad de la congelación de los alimentos o el sabor de los
alimentos congelados.
Este compartimento está diseñado para el almacenamiento a
largo plazo de alimentos congelados.
La vida de almacenamiento de los alimentos congelados varía
y el tiempo de almacenamiento recomendado no debe exce-
derse.
Los alimentos pre-envasados congelados comercialmente
deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fa-
bricante de alimentos congelados para un compartimiento de
almacenamiento de alimentos congelados de tres estrellas o
congelador doméstico.
Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más
rápido posible después de la compra. Si hay instrucciones en
el paquete, siga cuidadosamente estas instrucciones con res-
pecto a los tiempos de almacenamiento.
Seleccione cuidadosamente los alimentos que desea conge-
lar, debe ser de calidad adecuada y adecuado para la congela-
ción.
Use el embalaje correcto y envuélvalo bien.
El envase debe ser hermético y no debe tener fugas, ya que
esto podría causar una pérdida sustancial de vitaminas y la
deshidratación de los alimentos. Los papeles de aluminio y las
bolsas deben ser lo suficientemente suaves como para envol-
ver bien los alimentos.
Cuando prepare alimentos para congelar, considere las pre-
cauciones sanitarias.
Marque los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad
de alimentos y la fecha de carga.
Es extremadamente importante que la comida se congele lo
más rápido posible.
Si hay demasiada comida adentro, se reducirá la congelación,
lo que afecta la calidad de los alimentos congelados.
–36–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
ADECUADO
LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
Gire el control de temperatura a «0», desenchufe la unidad y
retire los alimentos y cestas.
Lave el interior con agua tibia y una solución de bicarbonato
de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucha-
radas de bicarbonato de sodio a un litro de agua.
Lave los cestos con una solución detergente suave.
La parte exterior de la unidad debe limpiarse con detergente
suave y agua tibia.
PRECAUCIÓN: SI NO SE DESENCHUFA EL REFRIGERADOR, PODRÍA
PRODUCIRSE UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONA-
LES.
CAMBIAR LA BOMBILLA DE LUZ
Desenchufe el cable de energía de CA de la pared.
Aprieta las pestañas en la parte superior e inferior de la cubier-
ta de la bombilla simultáneamente.
Retire la tapa de la bombilla.
Desatornillar la bombilla.
Reemplace con un bulbo de 10 vatios que tenga la misma for-
ma y tamaño.
Reemplace la cubierta de la bombilla.
FALLO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
La mayoría de las fallas eléctricas se corrigen en pocas horas y no
deberían afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si
minimiza la cantidad de veces que se abre la puerta. Si la energía
va a estar apagada durante un período de tiempo más largo, debe
–37–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
tomar las medidas adecuadas para proteger su comida.
TIEMPO DE VACACIONES
Vacaciones cortas: deje la unidad en funcionamiento durante las va-
caciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: si el refrigerador no se va a utilizar durante varios
meses, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de energía.
Limpie y seque el interior completamente. Para evitar el crecimiento
de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta: bloqueándola
si es necesario.
MOVER SU REFRIGERADOR
Retire toda la comida.
Asegure con cinta adhesiva todos los artículos sueltos dentro
de su unidad.
Gire los tornillos niveladores hasta la base para evitar daños.
Tape las puertas cerradas.
Asegúrese de que la unidad permanezca en posición vertical
durante el transporte.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
La unidad debe ubicarse en el área más fresca de la habita-
ción, lejos de los refrigeradores o conductos de calefacción
que producen calor, y de la luz solar directa.
Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura am-
biente antes de colocarlos en la unidad. La sobrecarga de la
unidad fuerza al compresor a funcionar por más tiempo. Los
alimentos que se congelan demasiado lentamente pueden
perder calidad o estropearse.
Asegúrese de envolver los alimentos correctamente y secar los
recipientes antes de colocarlos en la unidad. Esto reduce la
acumulación de escarcha dentro del congelador.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las aperturas de
puertas y búsquedas prolongadas. Retire todos los elementos
que necesite a la vez, y cierre la puerta lo antes posible.
–38–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
El compresor se
enciende y apa-
ga con frecuen-
cia.
La bobina del condensador en la parte posterior de la uni-
dad está sucia.
La temperatura de la habitación es más alta de lo normal.
Se ha agregado una gran cantidad de comida al refrigera-
dor.
La puerta está abierta con demasiada frecuencia.
La puerta no está cerrada por completo.
El control de temperatura no está configurado correcta-
mente.
La junta de la puerta no se sella correctamente.
El refrigerador no tiene los espacios libres correctos. (4» a
ambos lados y parte posterior de la unidad)
El refrigerador
no funciona. No está enchufado.
El disyuntor se disparó o fundió el fusible.
El refrigerador
no se enfría El control de temperatura del refrigerador está configura-
do en “0”
La luz no funcio-
na. El disyuntor o fusible del hogar se ha disparado. El refrige-
rador está desenchufado.
La bombilla se ha quemado (ver la sección de manteni-
miento para el procedimiento de reemplazo).
Vibraciones. Verifique para asegurarse de que el refrigerador está nive-
lado.
El refrigerador
parece hacer de-
masiado ruido.
A medida que finaliza cada ciclo, puede escuchar ruidos de
gorgoteo causados por el flujo de refrigerante en su refri-
gerador.
La contracción y expansión de las paredes internas puede
causar ruidos de crepitación y crujidos.
El refrigerador no está nivelado.
–39–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
La puerta no se
cierra correcta-
mente.
El refrigerador no está nivelado.
Las puertas se invirtieron y no se instalaron correctamen-
te. La junta está sucia.
Los estantes, papeleras o cestas están fuera de posición.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de ponerse en contacto con el soporte al cliente, consulte la
guía de solución de problemas más arriba.
Visite nuestro sitio web para contactarnos, encontrar respuestas a
las Preguntas más frecuentes y otros recursos que pueden incluir
una versión actualizada de este manual del usuario.
WWW.IMPECCA.COM
–40–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ garantiza al comprador original este
producto contra defectos en su material y mano
de obra como se especifica a continuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se deter-
mina que el producto tiene defectos de
fabricación, dentro del periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra
original, Impecca™, a su discreción, re-
parará o reemplazara las partes del pro-
ducto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribui-
dor autorizado de Impecca™ envíenos un correo
electrónico a: ser[email protected]om para obte-
ner un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de
cómo se llevará a cabo el procedimiento de repa-
ración o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en
el electrodoméstico estará cubierto por
un periodo de sesenta (60) días a partir
de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no
eléctricos o mecánicos, accesorios y partes des-
echables incluyendo, pero no limitado, a la carca-
za, cables de conexión, baterías, adaptadores A/C.
Impecca™ se reserva el derecho de reparar o re-
emplazar un producto defectuoso con un modelo
igual, equivalente o nuevo modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o
reemplazar el producto a nuestra discreción. El
reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado
tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible,
se reemplazará con un modelo de especificacio-
nes iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni
por ninguna otra garantía. Adicionalmente, Im-
pecca™ se reserva el derecho de determinar el
desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta
garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número
de serie defectuosos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un
segundo propietario
3. Óxido en la parte interna o externa de la
unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o
“Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del
producto
6. Aires acondicionados que han sido instala-
dos en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una
ubicación comercial
8. Llamadas de servicio que no involucren el
mal funcionamiento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto es-
tropeado por no seguir las instrucciones
proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una ins-
talación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto ac-
cesible al servicio (incluido pero no limitado
a la remoción de ajustes/moldeo/gabinete,
etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar con-
sumibles como bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de
servicio los fines de semana, por las noches,
o durante las festividades. Daños al acaba-
do del electrodoméstico o muebles de la
casa debido a la instalación del electrodo-
méstico.
14. Daños causados por cualquiera de las si-
guientes causas: Actos de Dios, incendios,
mal uso. accidentes, suministro de energía
incorrecto, servicio realizado por personal
no autorizado, el uso de partes no origina-
les Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICU-
LAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1)
AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO
DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA
DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO
DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA
O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NIN-
GÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CON-
SECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA
NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A
CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDI-
DA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSO-
NALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O
BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O
AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE
LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO
AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Im-
pecca™ está autorizado para hacer ninguna mo-
dificación, extensión, cambio o enmienda de esta
garantía sin el consentimiento y autorización escri-
ta de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limi-
tación de garantías implícitas o la responsabili-
dad por daños incidentales o consecuentes, y no
permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores
limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos específicos,
y puede usted tener otros derechos, los cuales va-
rían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace
envíos solo dentro del territorio continental de E.U.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
–41–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 44
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 46
PORTE INVERSE 47
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR 51
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ET UTILISATION 53
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR 56
DÉPANNAGE 58
SERVICE TECHNIQUE 59
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN 60
–42–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SÉCURI DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes pour nous.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. VOUS POURRIEZ EN
AVOIR BESOIN DANS LE FUTUR.
I
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque ce symbole
appart, prenez garde aux dangers potentiels qui peuvent
blesser ou vous tuer ou blesser d’autres personnes autour
de cet appareil. Tous les messages de sécurité auront le
symbole d’alerte et les mots «DANGER», «Avertissement»
ou «Attention».
I DANGER I
DANGER SIGNIFIE QUE LE NON-RESPECT DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES PERSONNES SÉ-
VÈRES BLESSURE OU DÉCÈS.
I WARNING I
AVERTISSEMENT SIGNIFIE QUE LE NON-RESPECT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES DOM-
MAGES EXTENSIFS AU PRODUIT OU BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES.
I CAUTION I
ATTENTION SIGNIFIE QUE LE NON-RESPECT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES BLES-
SURES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES DOMMAGES
–43–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
MATÉRIELS MINEURS OU MODÉRÉS.
Tout message de sécurité vous alertera des risques poten-
tiels. Des instructions sont fournies pour vous guider sur la
façon de réduire vos risques de blessures.
I GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE I
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé
dans l’unité. Les réparations doivent être eectuées uniquement par un
professionnel formé.
N’utilisez PAS d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. NE PAS
percer le tuyau de réfrigérant.
ATTENTION - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé dans l’unité. Éliminer la propriété conformément aux règlements
fédéraux ou locaux.
ATTENTION - PIÉAGAGE D’ENFANTS AVERTISSEMENT - Pour éviter que des
enfants ne soient coincés à l’intérieur, lors de la mise au rebut de l’appareil,
enlevez la porte et conservez les étagères à l’intérieur de l’appareil.
IAVERTISSEMENT DE PROPOSITION 65 POUR LES
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
ATTENTION
Cancer et eets nocifs sur la reproduction
www.p65warnings.ca.gov
–44–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. VOUS POURRIEZ EN
AVOIR BESOIN DANS LE FUTUR.
1. Ce réfrigérateur doit être correctement installé et situé confor-
mément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
2. Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir debout ou accrocher
sur les étagères du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
3. Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
4. Gardez les doigts hors de l’espace entre les portes et l’armoire.
Soyez prudent en fermant les portes lorsque les enfants sont
dans la région.
5. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer et de le réparer.
6. Nous recommandons fortement que tout entretien soit eectué
par une personne qualifiée.
7. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrême-
ment froides ou chaudes.
8. Ne placez pas le réfrigérateur à proximité de sources de chaleur
ou de flammes nues.
9. Nettoyez le réfrigérateur avec un chion doux et humide. Enle-
ver les taches avec un savon doux. Ne nettoyez pas l’unité avec
des solvants de qualité industrielle ou des produits chimiques
abrasifs.
10. Ne placez pas d’objets lourds sur le dessus du réfrigérateur.
11. N’installez jamais le réfrigérateur dans un endroit où il y a beau-
coup d’humidité ou dans des endroits où l’eau peut éclabous-
ser.
12. Ne laissez pas les enfants accrocher aux portes; le réfrigérateur
peut être renversé et blesser les enfants.
13. Ne mangez jamais d’aliments qui pourraient s’être gâtés parce
qu’ils ont été conservés trop longtemps dans le réfrigérateur ou
entreposés dans un réfrigérateur hors service.
14. N’utilisez pas d’outils tranchants à l’intérieur du réfrigérateur
(comme un pique pour enlever la glace) car des dommages
pourraient survenir.
15. Débranchez et retirez les aliments du réfrigérateur s’ils ne sont
pas utilisés pendant une longue période.
16. Après le fonctionnement du réfrigérateur, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment congélateur, en particulier
lorsque les mains sont humides ou mouillées. La peau peut
–45–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
17. Ne recongelez pas les aliments qui ont été complètement dé-
congelés. Vous pouvez recongeler en toute sécurité les aliments
décongelés s’il est encore froid et si des cristaux de glace sont
toujours présents.
18. Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré ou encastré dans une
armoire fermée. Il est conçu pour une installation autonome
uniquement.
AVERTISSEMENT RISQUE DE PIÉGEAGE D’ENFANTS:
Risque de piégeage d’enfant. Avant de jeter votre ancien réfrigéra-
teur ou congélateur:
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent
pas facilement monter à l’intérieur.
ATTENTION: L’UTILISATION D’UN CORDON D’EXTENSION N’EST
PAS RECOMMANDÉE.
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
ÉLIMINER LA PROPRIÉTÉ CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS
FÉDÉRAUX OU LOCAUX. UTILISATION DE RÉFRIGÉRANT INFLAM-
MABLE QUI, EN VERTU DE LA LOI FÉDÉRALE, DOIT ÊTRE ÉLIMINÉE
AVANT L’ÉLIMINATION DU PRODUIT.
POUR USAGE DOMES-
TIQUE
SEULEMENT
CONSERVEZ CES INS-
TRUCTIONS
–46–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Compartiment congélateur
2. Contrôle de la température
3. Plateau de réfrigérateur
4. Bac à légumes avec couvercle en verre
5. Pied de nivellement
6. Porte du congélateur
7. Porte du réfrigérateur
8. Distributeur à cannettes
9. Bac de porte de 2 litres
–47–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PORTE INVERSE
Outils nécessaires: tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, clé
hexagonale (clé Allen).
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Pour enlever la porte, il faut incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devez reposer l’appareil sur quelque chose de solide afin
qu’il ne glisse pas pendant le processus d’inversion de la porte.
Toutes les pièces retirées doivent être sauvegardées pour pou-
voir réinstaller la porte.
Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le
système de refroidissement.
Il est préférable que 2 personnes manipulent l’unité pendant
l’assemblage.
1. Retirez délicatement le couvercle de la charnière supérieure
avec un tournevis à tête plate.
2. Dévissez la charnière supérieure avec un tournevis cruciforme.
3. Retirez le couvercle du trou avec un tournevis à tête plate.
–48–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
4. Déplacez le couvercle du noyau de gauche à droite. Soulevez
ensuite la porte supérieure et placez-la sur une surface rem-
bourrée pour éviter de la rayer.
5. Dévissez la charnière du milieu, puis soulevez la porte du bas et
placez-la sur un coussin souple pour éviter les rayures.
6. Déplacez deux couvertures de trou central de gauche à droite.
7. Allongez-vous à l’arrière du meuble sur un tapis souple. Dévisser
la charnière inférieure et le pied de nivellement.
–49–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
8. Dévissez et retirez l’axe de charnière inférieur, tournez le support
et remplacez-le.
9. Installez la charnière du côté gauche et la base du pied du côté
droit. Puis visser deux pieds de nivellement avec leurs pièces
d’origine.
10. Déplacez deux couvertures de trou central de gauche à droite.
11. Allongez-vous à l’arrière de l’armoire sur un tapis souple. Dévis-
ser la charnière inférieure et niveler
–50–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
12. Placez l’appareil et posez la porte sur la charnière inférieure.
Assurez-vous que le noyau de la charnière inférieure est inséré
dans le trou de la porte. Ensuite, déplacez le couvercle du trou
de la charnière de la porte inférieure du côté gauche vers la
droite.
13. Installez la charnière centrale.
14. Installez la porte supérieure avec la charnière supérieure.
15. Enfoncez le couvercle de la charnière et le couvercle du trou sur
le dessus de l’appareil.
–51–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
DÉBALLAGE DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
1. Retirez tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base en
mousse et tout le ruban adhésif qui maintient les accessoires du
réfrigérateur à l’intérieur et à l’extérieur.
2. Inspectez et enlevez tout reste d’emballage, de ruban adhésif
ou de matériel imprimé avant de mettre le réfrigérateur sous
tension.
I DANGER I
Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Manipulez le réfrigérateur avec précaution afin d’éviter d’endomma-
ger les tuyaux de réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
MISE À NIVEAU DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur comporte deux pieds de mise à niveau si-
tués dans les coins inférieurs avant de votre réfrigérateur. Après
avoir correctement placé votre réfrigérateur dans sa position
finale, vous pouvez mettre votre réfrigérateur à niveau.
Les pieds de mise à niveau peuvent être réglés en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour élever le
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser le réfrigérateur. La porte du réfrigérateur
se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau
sont prolongés.
CIRCULATION D’AIR PROPRE
Pour vous assurer que votre réfrigérateur fonctionne à l’eica-
cité maximale pour laquelle il a été conçu, vous devez l’instal-
ler dans un endroit où la circulation d’air, la plomberie et les
connexions électriques sont correctes.
Voici les dégagements recommandés autour du réfrigérateur:
Côtés ............... 4
Haut ............... 4
Retour ............... 4
–52–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ALIGNEMENT DE PORTE
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure en utilisant un
tournevis à tête plate. Placez la tête sous le bord avant du bou-
chon et soulevez doucement.
2. Desserrez les vis de la charnière supérieure à l’aide d’un tourne-
vis cruciforme.
3. Ajustez la porte ou placez une entretoise entre les deux et serrez
les vis.
4. Replacez le couvercle de la charnière supérieure en alignant l’ar-
rière du couvercle avec l’arrière de la charnière. Appuyez ferme-
ment sur le devant du couvercle jusqu’à ce qu’il senclenche.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES: INSTRUCTIONS IMPORTANTES AU SOL
I WARNING I
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entrner un choc
électrique et des blessures.
Assurez-vous qu’il y a une prise de courant appropriée (115
volts, prise de 15 ampères) avec une mise à la terre appropriée
pour alimenter le réfrigérateur.
Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches ou de couper
la troisième broche de mise à la terre afin de pouvoir utiliser
une prise à deux branches. Ceci est une pratique dangereuse
car elle ne fournit aucune mise à la terre eicace pour le réfri-
gérateur et peut entraîner un risque d’électrocution.
N’UTILISEZ PAS DE CORDON D’EXTENSION
Utilisez une prise murale exclusive de 115V. Ne branchez pas
–53–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
votre réfrigérateur aux rallonges ou à un autre appareil de la
même prise murale. Ne pas épisser le cordon.
LIMITATIONS D’INSTALLATION
N’installez pas votre réfrigérateur dans un endroit mal isolé
ou chaué, par ex. garage, etc. Votre réfrigérateur na pas été
conçu pour fonctionner à des températures inférieures à 12
degrés Celsius.
Choisissez un emplacement approprié pour le réfrigérateur sur
une surface plane et rigide, à l’écart de la lumière directe du
soleil ou d’une source de chaleur, par ex. radiateurs, plinthes
chauantes, appareils de cuisson, etc. Toute irrégularité du sol
doit être corrigée avec les pieds de mise à niveau situés sur les
coins inférieurs avant du réfrigérateur.
Remarque: Lorsque la porte est enfoncée pendant lexpédition,
après l’inversion de la porte, il se peut que le joint doive être réinitia-
lisé. Ceci est fait pour empêcher l’air froid réfrigéré de séchapper. S’il
y a un espace entre le joint de la porte et l’armoire, mettez le joint en
le tirant délicatement pour sceller l’espace.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ET
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉ-
RALES
CADRAN DE TEMPÉRATURE
RÉGLABLE:
Votre appareil n’a quun seul
contrôle pour réguler la tem-
pérature dans le comparti-
ment. Le contrôle de la tem-
pérature est situé sur le côté supérieur droit du compartiment. La
première fois que vous allumez l’appareil, réglez le thermostat sur
«7». La plage du contrôle de température va de la position «0» à «7».
Après 24 à 48 heures, réglez le contrôle de la température sur le ré-
glage qui convient le mieux à vos besoins. Le réglage de «5» devrait
–54–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
être approprié pour la maison ou le bureau.
Pour éteindre le réfrigérateur, tournez la commande de temrature
sur «0».
REMARQUE:
Le fait de mettre la commande de température en position «0»
arrête le cycle de refroidissement mais ne coupe pas l’alimen-
tation de l’unité.
Si l’appareil est débranché ou a été mis hors tension ou éteint,
vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de redémarrer l’ap-
pareil. Si vous essayez de redémarrer avant le temps d’attente,
l’unité ne démarre pas.
LUMIÈRE INTÉRIEURE
Lorsque vous ouvrez la porte, la lumière s’allume automatiquement.
Lorsque vous fermez la porte, la lumière s’éteint automatiquement.
DÉGIVRAGE DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
QUAND?
Pour un fonctionnement optimal et une consommation dénergie
minimale, dégivrez le compartiment congélateur lorsque le givre sur
les parois du réfrigérateur est excessif ou de ¼ de pouce d’épaisseur.
Il nest pas nécessaire de dégivrer le compartiment réfrigérateur, car
le givre déposé sur la paroi arrière interne est automatiquement dé-
congelé.
De la glace peut se déposer sur la paroi arrière interne pendant le
fonctionnement du compresseur; plus tard, lorsque le compresseur
ne fonctionne pas, la glace dégivrera et les gouttes d’eau saccumu-
leront et sécouleront par la sortie de la paroi arrière intérieure dans
le bac de récupération situé au-dessus du compresseur où il séva-
porera.
COMMENT?
Réinitialisez le thermostat à la position «0» et débranchez l’ali-
mentation électrique.
Retirez les aliments congelés du réfrigérateur et placez-les
dans une glacière pour protéger les aliments.
–55–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Laissez la porte ouverte pendant un moment afin de pouvoir
éliminer facilement le givre.
Utilisez un grattoir en plastique mais veillez à ne pas endom-
mager les surfaces internes du congélateur.
Essuyez le givre et la glace raclés avant de le décongeler com-
plètement.
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE CAR CECI PEUT
ENDOMMAGER LES PIÈCES EN PLASTIQUE. DE PLUS, N’UTILISEZ
JAMAIS D
D’INSTRUMENTS COUPANTS OU EN MÉTAL POUR RETIRER LE GEL
CAR IL POURRAIT ENDOMMAGER LES BOBINES DE REFROIDISSE-
MENT ET ANNULER LA GARANTIE. NOUS RECOMMANDONS D’UTILI-
SER UN GRATTOIR EN PLASTIQUE.
CONGELER DES ALIMENTS FRAÎS
Une utilisation correcte du réfrigérateur, des aliments correctement
emballés, une température correcte et la prise en compte des pré-
cautions d’hygiène influent considérablement sur la qualité de la
congélation des aliments ou du stockage des aliments congelés.
Ce compartiment est conçu pour le stockage à long terme des ali-
ments congelés.
La durée de conservation des aliments congelés varie et la durée de
conservation recommandée ne doit pas être dépassée.
Les aliments congelés commercialement préemballés doivent être
entreposés conformément aux instructions du fabricant d’aliments
congelés pour un compartiment de rangement pour aliments
congelés trois étoiles ou un congélateur domestique.
Placez les aliments congelés dans le congélateur le plus rapidement
possible après l’achat. S’il y a des instructions sur le paquet, suivez
attentivement ces instructions concernant les temps de stockage.
Choisissez soigneusement les aliments que vous avez l’intention de
congeler, ils doivent être de qualité adéquate et être congelés.
Utilisez un emballage correct et enveloppez-le bien.
Lemballage doit être étanche à lair et ne devrait pas fuir, car cela
pourrait entraîner une perte importante de vitamines et une déshy-
dratation des aliments. Les feuilles et les sacs doivent être suisam-
ment mous pour envelopper les aliments.
–56–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Lorsque vous préparez des aliments à congeler, prenez des précau-
tions sanitaires.
Marquez les emballages avec les données suivantes: type et quanti-
té daliments et date de chargement.
Il est extrêmement important que les aliments soient congelés le
plus rapidement possible.
S’il y a trop de nourriture à l’intérieur, la congélation sera réduite, ce
qui aectera la qualité des aliments congelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Tournez la commande de température sur «0», débranchez
l’appareil et retirez les aliments et les paniers.
Lavez l’intérieur avec une solution d’eau chaude et de bicarbo-
nate de soude. La solution devrait être d’environ 2 cuillères à
soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau.
Laver les paniers avec une solution détergente douce.
Lextérieur de l’appareil doit être nettoyé avec un détergent
doux et de l’eau chaude.
ATTENTION: Si vous ne débranchez pas le réfrigérateur, vous ris-
quez de vous électrocuter ou de vous blesser.
CHANGER LAMPOULE
Débranchez le cordon d’alimentation CA du mur.
Appuyez simultanément sur les languettes situées en haut et
en bas du couvercle de l’ampoule.
Retirez le couvercle de l’ampoule.
–57–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Dévissez l’ampoule.
Remplacer par une ampoule de 10 watts de même forme et de
même taille.
Replacez le couvercle de l’ampoule.
PANNE ÉLECTRIQUE
La plupart des coupures de courant sont corrigées en quelques
heures et ne devraient pas aecter la température de votre réfri-
gérateur-congélateur si vous minimisez le nombre de fois que la
porte est ouverte. Si le courant est coupé pendant une période plus
longue, vous devez prendre les mesures appropriées pour protéger
votre nourriture.
VACANCES
Vacances courtes: laissez l’unité fonctionner pendant des vacances
de moins de trois semaines.
Longues vacances: Si le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs mois, retirez tous les aliments et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur. Pour
éviter la formation d’odeurs et de moisissures, laissez la porte légè-
rement ouverte: en la bloquant si nécessaire.
DÉPLACER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Retirez toute la nourriture.
Fixez soigneusement tous les objets lâches à l’intérieur de
votre appareil.
Tournez les vis de nivellement jusqu’à la base pour éviter tout
dommage.
Fermez les portes avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant
le transport.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Lappareil doit être situé dans la zone la plus froide de la pièce,
à l’écart des réfrigérateurs ou des conduits de chauage, et à
l’abri des rayons directs du soleil.
Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante
avant de les placer dans l’appareil. Une surcharge de l’unité
force le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les ali-
–58–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ments qui gèlent trop lentement peuvent perdre en qualité ou
se gâter.
Assurez-vous d’emballer correctement les aliments et essuyez
les récipients avant de les placer dans l’appareil. Cela réduit
l’accumulation de givre à l’intérieur du congélateur.
Organisez et étiquetez les aliments pour réduire les ouvertures
de portes et les recherches prolongées. Retirez autant d’articles
que nécessaire en même temps et fermez la porte le plus rapi-
dement possible.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Le compresseur s’al-
lume et s’éteint fré-
quemment.
La bobine du condenseur à l’arrière de
l’unité est sale.
La température de la pièce est plus élevée
que la normale.
Une grande quantité de nourriture a été
ajoue au réfrigérateur.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte nest pas complètement fermée.
Le contrôle de température n’est pas réglé
correctement.
Le joint de la porte ne ferme pas correc-
tement.
Le réfrigérateur n’a pas les dégagements
corrects. (4 «sur les deux côtés et à larrière
de l’unité)
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas. Pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou a fondu.
Le réfrigérateur ne re-
froidit pas. Le contrôle de la température du réfrigéra-
teur est réglé sur «0»
–59–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
La lumière ne fonc-
tionne pas. Le disjoncteur ou le fusible a déclenché.
Le réfrigérateur est débranché.
Lampoule a brûlé (voir la section d’entre-
tien pour la procédure de remplacement).
Vibrations. Vérifiez que le réfrigérateur est de niveau.
Le réfrigérateur
semble faire trop de
bruit.
Le bruit de cliquetis peut provenir du flux
du réfrigérant, ce qui est normal.
À la fin de chaque cycle, vous pouvez en-
tendre des gargouillis causés par le flux de
réfrigérant dans votre réfrigérateur.
La contraction et l’expansion des parois
internes peuvent provoquer des craque-
ments et des craquements.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
La porte ne ferme pas
correctement. Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Les portes ont été inversées et mal instal-
es.
Le joint est sale.
Les étagères, les bacs ou les paniers sont
hors position.
SERVICE TECHNIQUE
Avant de contacter le service technique, veuillez consulter le guide
de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses
aux questions fréquemment posées et pour d’autres ressources qui
peuvent inclure une version mise à jour de ce manuel de l’utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
–60–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original
cet appareil contre toutes défectuosités liées
au matériel et à la fabrication tel que scifié
ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est
déterminé que l’appareil a un problème
lié à la fabrication, à l’intérieur d’une
période d’un an de la date d’achat
originale, Impecca™, à sa discrétion,
pourra remplacer ou réparer les pièces
de l’appareil sans frais pour vous aux
États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par
un fournisseur autorisé par le centre de service
d’Impecca™, veuillez nous rejoindre par courriel :
service@impecca.com afin d’obtenir un numéro
d’autorisation d’entretien et réparation (Repair
and Maintenance Authorization – RMA). Vous
recevrez également des détails liés au processus
de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec
l’appareil est couvert par une garantie
de 60 jours à compter de la date d’achat
(lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie
tout attachement non électrique / mécanique,
accessoires ou pièce jetable incluant, mais non
limité au boîtier externe, les câbles connecteurs,
les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se
réserve le droit de réparer ou remplacer les appa-
reils défectueux par un modèle pareil, équivalent
ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de
remplacer l’appareil à notre discrétion. Le rem-
placement pourrait être par un appareil nouveau
ou remis à neuf. Bien que tous les eorts soient
mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même
modèle, s’il s’avère impossible, le remplacement
sera de qualité similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil nest pas couverte
par cette garantie. Impecca™ se réserve le droit de
déterminer le niveau d’usure sur l’ensemble de ses
appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier l’appareil
annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points
suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est
eacé ou rendu illisible.
2. Tout appareil transféré à un second
propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou «
Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonc-
tionnement de l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commer-
ciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien
avec un mal fonctionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endom-
magé suite au non-respect des instructions
fournies.
10. Appels de service liés à une installation
défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil acces-
sible pour l’entretien (incluant, mais non
limité à l’enlèvement de moulures, plinthes,
armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement
de pièces consommables tels que des
ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer
aux appels de service en soirée, en fin de
semaine, les jours fériés. Des dommages à
la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances
exceptionnelles; incendie; mauvaise utili-
sation; accident; alimentation électrique
inappropriée; entretien eectué par une
personne non autorisée; utilisation de
pièces non d’origine d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GA-
RANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTA-
TION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉ POUR
UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA DATE DE
L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT
EXCLUSIFS À LA VENTE ET L’UTILISATION DE CE
PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPON-
SABLE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCI-
DENTELS, CONSÉQUENTS, DIRECTS OU AUTRES
CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COMMU-
NIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE
PROFITS, DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE
BLESSURES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE LA
GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT
OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ
D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU
VENDEUR EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™
n’est autorisé à eectuer une modification, une
extension, un changement ou un amendement
de cette garantie sans le consentement écrit et
l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des garanties implicites ou de respon-
sabilité en lien avec des dommages accidentels
or des dommages conséquents ou ne permettent
pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous détenez d’autres droits, qui peuvent varier
d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livrai-
son uniquement qu’aux États-Unis continentaux.
GARANTIE LIMIE D’UN AN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Impecca RC-2311SL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación