OVE Dalia 40x32-NIK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PAGE 1
DALIA 40x32
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
OVE 2017-08-25
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
youtu.be/6IIC1YOHky4
PAGE 2
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE
SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND
IN THE WALL PANELS PACKAGE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL
D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) INSTALLEZ PAR LA SUITE VOS PANNEAUX MURAUX DE DOUCHE
(UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DES PANNEAUX MURAUX).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL).
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALANDO PRIMERO SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ
CONTENIDA EN EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE LOS PANELES DE PARED, SI CORRESPONDE (SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL).
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
youtu.be/6IIC1YOHky4
PAGE 3
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ..........................................................................3
TABLE DES MATIÈRES ..............................................................................3
TABLA DE CONTENIDOS ...........................................................................3
SAFETY INFORMATION .............................................................................4
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ...........................................................4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................4
SAFETY NOTICE .........................................................................................5
AVIS DE SÉCURITÉ ....................................................................................5
AVISOS DE SEGURIDAD ............................................................................5
PREPARATION ............................................................................................5
PRÉPARATION ............................................................................................5
PREPARACIÓN ...........................................................................................5
PACKAGE CONTENT ..................................................................................6
CONTENU DE L’EMBALLAGE ...................................................................6
CONTENIDO DEL PAQUETE ......................................................................6
PART LIST ...................................................................................................8
LISTE DES PIÈCES .....................................................................................8
LISTA DE PIEZAS ........................................................................................8
SUPPLIED HARDWARE LIST .....................................................................9
QUINCAILLERIE FOURNIE .........................................................................9
CONTENIDO DE HARDWARE ....................................................................9
TOOLS REQUIRED (not supplied) .............................................................9
OUTILS REQUIS (non fournis) ..................................................................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..........................................9
REVERSIBILITY .........................................................................................10
RÉVERSIBILITÉ ........................................................................................10
REVERSIBILIDAD .....................................................................................10
SHOWER DIMENSIONS ............................................................................11
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .................................................................11
DIMENSIONES DE LA DUCHA .................................................................11
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW ...................................................12
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE ............................12
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL ........................................12
WALL TRACKS INSTALLATION ...............................................................13
INSTALLATION DES GLISSIERES ...........................................................13
INSTALACIÓN DE LOS RIELES ...............................................................13
FIXED PANELS INSTALLATION ...............................................................15
INSTALLATION DE PANNEAUX FIXES ...................................................15
INSTALACION DE PANELES FIJOS ........................................................15
SHOWER DOOR INSTALLATION .............................................................16
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE ..........................................16
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA .......................................16
FIXED PANELS INSTALLATION ...............................................................18
INSTALLATION DES PANNEAUX FIXES .................................................18
INSTALACION DE PANELES FIJOS ........................................................18
HANDLE INSTALLATION ..........................................................................19
INSTALLATION DE LA POIGNÉE .............................................................19
INSTALACIÓN DE LA MANIJA .................................................................19
CLAMP INSTALLATION ............................................................................20
INSTALLATION DES PINCES ...................................................................20
INSTALACION DE LA ABRAZADERA ......................................................20
SEAL STRIPS INSTALLATION .................................................................22
INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ ........................................22
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO ............................................22
SUPPORT BARS INSTALLATION ............................................................23
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN ..........................................23
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO .........................................23
SHELVES CABINET INSTALLATION .....................................................27
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES ..........................................27
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES ............................................27
SEALING ....................................................................................................33
SCELLAGE ................................................................................................33
SELLADO ..................................................................................................33
CARE AND MAINTENANCE .....................................................................34
TRAITEMENT ET ENTRETIEN .................................................................34
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................................................................34
LIMITED Product Warranty ......................................................................35
Garantie LIMITÉE du produit ...................................................................35
Garantía LIMITADA de productos ...........................................................35
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
Always wear safety glasses and gloves while handling.
Always read and follow all the steps in the installation instructions.
Inspect all contents and glass for damage before installation.
Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
al contacto con una supercie dura.
Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
al cliente al teléfono que gura en esta guía.
Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée
à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
S
B
F
D
C
O
E
H
G2
J
L
M
K
N
R
P2
Q
I
G1
P1
PAGE 7
A
x2
B
x1
C
9x
D
3x
E
1x
F
2x
G1+G2
1x
H
2x
I
2x
J
1x
K
1x
L
1x
M
2x
N
1x
O
1x
P
2x
Q
2x
R
1x
S
1x
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2 99STR3617-MW
B
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
1 99SG3120-MW
C
Shelf support
Support à étagère
Soporte del estante
9 99SGC1073-MW
D
Glass shelf
Étagères en verre
Estante de vidrio
3 99CGS0006-MW
E
Shelves cabinet xed panel
Panneau xe pour cabinet à étagères
Panel de estanterías armario jo
1 99CSP0003-MW
F
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
2 99SGC1074-MW
G1
Support bar (long)
Barre de support (long)
Barra de soporte (largo)
1 99SGC1075-MW
G2
Support bar (short)
Barre de support (court)
Barra de soporte (corto)
1 99SGC1076-MW
H
Support bar xed panel bracket
Raccord de la barre de support pour panneau xe
Soporte de la barra ja del panel
2 99SGC1078-MW
I
Door panel magnetic seal strip
Bande d’étanchéité magnétique pour la porte
Sello magnético de la puerta
2 99SRU0231-MW
J
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD0070-MW
K
Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
1 99SG3121-MW
L
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
1 99SRU0232-MW
M
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2 99SHI0023-MW
N
Door handle
Poignée de la porte
Manija de la puerta
199SHA1049-MW (long)
99SHA1049-MW (short)
O
Towel bar
Porte-serviettes
Barra de toalla
1 99SHA1050-MW
P1
Side panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau latéral
Tira de sello en parte inferior del panel lateral
1 99SRU0235-MW
P2
Fixed panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau xe
Tira de sello en parte inferior del panel jo
1 99SRU0233-MW
Q
Glass panel clamp
Attache de soutien des panneaux de verre
Mordazas para paneles de vidrio
2 99SGC1077-MW
R
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU0234-MW
S
Selves cabinet wall track
Glissière du cabinet à étagères
Deslice el gabinete estantes
1 99STR3618-MW
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
N/A N/A
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis
Tornillo
ST4x25mm
2+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x80mm
11+2
Cap
Capuchon
Capuchón
9+2
Fitting
Raccord
Accesorio
9+2
Screw
Vis
Tornillo
ST4x70mm
11+2
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 5mm
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Screw
Vis
Tornillo
ST4x10mm
9+2
Hinge cap
Capuchon pour charnière
Capuchón de bisagra
10+2
3/8” (9mm)
2 3/8” (60mm)
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
GG
FF
EE
DDCCBB
AA
PAGE 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
A B
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror eect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: eet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
A1
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
C
Side panel width
Largeur du panneau latéral
Ancho del panel lateral
D
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
E
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
E1
Base depth
Profondeur de la base
Profundidad del plato
F
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
G
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
H
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
H1
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
I
Height to center of support bar
Hauteur jusqu’au centre de la barre de support
Altura al centro de la barra de soporte
J
Fixed panel height
Hauteur du panneau xe
Altura de panel jo
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
31 1/8” [790]
A1
39 3/4” [1010]
B
14” [355] C
29 1/2” [750]
D
78 5/8”[1997]
E
40” [1016]
F
23 3/8” [592]
G
23 3/8” [592]
H1
16 3/4” [425]
I
76 5/8” [1945]
J
76” [1932]
H
10 7/8” [275]
E1
32” [813]
PAGE 12
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL
B33 1/4”[845]
20”[508]
16”[406]
27 3/8”[695]
32 5/8”[828]
6”[152]
6”[152]
1/2”[13]
40 3/8”[1025]
39 13/16”[1012]
32 1/16”815]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
3/4”[19]
2 1/2”[64]
31 11/16”[805]
39 5/8”[1006]
8 1/4”[210]
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
A. Before you start the installation of your shower enclosure, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing code. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre cabine de douche, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation de la douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación de la cabina de ducha, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B. La gura B muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
PAGE 13
A A
3/4”[19] 3/4”[19]
A A
ø1/3”
8mm
ø1/3”
8mm
#1
A. Position the wall tracks (A) onto the base and wall panels. The outer edge of the wall tracks (A) should be located at 1 1/8” (29mm) from the base edge,
and the wall tracks (A) should be leveled.
B. Marked the location of the 3 holes inside the wall tracks (A). Mark the top contour of the wall tracks (A). Remove the wall tracks and drill guide holes.
A. Positionnez les glissières murales (A) sur la base et les panneaux muraux. Le bord extérieur des glissières (A) doit être situé à 1 1/8 “(29 mm) du bord de la
base et les glissières (A) doivent être nivelés.
B. Marquez l’emplacement des 3 trous à l’intérieur des glissières (A). Marquez le contour supérieur des glissières (A). Retirez les glissières et percez les trous
de guidage.
A. Coloque las pistas de la pared (A) a la plato de ducha y paneles de pared. El borde exterior de las vías de la pared (A) debe ubicarse a 1 1/8 “(29 mm) del
borde de la base, y las vías de la pared (A) deben estar niveladas.
B. Señaló la ubicación de los 3 oricios dentro de las vías de la pared (A). Marque el contorno superior de las vías de la pared (A). Retire las pistas de la pared
y los oricios de guía del taladro.
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
A
B
C
A
B
C
PAGE 14
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
A A
#2
A. Place the wall tracks (A) back at their marked location and screw them to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (A), please use the provided anchors (AA).
A. Remettre les glissières (A) à leur emplacement marqué et xez-les aux murs à l’aide des vis (BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les glissières (A), veuillez utiliser les ancrages fournies (AA).
A. Coloque las vías de la pared (A) en su lugar marcado y atorníllelas a las paredes con los tornillos (BB).
NOTA: En el caso en que no haya clavos situados detrás de las vías de la pared (A), utilice los anclajes suministrados (AA).
