CAME Z24-Z230 Spare Parts Manual

Tipo
Spare Parts Manual

CAME Z24-Z230 es una tarjeta de control para automatismos de cancelas batientes y correderas con motor monofásico de 230 VCA y hasta 500 W de potencia. Sus características incluyen tiempo de trabajo ajustable de 15 a 120 segundos, tiempo de cierre automático ajustable de 0 a 120 segundos y selección de funciones de cierre automático activado o desactivado.

CAME Z24-Z230 es una tarjeta de control para automatismos de cancelas batientes y correderas con motor monofásico de 230 VCA y hasta 500 W de potencia. Sus características incluyen tiempo de trabajo ajustable de 15 a 120 segundos, tiempo de cierre automático ajustable de 0 a 120 segundos y selección de funciones de cierre automático activado o desactivado.

RICAMBI ORIGINALI
ORIGINAL SPARE PARTS
PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
ORIGINALERSATZTEILE
REPUESTOS ORIGINALES
ORIGINEEL ONDERDEEL
SCHEDA ELETTRONICA
CONTROL BOARD
CARTE ELECTRONIQUE
STEUER PLATINE
TARJETA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE PRINTKAART
Nederlands NL
Español ES
Deutch DE
Français FR
English EN
Italiano IT
ZC5
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C1
4 F FA FC
B
E
+
T
T
T
T
T
T
T
T
T
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
T
T
T
T
T
T
T
T
T
L
L
L
L
L
L
L
L
L
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
TC
A
A
A
A
T
L
+
+
+
T
C
A
A
TL
+
E
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
++
+
+
+
+
+
+
+
+
T
T
T
T
T
T
T
P
P
P
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
A
A
A
A
-
A
A
A
-
A
A
A
A
-
PRO
PRO
PR
PRO
PRO
PRO
PRO
PRO
G
G
G
G
G
A
D
C
B
ITALIANO
Pag.
3
- Codice manuale:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Collegamenti elettrici
IT
L1-L2 Alimentazione 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W
W-E
Lampeggiatore di movimento (Port. cont.: 230V - 25W max.)
U-V-W
Motore monofase 230V (a.c.) max. 500W
2-C1 Contatto (N.C.) di riapertura durante la chiusura
1-2
Pulsante di stop (contatto N.C.)
2-3
Selettore a chiave e/o pulsante di apertura (N.O.)
2-4
Selettore a chiave e/o pulsante di chiusura (N.O.)
F-FA
Finecorsa di apertura (contatto N.C.)
F-FC
Finecorsa di chiusura (contatto N.C.)
Collegamento antenna
-Collegare il cavo RG58 dell’antenna agli appositi morsetti.
-Innestare la scheda di radiofrequenza sulla scheda elettronica D DOPO AVER TOLTO LA TENSIONE (o scollegato le batterie).
N.B.: La scheda elettronica riconosce la scheda di radiofrequenza solo quando viene alimentata.
Attivazione del comando radio
Memorizzazione
-Tenere premuto il tasto PROG A sulla scheda elettronica. Il led lampeggia. B
-Premere il tasto del trasmettitore da memorizzare. Il led rimarrà acceso a segnalare l’avvenuta memorizzazione.
ITALIANO
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
4
- Codice manuale:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Regolazioni E
Selezione funzioni C
1 ON “Chiusura automatica” attivata; (1 OFF - disattivata)
2 Non utilizzato
Limitatore di coppia motore
Per variare la coppia mo-
trice, spostare il faston
indicato (con fi lo di colore
nero) su una delle 4 posi-
zioni; 1 min. - 4 max
Trimmer T.L. = Regolazione tempo lavoro da un minimo di 15 secondi a un massimo di 120 secondi.
Se il TL è regolato al minimo si attiva la funzione “uomo presente”.
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automatica da un minimo di 0 secondi a un massimo di 120 secondi.
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14 F FA FC
ITALIANO
Pag.
5
- Codice manuale:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifi uti
solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.
Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.
Dismissione e smaltimento
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
Pag.
7
- Manual code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ENGLISH
Electrical connections
EN
-Connect the antenna’s RG58 cable to the apposite terminals.
-Lock the radiofrequency card into the electronic card D AFTER CUTTING OFF THE POWER SUPPLY (or after disconnecting the batte-
ries).
N.B.: the electronic card only recognises the radiofrequency card when the power is on.
Activating the remote control
Memorisation
-Keep the PROG A button on the electronic card pressed. The LED fl ashes. B
-Press the transmitter button you wish to memorise. The LED will stay on to show memorisation has been successful.
L1-L2 Power supply 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11 Terminals for powering 24V (a.c.) accessories
W-E
Flashing light (socket rating: 230V - 25W max.)
U-V-W
Motor single-phase 230V (a.c.) max. 500W
2-C1
Re-open during closing (N.C.) socket
1-2
Stop button (N.C. socket)
2-3
Keyswitch and/or open button (N.O.)
2-4
Keyswitch and/or close button (N.O.
F-FA
Opening limit switch (N.C.)
F-FC
Closure limit switch (N.C.)
Connection of antenna
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
Pag.
8
- Manual code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ENGLISH
Selection of functions C
1 ON Automatic closing enabled; (1 OFF - disabled)
2 Not used
Trimmer T.L. = Operation time setting for a minimum of 15 seconds to a maximum of 120 seconds.
If the TL is set to the minimum, the “dead man” mode is activated.
Trimmer T.C.A. = Adjusts automatic closing time (min.0”, max.120”).
To vary the motor torque,
move the indi cated faston
to one of the four posi-
tions: 1=min, 4=max
Adjustment Trimmer E
Motor torque limiter
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14FFAFC
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
The data and information reported in this installation manual are susceptible to change at any time and without obligation on CAME cancelli automatici s.p.a. to notify users.
Pag.
9
- Manual code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ENGLISH
Disposal
This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.
Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.
Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter.
Pag.
11
11 - Code manuel:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
-Branchez le câble RG58 de l’antenne aux borniers correpondants.
-Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
Mise en service de l’émetteur
Mise en mémoire
-Appuyez sans relâcher la touche PROG A sur la carte électronique. La led clignote. B
-Appuyez sur la touche de l’émetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
L1-L2 Alimentation 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentation des accessoires 24V (a.c.)
W-E
Clignotant de signalisation (portée cont. : 230V - 25W max.)
U-V-W
Moteur monophasé 230V (c.a.)max. 500W
2-C1 Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
1-2 Boutons de stop (N.C.)
2-3 Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture (N.O.)
2-4 Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (N.O.)
F-FA Fin de course d’ouverture
(N.C.)
F-FC
Fin de course fermeture (N.C.)
Conexión antena
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
12
12 - Code manuel:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Réglages des compensateurs E
Limiteur de couple moteur
Selezione funzioni C
Pour varier le couple
du moteur, déplacer
le connecteur indiqué
sur l’une des 4 posi-
tions; 1 min. - 4 max.
1 ON Fermeture automatique activé; (1 OFF - éteinte)
2 Pas utilisé
Trimmer T.L. = Réglage du temps de fonctionnement d’un minimum de 15 secondes à un maximum de 120 secondes.
La fonction “homme présent” s’active si le compensateur TL est réglé au minimum.
Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture automatique (min. 0”, max. 120”).
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14 F FA FC
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
Pag.
13
13 - Code manuel:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
Seite
15
15 - Handbuch-Code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
DEUTSCH
Elektrischer anschluss
DE
-Kabel RG58 der Antenne an die dafür vorgesehenen Klemmen anschließen.
-Funksteckmodul auf der Steuerplatine aufstecken D, NACH UNTERBRECHUNG DER STROMZUFUHR (bzw. nach Entfernung der Batterien).
N.B.: Die Steckkarte erkennt das Funksteckmodul nur wenn sie mit Strom gespeist wird.
Aktivierung des Senders
Speichem
-Den Taster “PROG A auf der Steuerplatine gedrückt halten. Das Led blinkt. B
-Den zu speichernden Taster auf dem Sender drücken. Das Led bleibt an und zeigt so die erfolgte Speicherung an.
L1-L2
Anschluss 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Klemmen für den elektrischen Anschluss der Zubehörteile
24V (a.c.)
W-E
Warnleuchte (Anschlussleistung: 230V – 25W max.)
U-V-W
Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) max. 500W
2-C1
Kontakt (N.C.) «Reversierung während des Zulaufs»
1-2
Stopp-Taster (N.C.)
2-3
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
2-4
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
F-FA Öffnungsendeschalter
(N.C.)
F-FC Schließungsendschalter
(N.C.)
Antennenanschluss
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
Seite
16
16 - Handbuch-Code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
DEUTSCH
Funktionswahl C
Regolazioni E
1 ON Schließautomatik zugeschaltet; (1 OFF - ausgeschlossen)
2 Nicht in Gebrauch
Drehmomentbegrenzer des motors
Zur Änderung des Motor-
Drehmoments den angegeb-
enen Faston auf eine der 4
Stel lungen positio nieren: 1
min. - 4 max.
Trimmer T.L. = Arbeitszeitregulierung von mindestens 15 bis maximal 120 Sekunden.
Bei Mindestzeiteinstellung des TL wird die Funktion „Person anwesend” aktiviert.
Trimmer T.C.A. = Timer, auf dem die Verzögerung für das automatische Schließen mit mindestens 0” und höchstens
120” eingestellt werden kann.
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14 F FA FC
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
Seite
17
17 - Handbuch-Code:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
DEUTSCH
Dieses Produkt einschließlich Verpackungen besteht aus verschiedenen wiederverwertbaren Materialien.
Informieren Sie sich unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Rechtsvorschriften über die Recycling- und Entsorgungssysteme des
Produkts.
Einige elektronische Bauteile könnte verschmutzende Substanzen enthalten – nicht in der Umwelt zerstreuen.
Entsorgung
Pag.
19
19 - Codigo manual:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Conexiones ectricas
ES
-Conectar el cable RG58 de la antena a los respectivos bornes.
-Insertar la tarjeta de radiofrecuencia en la tarjeta electrónica D DESPUÉS DE HABER QUITADO LA TENSIÓN (o desconectado las baterías).
Nota: La tarjeta electrónica reconoce la tarjeta de radiofrecuencia sólo cuando es alimentada.
Activación del mando radio
Memorización
-Tener apretada la tecla “PROG A en la tarjeta electrónica.El led parpadea. B
-Apretar la tecla del transmisor a memorizar: El led quedará encendido lo que indica que la memorización se ha verifi cado.
L1-L2 Alimentación 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentación de los accesorios 24V (a.c.) max. 20W
W-E
Lámpara intermitente de señalización (230V - 25W máx.)
U-V-W
Motor monofásico 230V (a.c.) max. 500W
2-C1 Contacto (n.c.) de «reapertura durante el cierre»
1-2 Pulsador de stop (N.C.)
2-3
Selector de llave y /o pulsador de apertura (N.O.)
2-4
Selector de llave y /o pulsador de cierre (N.O.)
F-FA
Final de carrera de apertura (N.C.)
F-FC
Final de carrera de cierre (N.C.)
Conexión antena
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
20
20 - Codigo manual:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Selecciones funciones C
1 ON Cierre automático activado; (1 OFF - desactivado)
2 No se utiliza
Para variar el par motor,
desplazar el faston
indicado hasta una de las
4 posi ciones; 1 mín. - 4
máx.
Trimmer T.L. = regulación tiempo de funcionamiento desde un mínimo de 15 segundos a un máximo de 120 segundos.
Si el TL se regula al mínimo se activa la función “hombre muerto “.
Trimmer T.C.A. = Régulación cierre automático (min. 0”, max. 120”).
Réglages des compensateurs E
Limitador de par motor
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14 F FA FC
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
Pag.
21
21 - Codigo manual:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
ESPAÑOL
Este producto, incluido el embalaje, está hecho con diferentes tipos de materiales que pueden reciclarse.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación del producto, respetando las normas locales vigentes.
Algunos componentes electrónicos podrían contener substancias contaminantes; no los abandone en el medio ambiente.
Desguase
Pag.
23
23 - Handleiding nummer:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NEDERLANDS
Elektrische aansluitingen
NL
-Sluit de kabel RG58 van de antenne aan op de bijbehorende klemmen.
-Koppel de frequentiekaart aan de elektronische printkaart D NADAT U EERST DE SPANNIGN HEBT UITGEZET (of de batterijen hebt
losgemaakt).
Opm.: De elektronische printkaart herkent de radiokaart alleen als de spanning wordt ingeschakeld.
De radiobediening inschakelen
Opslaan
-Houd de toets PROG A op de printkaart ingedrukt.Het lampje knippert. B
-Druk de toets van de zender in die u wenst te confi gureren. Het lampje zal blijven branden om te signaleren dat de zender geconfi gureerd is.
L1-L2 Aansluitstroom 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11 Stroomaansluitklemmen voor de accessoires
24V (a.c.)
W-E
Flitslamp (vermogen van het contact: 230V - 25W max.
)
U-V-W
Motor monofasig 230V (a.c.) max. 500W
2-C1 Contact (N.C.) voor «weer openen tijdens sluiten»
1-2
Stopknop (N.C.)
2-3
Drukknop openen (N.O.)
2-4
Drukknop sluiten (N.O.)
F-FA
Eindeloop openen (N.C.)
F-FC
Eindeloop sluiten (N.C.)
Antenneaansluiting
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
Pag.
24
24 - Handleiding nummer:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
NEDERLANDS
Functies kiezen C
Om de kracht in te stellen
volstaat het om de aan-
sluiting aan de transfo te
verplaatsen van 1 (min.)
naar 4 (max.).
Regelingen E
Motorkoppelbegrenzer
1 ON Automatische sluiting” aktief; (1 OFF - niet aktief)
2 Niet gebruikt
Trimmer T.L. = Regeling van werkingstijd van minimum 15 tot maximum 120 seconden.
De functie dodeman wordt geactiveerd wanneer de TL op het minimum is geregeld.
Trimmer T.C.A. = Regeling van automatische dichtloop van minimum 0 tot maximum 120 seconden.
1234
1234
L1T L2T CT 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 U V W E 10 11 1 2 3 C14 F FA FC
1234
L2T L1T
02412
12 3 4
L2T L1T
024
12
L1T L2T C T 0 12 24
QUADRO COMANDO
ZC5
PROG
TCATL +-+-
L1 L2 UVWE 10 11 12 3 C14FFAFC
Pag.
25
25 - Handleiding nummer:
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
De gegevens en informatie in deze handleiding voor de installatie zijn op elk ogenblik vatbaar voor wijziging zonder verplichting tot waarschuwing vooraf door Came Cancelli Automatici S.p.A.
NEDERLANDS
Afvalverwerking
Dit product, inclusief de verpakking, werd vervaardigd uit verschillende materialen die gerecycleerd kunnen worden.
Informeer in uw land over de recyclagemethoden of afvalverwerking van het product en volg de plaatselijke normen die van kracht zijn.
Elektronische onderdelen kunnen vervuilende stoffen bevatten: laat ze niet in het milieu achter.
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN
DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
PAGINA OPZETTELIJK BLANCO GELATEN
PAGINA OPZETTELIJK BLANCO GELATEN
PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE
STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE
СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕННАЯ ЧИСТОЙ СТРАНИЦА
СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕННАЯ ЧИСТОЙ СТРАНИЦА
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK
THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE
DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN
DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
PAGINA OPZETTELIJK BLANCO GELATEN
PAGINA OPZETTELIJK BLANCO GELATEN
PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE
STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE
СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕННАЯ ЧИСТОЙ СТРАНИЦА
СПЕЦИАЛЬНО ОСТАВЛЕННАЯ ЧИСТОЙ СТРАНИЦА
FRANCE -
CAME France S.a.
CAME France S.a.
7, Rue Des Haras - Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
-
- (+33) 1 46 13 05 05 - (+33) 1 46 13 05 00
CAME GmbH Nord
CAME GmbH Nord - DEUTSCHLAND
Akazienstraße, 9
16356
Seefeld
Seefeld - (+49) 33 3988390 _ (+49) 33 39883985
FRANCE -
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a.
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille -
Marseille - (+33) 4 95 06 33 70 - (+33) 4 91 60 69 05
CAME GmbH Süd
CAME GmbH Süd - DEUTSCHLAND
Kornwestheimer Straße 37
70825
Korntal-
Korntal-Münchingen
- (+49) 71 5037830 _ (+49) 71 50378383
SPAIN -
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a.
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid -
Madrid - (+34) 91 52 85 009 - (+34) 91 46 85 442
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc - U.S.A
1560 Sawgrass Corporate Pkwy, 4th Floor
Sunrise
Sunrise, FL 33323 - (+1) 305 433 3307 _ (+1) 305 396 3331
SPAIN -
CAME Automatismos Catalunya S.a.
CAME Automatismos Catalunya S.a.
P.i. Moli Dels Frares N. 23 C/a
08620
Sant Vicenc Del Horts
Sant Vicenc Del Horts
-
- (+34) 93 65 67 694 - (+34) 93 67 24 505
CAME Middle East Fzco -
CAME Middle East Fzco - U.A.E.
Po Box 17131 Warehouse N. Be02 - South Zone, Jebel Ali Free Zone
Dubai
Dubai - (+971) 4 8860046 _ (+971) 4 8860048
PORTUGAL -
Paf - CAME
Paf - CAME
Estrada Nacional 249-4 Ao Km 4,35 - Cabra Figa - Trajouce
2635-047
Rio De Mouro -
Rio De Mouro - (+351) 219 257 471 - (+35) 219 257 485
CAME Polska Sp.Zo.o -
CAME Polska Sp.Zo.o - POLAND
Ul. Ordona 1
01-237
Warszawa
Warszawa - (+48) 22 8365076 _ (+48) 22 8363296
UNITED KINGDOM -
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd.
Unit 3 Orchard Business Park - Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham Ng10 5du - (+44) 115 9210430 - (+44) 115 9210431
S.c. CAME Romania S.r.l. -
S.c. CAME Romania S.r.l. - ROMANIA
B-dul Mihai Eminescu, Nr. 2, Bloc R2 - Scara A, Parter, Ap. 3
Buftea, Judet Ilfov
Bucarest
Bucarest
- (+40) 21 3007344 _ (+40) 21 3007344
BELGIUM -
CAME Belgium Sprl
CAME Belgium Sprl
Zoning Ouest 7
7860
Lessines -
Lessines - (+32) 68 333014 - (+32) 68 338019
CAME Russia
CAME Russia - RUSSIA
Leningradskij Prospekt, Dom 80 - Pod’ezd 3, offi ce 608
125190,
Moskva
Moskva - (+7) 495 937 33 07 _ (+7) 495 937 33 08
ITALIA -
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (TV) - (+39) 0422 4940 _ (+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095 -
www.came.it
www.came.it
CAME Nord s.r.l.
CAME Nord s.r.l. - ITALIA
Piazza Castello, 16
20093
Cologno Monzese
Cologno Monzese (MI)
- (+39) 02 26708293 _ (+39) 02 25490288
ITALIA -
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l.
Via Della Pace, 28
31030
Dosson di Casier
Dosson di Casier (TV)
- (+39) 0422 383532 _ (+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l. - ITALIA
Via F. Imparato, 198 - Cm2 Lotto A/7
80146
Napoli -
Napoli - (+39) 081 7524455 _ (+39) 081 7529109
319LR15
319LR15 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

CAME Z24-Z230 Spare Parts Manual

Tipo
Spare Parts Manual

CAME Z24-Z230 es una tarjeta de control para automatismos de cancelas batientes y correderas con motor monofásico de 230 VCA y hasta 500 W de potencia. Sus características incluyen tiempo de trabajo ajustable de 15 a 120 segundos, tiempo de cierre automático ajustable de 0 a 120 segundos y selección de funciones de cierre automático activado o desactivado.

En otros idiomas