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
BB BB
A A
AA AA
PAGE 15
#3
A. Cut the xed and side panels bottom seal strips (P1 & P2) to the indicated sizes below.
B. Install the seal strips (P1 & P2) at the bottom of the xed and side panels (B & K).
C. Insert the xed panels (B & K), into their respective wall tracks (A).
A. Coupez les bandes d’étanchéité inférieures des panneaux xe et latéral (P1 & P2) aux les tailles indiquées ci-dessous.
B. Installez les bandes d’étanchéité (P1 & P2) au bas des panneaux xe et latéral (B & K).
C. Insérez les panneaux xe & latéral (B & K) dans leurs glissière respectives (A).
A. Corte de la junta inferior del panel jo y el panel lateral (P1 & P2) en los tamaños indicados a continuación.
B. Instalar las tiras de obturación (P1 & P2) en la parte inferior de los paneles (B & K).
C. Inserte los paneles jos (B & K) en su respectiva pared pistas (A).
FIXED PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DE PANNEAUX FIXES
INSTALACION DE PANELES FIJOS
9 1/2”[240] 1 5/8”[40]
24 5/8”[625]
1 1/2”[37]
P2 P1
P2 P1
B K
B
A
K
A
A
BB
C C
PAGE 16
#4
A. Disassemble the hinges (M). Be careful not to lose any pieces.
B. Install the rst part of the hinges onto the xed panel (B). Ensure that the hinges are tightly screwed in place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
C. It is recommended that you use two wood blocs of width = 2 3/8” (60mm) and height = 3/8” (9mm) to steadily hold up the door panel (M) to nish the hinge
installation.
A. Démonter les charnières (M). Faire attention de ne pas perdre de morceaux.
B. Installez les charnières (M) sur le panneau xe (B). Assurez-vous que les charnières sont bien vissées en place.
C. Il est recommandé d’utiliser deux blocs de bois de largeur = 2 3/8 “(60mm) et de hauteur = 3/8” (9mm) pour maintenir le panneau de la porte (M).
A. Retire las bisagras (M). Tenga cuidado de no perder piezas.
B. Instalar las bisagras (M) en el panel jo (B). Asegúrese de que las bisagras se vuelven más estrictas.
C. Se recomienda el uso de dos bloques de ancho de madera = 2 3/8 “(60 mm) y la altura = 3/8” (9mm) para mantener el panel de la puerta (M).
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
M
M
B
J
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2 3/8” x 3/8”
60x9mm
GG
C
B
A
PAGE 17
#5
A. Align the holes of the door panel (J) to the corresponding holes of the hinges (M), and install the hinges. Ensure that the hinges are tightly screwed in
place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
B. Install the magnetic seal strips (I) onto the door panel (J) and the side panel (K).
C. Adjust the xed panel (B) and the side panel (K) to yield a tight door seal.
A. Alignez les trous de la porte (J) aux trous correspondants des charnières (M), puis intallez les charnières. Assurez-vous que les charnières sont bien vissées
en place.
B. Installez les bandes d’étanchéité magnétique (I) sur le panneau de porte (J) et le panneau latéral (K).
C. Ajustez le panneau xe (B) et le panneau latéral (K) pour obtenir un joint étanche.
A. Alinear los agujeros en la puerta (J) a los oricios de bisagra correspondientes (M), a continuación, intallez bisagras. Asegúrese de que las bisagras se
vuelven más estrictas.
B. Instalar bandas de junta magnética (I) en el panel de la puerta (J) y el panel lateral (K).
C. El ajuste de los paneles jo (B) y lateral (K) para obtener un sello hermético.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
JI
IK
KJ
I
BJ
MB
A
B
C
PAGE 18
A A
ø1/8”
3mm ø1/8”
3mm
#6
A-B. Fix the panels (B & K) by drilling guide holes through the wall tracks (A) and screwing them in place using ttings (EE) and screws (DD).
A-B. Fixez les panneaux (B & K) en perçant les trous de guidage à travers les glissières (A) et en les vissant en place à l’aide des raccords (EE) et des vis (DD).
A-B. Fije los paneles (B & K) por la perforación de oricios piloto a través de las pistas de pared (A) y atornillado en su lugar utilizando los accesorios (EE) y
los tornillos (DD).
FIXED PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DES PANNEAUX FIXES
INSTALACION DE PANELES FIJOS
A A
B B
DD
EE
DD
EE
PAGE 19
#7
A. Cover the screws (DD) using the covers (FF).
B. Install the handle (N).
A. Recouvrir les vis (DD) à l’aide des capuchons (FF).
B. Installer la poignée (N).
A. Cubra los tornillos (DD) con los capuchónes (FF).
B. Instalar el mango (N).
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
N
AA
B
FF FF
PAGE 20
ø1/8”
3mm
ø1/8”
3mm
Q
BK
#8
A-B-C. Disassemble the clamps (Q). Place them in the opening at the bottom of the panels (B & K). Drill guide holes into the shower base.
A-B-C. Démontez les pinces (Q). Placez-les dans l’ouverture au bas des panneaux (B & K). Percez les trous de guidage dans la base de la douche.
A-B-C. Quite las abrazaderas (Q). Coloque en la abertura en la parte inferior de los paneles (B & K). Perfore oricios guía en la base de la ducha.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DES PINCES
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
A
B B
C C
PAGE 21
QQ
Q Q
BK
#9
A. Fix the clamps (Q) using the screws (CC).
B-C. Reassemble the clamps (Q) and tightly tighten them. Do not forget the plastic gaskets keeping the glass panels separated from the metal clamps.
A. Fixez les pinces (Q) à l’aide des vis (CC).
B-C. Remontez les pinces (Q) et les serrer. N’oubliez pas les joints en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des pinces métalliques.
A. Haga las abrazaderas (Q) para los tornillos (CC).
B-C. Volver a colocar las pinzas (Q) y apretarlos. Recuerde sellos de plástico que sujetan los paneles de vidrio separados clips metálicos.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DE PINCE
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
A
CC
BB
A
CC CC
PAGE 22
#10
A. Measure the distance between the hinges and the edges of the door panel, then cut the door panel vertical seal strip (L) in 3 pieces as shown below.
B. Install the 3 pieces of the door panel vertical seal strip (L) onto the door panel (J).
C. Install the bottom door seal strip (R) onto the bottom of the door panel (J). Cut the seal strip excess where necessary.
A. Mesurez la distance entre les charnières et les rebords de la porte, puis découpez la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) en 3 pièces tel qu’indiqué
ci-dessous.
B. Installez les 3 pièces de la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) sur le panneau de la porte (J).
C. Installez la bande d’étanchéité du bas de la parte (R) sur le bas du panneau de la porte (J). Couper l’excès de la bande d’étanchéité si nécessaire.
A. Medir la distancia entre las bisagras y los bordes de la puerta, a continuación, cortar la tira de sellado vertical de la puerta (L) en 3 partes, como se indica
a continuación.
B. Instalación de las 3 partes de la tira de sellado vertical de la puerta (L) en el panel de la puerta (J).
C. Instalación de la tira de sellado en la parte inferior de la parte (R) en la parte inferior del panel de puerta (J). Cortar el exceso de la tira de obturación en
caso necesario.
SEAL STRIPS INSTALLATION
INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO
B
J
RR
J
L1L2L3
L1L2L3
L
L
C
B
A
FAQ
Q: Not sure how to cut the seal?
A: Cut the vertical seal rstly so that it lands on top of the bottom seal. For
the bottom seal, only cut the part protruding pass the edge of the glass
panel.
FAQ
Q: Comment couper la bande d’étanchéité?
R: Commencez par couper la bande verticale an qu’elle aeure le dessus
de la bande horizontale du bas. Pour la bande du bas, ne coupez seulement
que la partie qui protrude.
FAQ
P: ¿Cómo cortar la tira de sellado?
R: Comience por cortar la tira vertical de modo que quede al ras con la
parte superior de la tira horizontal en la parte inferior. Para la banda inferior,
corte sólo la parte sobresaliente.
PAGE 23
#11
A. Loosen and mount the anchors (F) and the xed panel brackets (H) onto the support bars (G1 & G2).
B. Adequately position the support bars in place, atop the panels (B & K), by loosely installing the brackets (H). Do not forget the plastic gaskets keeping the
glass panels separated from the metal brackets.
A. Desserrez et montez les ancrages (F) et les supports de panneau xe (H) sur les barres de support (G1 & G2).
B. Placez correctement les barres de support en place, au dessus des panneaux (B & K), en installant les supports (H) de façon lâche. N’oubliez pas les joints
en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des supports métalliques.
A. Aojar y montar los anclajes (F) y los soportes de panel jo (H) en las barras de soporte (G1 & G2).
B. Lugar correctamente las barras de soporte en su lugar, por encima de los paneles (B & K), mediante la instalación de los soportes (H) sin apretar. No se
olvide de los precintos de plástico que mantienen los soportes metálicos paneles de vidrio separados.
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
F
H
G2
G2
H
G2
F
H
G1
G1
H
G1
B K
CC
BB
AA
PAGE 24
#12
A. Trace the anchors (F) contour onto the wall.
B. Completely disassemble the support bars (G1 & G2). Then place the anchors (F) back at their marked location and trace the inner hole position onto the wall.
C. Drill a guide hole at the marked location of the anchors (F) center hole.
A. Tracez le contour des ancrages (F) sur le mur.
B. Démontez complètement les barres de support (G1 & G2). Ensuite, placez les ancrages (F) à leur emplacement marqué et tracez la position du trou intérieur
sur le mur.
C. Percez un trou de guidage à l’endroit marqué du trou central de l’ancrage (F).
A. Traza alrededor de los anclajes (F) en la pared.
B. Completamente desmontar las barras de soporte (G1 & G2). A continuación, coloque los anclajes (F) a su ubicación marcada y marcar la posición del
agujero interior en la pared.
C. Haga un agujero piloto en el lugar marcado con el oricio central del anclaje (F).
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
F
F
F
F
ø1/3”
8mm ø1/3”
8mm
CC
BB
AA
PAGE 25
#13
A. In the case where there is no studs located behind the support bar anchors (F), please use the provided anchors (AA). If a stud is present, the anchors
are not necessary.
B. Screw the support bar anchor holders onto the wall panels, using the screws (BB).
C. Reassemble the support bars (G1 & G2) atop the xed panels and screw the anchors (F) onto their holders.
A. S’il n’y a pas de montants situés derrière les ancrages de la barre de support (F), servez-vous des ancres fournies (AA). Si un montant est disponible, les
ancrages ne sont pas nécessaires.
B. Vissez les soutiens des ancrages des barres de support sur les panneaux muraux, en utilisant les vis (BB).
C. Remontez les barres de support (G1 & G2) au dessus des panneaux xes et vissez les ancrages (F) sur leurs soutiens.
A. Si no hay un poste detrás de las anclas de la barra de soporte (F) Utilice los anclajes previstos (AA). Si un espárrago está disponible, los anclajes no son
necesarios.
B. Tornillo apoya anclaje de las barras de soporte en los paneles de pared, utilizando el tornillo (BB).
C. Sustituir las barras de soporte (G1 & G2) por encima de los paneles jos y el tornillo anclajes (F) en sus soportes.
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarse de que los tornillos no se aojarán .
A
BB
A
AA AA
BB BB
PAGE 26
#14
A-B. Tightly x the support bars (G1 & G2) in place using the hex screw system located on top of the anchors (F) and the brackets (H).
A-B. Fixez fermement les barres de support (G1 & G2) en place en vous servant du système de vis hexagonale situé au-dessus des ancres (F) et des supports
(H).
A-B. Fijación de las barras de apoyo (G1 & G2) en el lugar en el que se sirve del sistema de vista hexagonal situado en la cima de los anclajes (F) y de los
soportes (H).
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
HH
H H
F F
BB
A
A
PAGE 27
#15
A. Position the shelves cabinet wall track (S) so that its top is aligned at the same height as the side panel wall track (A), and so that its outer edge is located
at 6 15/16” (176mm) from the inner edge of the xed panel wall track (S). Ensure that the wall track (S) is leveled.
B-C. Marked the location of the 3 holes inside the wall track (S). Mark the top contour of the wall track (S). Remove the wall track and drill guide holes.
A. Placez la glissière du cabinet à étagères (S) an que son sommet soit aligné à la même hauteur que la glissière du panneau latéral (A), et que son bord
extérieur se trouve à 6 15/16” (176mm) du bord intérieur de la glissière du panneau xe (S). S’assurer du nivelage de la glissière (S).
B-C. Marquez l’emplacement des trous à l’intérieur de la glissière (S). Marquez le contour supérieur de la glissière (S). Retirez la glissière et percez des trous
de guide.
A. Coloque la tira pared del armario de estante (S) de manera que su supercie superior se alinea en la misma altura que la pista de la pared del panel lateral
(A), y que su borde exterior es de 6 15/16” (176mm) el borde interior de la tira de la pared del panel jo (S). Asegurar la nivelación de la pista pared.
B-C. Marque la ubicación de los agujeros dentro de la franja de pared (S). Marcar el contorno superior de la tira de la pared (S). Retirar la pieza de agujeros
de pared y de guía de taladrado.
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
6 15/16”[176]
6 15/16”[176]
S
S
ø5/16”
8mm
B
A
C
S
A
PAGE 28
#16
A. Place the wall track (S) back at its marked location and screw it to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (S), please use the provided anchors (AA).
A. Placez la glissière (S) à son emplacement marqué et vissez-la sur les murs à l’aide des vis (BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les pistes murales (S), utilisez les ancres fournies (AA).
A. Coloque el camino de la pared (S) a la ubicación marcada y el tornillo en la pared con los tornillos (BB).
NOTA: Si no hay ningún poste detrás de las pistas de la pared (S), utilizar los anclajes provistos (AA).
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
S
AA
BB
A
PAGE 29
#17
NOTE: These steps require two person.
A. Insert the shelves cabinet xed panel (E) into the wall track (S).
B. Loosely mount the towel bar (S) between the shelves cabinet xed panel (E) and the shower side panel (K). Ensure that the towel bar is straight and leveled
and only then continue to subsequent steps.
C. Remove the towel bar for safety, while rmly holding the shelves cabinet xed panel (E) in position. Keep the xed panel (E) in position, and drill 3 guide holes.
REMARQUE: Les étapes suivantes nécessitent la présence de deux personnes.
A. Insérez le panneau xe du cabinet (E) dans la glissière (S).
B. Montez de façon lâche le porte-serviette (S) entre le panneau xe de du cabinet (E) et le panneau latéral de la douche (K). Assurez-vous que le porte-
serviette soit droit et nivelée, puis continuez avec les étapes suivantes.
C. Enlevez porte-serviette pour la sécurité, tout en maintenant fermement le panneau xe du cabinet (E) en position. Gardez le panneau xe (E) en position et
percez 3 trous de guidage.
NOTA: Los siguientes pasos requieren la presencia de dos personas.
A. Inserte el panel jo del gabinete (E) en el canal de la pared (S).
B. Monte ligeramente la barra (S) de la toalla entre el panel jo del gabinete (E) y el panel lateral de la ducha (K). Asegúrese de que la barra de la toalla esté
recta y nivelada, luego continúe con los siguientes pasos.
C. Quite la barra de la toalla para seguridad, mientras sujeta rmemente el panel jo del gabinete (E) en posición. Mantenga el panel jo (E) en posición y
taladre 3 oricios guía.
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
SE
O
E
ø1/8”
3mm
C
A
B
PAGE 30
#18
A-B. Fix the shelves cabinet xed panel (E) into the wall track (S) using ttings (EE), screws (DD) and caps (FF).
A-B. Fixez le panneau xe du cabinet (E) à la glissière (S) à l’aide des raccords (EE), des vis (DD) et des capuchons (FF).
A-B. Coloque el panel jo del gabinete (E) en el canal de pared (S) usando los accesorios (EE), los tornillos (DD) y los tapones (FF).
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
E
B
A
EE
DD
FF
PAGE 31
#19
A-B. Install the towel bar (O).
A-b. Installez le porte-serviette (O).
A-b. Instale el toallero (O).
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
O
O
E
K
B
A
PAGE 32
#20
A-B. Install the shelves brackets (C) in the pre-drilled holes of the shelves cabinet xed panel (E) and the shower side panel (K).
C. Loosen the hex screws under each bracket (C), and slide the glass shelves (D) into place.
D. Tighten the hex screws of the shelves brackets (C) to x the shelves in place.
A-B. Installez les supports à étagàres (C) dans les trous préalablement percés du panneau xe du cabinet (E) et du panneau latétal de la douche (K).
C. Serrez les vis hexagonales sous chaque support (C) et enler les étagàres en verre (D).
D. Serrez les vis des supports à étagères (C) pour xer les étagères en place.
A-B. Instalar los soportes del estante (C) en los agujeros previamente perforados del panel jo de la caja (E) y el panel lateral de la ducha (K).
C. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal en cada pata (C) y estantes de vidrio hilo (D).
D. Apriete los soportes del estante tornillos (C) para asegurar los estantes en su lugar.
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
E
CC
K
C
D
D
D
C
BA
PAGE 33
#21
Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a rm connection between the xed panel(s) and the support bar.
Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any xed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of
silicone sealant may cause your shower to leak.
Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) xe(s) et la barre de support.
Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant xe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone
sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión rme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte.
La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha ja componente. Deje secar durante 24 horas
para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.
SEALING
SCELLAGE
SELLADO
24H!
PAGE 34
CARE AND MAINTENANCE
TRAITEMENT ET ENTRETIEN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner.
Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products
which can graze or tarnish surfaces.
Use a ratchet to strongly tighten any bolts used to support the xed glass panels or doors panel (support bolts can withstand up to 250 lbf*in
of torque).
Check these bolts every 4 months and re-tighten them if necessary.
Utilisez un chion mouillé et un nettoyant liquide doux pour l’entretien quotidien.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs contenant de l’acétone, du chlore ou du javellisant puissant, et éviter les grattoirs, les brosses
métalliques et tout autre objet ou produit pouvant éraer ou ternir les surfaces.
Utilisez la clé à rochet pour serrer fortement tous boulons faisant partie d’une pièce supportant les panneaux xes de verre et les portes. Ces
boulons peuvent supporter jusqu’à 250 lbf*in de tension de serrage.
Vériez ces boulons tous les 4 mois et re-serrer les si nécessaire.
Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave.
Nunca utilice abrasivos olimpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni
objetos o productos que puedan raspar o deslucir las supercies.
Utilice un trinquete para apretar rmemente a cualquier pernos utilizados para soportar los paneles de vidrio jos o panel de puertas (pernos
de soporte pueden soportar hasta 250 lbf * in de torque).
Compruebe el tornillo de la rueda cada 6 meses y apriete de nuevo si es necesario.
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
PAGE 35
OVE Decors ULC
LIMITED Product Warranty
OVE is a distributor of the following Products:
Shower Doors (warranty period 5 years).
Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface).
Acrylic Shell Structure (warranty period 5 years against loss of water through berglass laminate of the acrylic body).
Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship).
Limited Warranty: OVE warrants to the original retail purchaser that within a reasonable time after notication from purchaser, OVE will repair or replace the Product, or any part or component of the covered Product,
distributed by OVE which is proven to the satisfaction of OVE to be defective in workmanship or materials, and which has failed during normal use and within the warranty period. This Limited Warranty does not apply
to Products that have been damaged, or which fail, as a result of causes other than manufacturing defects (such as but not limited to improper installation; lack of or improper care or maintenance; exposure to elements
including corrosive products, environments or water; alteration; abuse or misuse). This warranty does not cover damage to nishes. The warranty commences on the rst date a Product is purchased by the customer.
This warranty applies exclusively to products purchased and used in non-commercial applications.
Warranty Claim Procedure: To make a claim please call 1-866-839-2888 to trouble-shoot the issue and start the claim process, or email [email protected]. Products may be inspected or evaluated by OVE and any
Product or component found to meet the above warranty criteria will be repaired or replaced at OVE’s option. Replacement or repaired parts will be shipped at no cost to customer via ground freight only. Any expedited
methods of shipments are customer’s expense.
DISCLAIMER AND EXCLUSION OF WARRANTIES: This warranty is meant to be a complete and exclusive statement of the terms of all limited warranties offered by OVE.
To the fullest extent permitted by law, other than the express warranty set forth in this instrument there are NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXTENDED BY OVE.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have rights, which may vary under applicable state, provinces, or national legislation, which cannot be disclaimed or modied by the above Disclaimer. Except as
permitted, the Disclaimer is not intended to waive, modify, release or limit the applicability of preemptive state, province, or national legislation inconsistent with the terms of this Limited Warranty and Disclaimer. However,
to the extent permitted by law, no implied warranties of merchantability or tness are intended or extended hereunder. Notwithstanding the Disclaimer if any implied warranty is imposed by operation of law, to the extent
permitted, the duration of such implied warranties is limited to the shorter of the term of the express warranty or the applicable statute of limitations.
The Products listed above are intended to be installed and used for personal, consumer residential use. Use of Products for any other purpose such as commercial purposes voids this warranty. The Limited Warranty is
applicable only to the Products listed herein, and no warranty is extended to products not distributed by OVE. The warranty is applicable only to the rst retail purchaser.
Transferability: This warranty is not transferrable.
LIMITATION AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES: OVE’s sole responsibility under this Limited Warranty shall be to repair or replace, at its option, any defective Product
or component. Purchaser agrees that this is the sole and exclusive remedy under this Limited Warranty. OVE will not be responsible for any incidental, consequential, special or
indirect damages, including loss of use as a result of any manufacturing defect in a Product. OVE will not be responsible for labor, or any other fees associated with removal or
installation of warranted parts. Some states, provinces, or national legislation do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
may not apply to you.
Product modication: OVE reserves the right to change, modify or improve the Products without obligation to incorporate such changes in Products previously sold or installed.
Authority and Modication: The retail seller is not the agent of OVE and is not authorized to vary or modify the terms of the Limited Warranty. In addition, the retail seller cannot bind OVE or make any representations
or promises about the Product that are binding on OVE.
OVE Decors ULC
Garantie LIMITÉE du produit
OVE est distributeur des produits suivants:
Portes de douche (garantie de cinq ans).
Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique).
Structure en acrylique de la coque (garantie de 5 ans contre les fuites d’eau à travers le stratié en bre de verre de la coque en acrylique).
Quincaillerie de la douche (poignée, charnières, xations de support en caoutchouc, barre de support en métal et rails muraux) (garantie contre les défauts de fabrication et de matériel pour une période d’un an).
Garantie limitée: OVE garantit à l’acheteur original que dans un délai raisonnable après réception d’un avis de sa part, OVE réparera ou remplacera le produit, ou toute partie ou composante du produit visé, distribué
par OVE, dont la défectuosité de matériel ou de fabrication est établie à la satisfaction d’OVE, et qui est survenue pendant l’utilisation normale et pendant la période couverte par la garantie. La présente garantie limitée
ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés, ou qui s’avéreraient défectueux, résultant de causes autres que des défauts de fabrication (notamment une installation inadéquate; l’absence d’entretien ou
un entretien inapproprié; l’exposition à divers éléments, notamment des produits corrosifs, l’environnement ou l’eau; des modications, une utilisation abusive ou incorrecte). La présente garantie ne s’étend pas aux
dommages causés aux nis. La période de garantie débute à la date d’achat du produit par le client. La présente garantie s’applique exclusivement aux produits achetés et utilisés dans des applications non commerciales.
Procédure de réclamation dans le cadre de la garantie: Pour faire une réclamation, veuillez composer le 1-866-839-2888 an de résoudre le problème et de lancer le processus de réclamation, ou communiquer par courriel
à [email protected]. OVE pourra inspecter et évaluer les produits; tout produit ou composante de produit qui respectera les critères énoncés ci-haut relativement à la garantie sera réparé ou remplacé au gré d’OVE.
Les pièces remplacées ou réparées seront expédiées sans frais pour le client au moyen d’un service de transport terrestre régulier uniquement. Tout autre mode d’expédition accéléré utilisé le sera aux frais du client.
EXONÉRATION ET EXCLUSION DE GARANTIE : La présente garantie se veut un énoncé complet et exclusif des conditions afférentes à toutes les garanties limitées offertes par
OVE.
Dans les limites permises par la loi, autre que la garantie expresse donnée dans le présent document, OVE NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA GARANTIE MARCHANDE DU PRODUIT OU À SON ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pourriez également jouir d’autres droits, qui varient en fonction de la législation étatique, provinciale ou nationale applicable, laquelle ne peut être
niée ou modiée par la déclaration d’exonération ci-dessus. Sauf dans la mesure permise, la déclaration d’exonération n’a pas pour objet d’annuler, de modier, de dégager ou de modier l’applicabilité de la législation
étatique, provinciale ou nationale ayant prépondérance et qui serait incompatible avec les modalités de la présente garantie limitée ou exonération. Cependant, dans la mesure permise par la loi, aucune garantie implicite
de qualité marchande ou d’adaptation n’est donnée ou accordée dans les présentes. Malgré cette mise en garde, si toute forme de garantie est imposée par la loi, dans la mesure permise, la durée de telles garanties
implicites est limitée à la durée la plus courte entre la garantie expresse ou la prescription applicable en vertu de la loi en vigueur.
Les produits énumérés ci-dessus sont prévus pour une installation et une utilisation personnelle et résidentielle du consommateur. L’utilisation des produits à toutes autres ns, notamment à des ns commerciales,
annule la présente garantie. La présente garantie limitée est uniquement applicable aux produits énumérés ci-dessus aux présentes, et aucune garantie n’est accordée à des produits non distribués par OVE. La garantie
est applicable uniquement au premier acheteur au détail.
Transférabilité : La présente garantie ne peut être transférée.
RESTRICTION ET EXCLUSION DE RECOURS ET DOMMAGES : La seule responsabilité d’OVE en vertu de la présente garantie limitée est de réparer ou de remplacer, à son gré,
tout produit ou composante de produit défectueux. L’acheteur convient qu’il s’agit du seul et unique recours qui lui est consenti en vertu de la garantie limitée. OVE ne peut
être tenu responsable de quelques dommages accessoires, consécutifs, particuliers ou indirects, y compris la perte d’utilisation en conséquence de tout défaut de fabrication
d’un produit. OVE ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre ou de tous autres frais associés aux travaux pour retirer ou installer les pièces visées par la garantie.
Certaines lois étatiques, provinciales ou nationales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc cette restriction pourrait ne
pas s’appliquer à votre cas.
Modication de produit : OVE se réserve le droit de changer, de modier ou d’améliorer les produits sans être tenue d’incorporer ces modications aux produits vendus ou installés précédemment.
Autorité et modication : Le vendeur au détail n’est pas le représentant d’OVE et n’est pas autorisé à modier ou à changer les modalités de la garantie limitée. De plus, le détaillant ne peut lier OVE ni faire de
représentation ou de promesses à l’égard du produit qui sont contraignantes pour OVE.
En cas de divergences entre la version anglaise et la version française, la version dans la langue d’origine fait foi.
OVE Decors ULC
Garantía LIMITADA de productos
OVE es un distribuidor de los siguientes productos:
Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años).
Supercies acrílicas (periodo de garantía de 5 contra formación de burbujas, grietas o desportilladuras en la supercie de acrílico).
Estructura de cubierta de acrílico (periodo de garantía de 5 años contra la pérdida de agua a través del laminado de bra de vidrio del cuerpo de acrílico).
Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra).
Garantía limitada: OVE le garantiza al comprador minorista original que dentro de un tiempo razonable después de la noticación de parte del comprador, OVE reparará o remplazará el producto, o cualquier pieza o
componente del producto cubierto, distribuido por OVE el cual, a la satisfacción de OVE, ha resultado defectuosos en mano de obra o materiales, y el cual ha fallado durante el uso normal y dentro del periodo de garantía.
Esta Garantía limitada no se aplica a productos que han sido dañados, o que han fallado como resultado de causas distintas de defectos de fabricación (tales como pero sin limitarse a instalación inadecuada; falta de
cuidado o mantenimiento o si éstos son inadecuados; exposición a los elementos incluyendo productos y ambientes corrosivos o agua; alteración; abuso o uso inapropiado. Esta garantía no cubre daños a acabados. La
garantía comienza en la primera fecha en que un Producto es comprado por el cliente. Esta garantía se aplica exclusivamente a productos comprados y usados en aplicaciones no comerciales.
Procedimiento de reclamación de garantía: Para hacer una reclamación, sírvase llamar al 1-866-839-2888 para resolver el problema y comenzar el proceso de reclamación, o escribir al correo electrónico infoovedecors@
gmail.com. Los productos pueden ser inspeccionados o evaluados por OVE y cualquier producto o componente que llegue a cumplir con los criterios de garantía expuestos arriba será reparado o remplazado a discreción
de OVE. Las piezas reemplazadas o reparadas serán enviadas sin costo alguno al cliente por vía terrestre únicamente. Cualquier método de envío acelerado será por cuenta del cliente.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADY EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es considerada la exposición completa y exclusiva de los términos de todas las garantías
limitadas ofrecidas por OVE.
Hasta donde lo permita la ley, fuera de la garantía expresa detallada en este instrumento, NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÌAS IMPLICITAS
DE COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, OFRECIDAS POR OVE.
Esta garantía le da derechos legales especícos. Es posible que también tenga derechos, que pueden variar según legislaciones estatales, provinciales o nacionales pertinentes, que no podrán ser sometidos a renuncia
ni ser modicados por la exoneración de responsabilidad mencionada arriba. Excepto lo permitido, la exoneración de responsabilidad no está destinada a generar la renuncia, modicar, liberar o limitar la aplicabilidad de
legislaciones preventivas estatales, provinciales o nacionales inconsistentes con los términos de esta Garantía limitada y Exoneración de responsabilidad. Sin embargo, hasta donde la ley lo permita, ninguna garantía
implícita de comercialidad o conveniencia es considerada bajo la presente garantía. No obstante la Exoneración de responsabilidad, si cualquier garantía implícita es impuesta por la operación de la ley, hasta donde se
permita, la duración de dichas garantías implícitas está limitada al término más corto de la garantía expresa o el estatuto aplicable de limitaciones.
Los Productos mencionados arriba están destinados a ser instalados y utilizados para nes personales y consumo residencial. El uso del producto para cualquier otro n, como nes comerciales anulará está garantía.
La Garantía limitada es aplicada únicamente a los Productos detallados en esta garantía, y no se da ninguna garantía a productos no distribuidos por OVE. Esta garantía es aplicable únicamente al primer comprador
minorista.
Transferibilidad: Esta garantía no es transferible.
LIMITACIÓN Y EXCLUISIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS: La única responsabilidad de OVE bajo esta Garantía limitada será la reparar o remplazar, a su discreción, cualquier Producto
o componente defectuoso. El comprador acepta que éste es el remedio único y exclusivo bajo esta Garantía limitada. OVE no será responsable de ningún daño incidental,
resultante, especial o indirecto, incluyendo pérdida de uso como resultado de cualquier defecto de fabricación en el Producto. OVE no será responsable de mano de obra, ni de
cualquier otro costo asociado al retiro o a la instalación de piezas bajo garantía. Algunas legislaciones estatales, provinciales o nacionales no permiten la exclusión de daños
incidentales o resultantes, entonces puede que esta limitación no se aplique a usted.
Modicación de productos: OVE se reserva el derecho de cambiar, modicar o mejorar los Productos sin la obligación de incorporar dichos cambios en Productos previamente vendidos o instalados.
Autoridad y modicación: El vendedor minorista no es agente de OVE y no está autorizado a cambiar o modicar los términos de esta Garantía limitada. Además, el vendedor minorista no podrá obligar a OVE ni hacer
declaraciones o promesas respecto al Producto, que puedan comprometer a OVE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

OVE Dalia 40x32-NIK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas