Transcripción de documentos
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TOURIST™ Grill
TOURIST™ Grille
TOURIST™ Gril
STG1100
FOR OUTDOOR USE ONLY
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
R E M A R Q U E À L’ I N T E N T I O N D E L’ I N S TA L L AT E U R /
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
TABLA DE MATERIAS
Introduccion......................................................................................................................................................................2
Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................... 3-4
Reglas de seguridad específicas......................................................................................................................................4
Simbolos...........................................................................................................................................................................5
Características..................................................................................................................................................................6
Piezas sueltas ...................................................................................................................................................................7
Armado ....................................................................................................................................................................... 8-12
Funcionamiento ........................................................................................................................................................ 13-15
Mantenimiento .......................................................................................................................................................... 16-17
Solución de problemas...................................................................................................................................................17
Garantía ..........................................................................................................................................................................18
Pedidos de repuestos ................................................................................................................................. Pág. posterior
INTRODUCCION
Este gril ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
PELIGRO:
Si siente olor a gas:
1. No intente aparato luminoso.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Desconecte del suministro de combustible.
PELIGRO:
Siempre debe utilizarse al aire libre. El uso de la
parrilla en interiores o en un ambiente cerrado
puede provocar una intoxicación por monóxido
de carbono y causar daños graves o, incluso,
la muerte.
ADVERTENCIA:
El armado, el ajuste, la modificación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos pueden
provocar daños a los bienes, lesiones o la
muerte. Lea atentamente las instrucciones de
Armado, Operación y Mantenimiento antes de
usar, armar o realizar servicio técnico a este
producto.
2 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIA:
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos
o vapores inflamables cerca de este aparato
ni de ningún otro.
No debe almacenarse un cilindro de PL que
no esté conectado para usarse cerca de este
aparato ni de ningún otro.
To register your STOK
product, please visit:
http://register.stokgrills.com
Pour enregistrer votre
produit de STOK,
s’il vous plaît la visite:
http://register.stokgrills.com
Para registrar su producto
de STOK, por favor visita:
http://register.stokgrills.com
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Este aparato debe instalarse de conformidad con los
códigos locales vigentes. En caso de que no existan
códigos locales, use los siguientes:
• Estados Unidos:
- Código Nacional de Gas Combustible, norma 223.1
del Instituto Americano de Normas Nacionales
(American National Standards Institute, ANSI)/norma
54 de la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Assocition, NFPA)
- Código de gas PL, norma 58 de la NFPA
36 pulg
• Canadá:
- Código de Instalación de Gas Natural y Propano,
norma B149.1 de la Asociación Canadiense de
Normas (Canadian Standards Association, CSA)
- Código de Almacenamiento y Manipulación de
Propano, norma CSA B149.2
Si en la parrilla se usa un accesorio que requiere una
fuente de alimentación eléctrica externa, al instalar el
accesorio, debe conectarse a tierra eléctricamente, de
conformidad con los códigos locales. En caso de que no
existan códigos locales, use los siguientes:
• Estados Unidos: Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA 70.
• Canadá: Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
Este aparato es para uso en el exterior únicamente, y no
debe usarse en un edificio, garaje, cobertizo, balcón ni
en ninguna otra área cerrada.
No use ni instale este aparato en el interior de botes o
de vehículos recreativos ni encima de estos.
Esta parrilla debe ubicarse lejos de superficies
combustibles a no menos de 914 mm (36 pulg.) desde
la parte posterior de la parrilla y 914 mm (36 pulg.) desde
los laterales de esta parrilla y 1524 mm (60 pulg.) desde
la parte superior de la parrilla.
La parrilla no debe usarse debajo de construcciones
combustibles elevadas.
Mantenga el área alrededor de este aparato libre de
materiales combustibles, gasolina, y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
36 pulg
36 pulg
No restrinja el flujo del aire de combustión y ventilación.
Mantenga las aberturas de ventilación del cerramiento
del tubo libres de suciedad.
Esta parrilla no está diseñada para uso comercial.
Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o cuando
todavía esté caliente.
Nunca use la parrilla en el interior. Pueden acumularse
vapores tóxicos.
Siempre retire el tubo de gas PL (propano líquido también
llamado gas licuado de petróleo) cuando el aparato no
esté en uso o antes de almacenar o bajar la unidad.
No modifique la parrilla de ninguna manera.
60 pulg
No use este aparato, a menos que esté armado en forma
completa y adecuada, y que todas las piezas estén
firmemente ajustadas.
Nunca intente encender un quemador con la tapa
cerrada. La acumulación de gas no inflamado dentro de
una parrilla cerrada es peligrosa.
Cuando esté en uso, mantenga a los niños y a las
mascotas alejados en todo momento.
Fig. 1
No deje la parrilla sin supervisión.
No use carbón vegetal, briquetas de cerámica ni roca
lava en una parrilla de gas.
3 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
En caso de que se prenda fuego grasa, apague el
quemador. No intente extinguir el fuego con agua. Use
polvo químico seco tipo BC como extintor de incendio
o sofoque con tierra, arena o bicarbonato sódico.
Mantenga cualquier cable eléctrico y manguera de
suministro de combustible alejados de las superficies
calientes.
No almacene un tubo de gas PL de repuesto debajo de la
parrilla ni cerca de esta. Si no se cumple esta indicación,
puede producirse un incendio que podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Nunca llene el tubo de gas PL por encima del 80% de su
capacidad. Un tubo llenado en exceso o almacenado en
forma incorrecta constituye un peligro debido a la posible
liberación de gas desde la válvula de alivio de seguridad.
Si no se cumple esta indicación, puede producirse un
incendio que provoque la muerte o lesiones graves.
Si en algún momento se detecta una fuga, aléjese del
tubo de gas PL y llame al departamento de bomberos.
Esta parrilla no está diseñada para ser usada en un bote,
un vehículo recreativo (recreational vehicle, RV), una casa
rodante ni en una caravana.
No use la parrilla hasta que se haya comprobado que no
tiene fugas.
Revise y/o limpie periódicamente los quemadores/tubos
Venturi para verificar que no haya insectos ni nidos de
insectos. Un tubo tapado puede producir un incendio
debajo de la parrilla.
Los tubos de gas PL deben almacenarse en el exterior,
fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse
en un edificio, un garaje, ni en ninguna otra área cerrada.
No opere la parrilla si se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos.
Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común. No opere la parrilla
cuando esté cansado.
• Solo se deben usar cilindros etiquetados con el tipo
de combustible aprobado para el artefacto.
• El cilindro debe estar construido y etiquetado de
acuerdo con las especificaciones correspondientes a
cilindros de gas PL del Departamento de Transporte
(Department of Transport, DOT) de EE. UU. o de
la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339,
sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de
materiales peligrosos.
• El tamaño del cilindro debe ser el siguiente: 102 mm (4
pulg.) de diámetro y 203 mm (8 pulg.) de alto; o 76 mm
(3 pulg.) de diámetro y 254 mm (10 pulg.) de alto.
• Guarde la tapa del cilindro y vuelva a instalarla cuando
no utilice el cilindro.
• El sistema de alimentación del cilindro se debe
configurar para extracción de vapor. Cuando esté en
uso, el cilindro debe encontrarse en posición vertical.
Desconecte el cilindro cuando almacene la cocina.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Use la parrilla solo con gas PL y con el conjunto de
regulador/válvula suministrado.
Verifique que no haya fugas antes de asar. Realice este
procedimiento incluso si esta parrilla fue armada en la
tienda.
No opere la parrilla si hay una fuga de gas.
Nunca use una llama para verificar que no haya fugas de
gas.
En caso de que el quemador se apague mientras está
asando a la parrilla, cierre la válvula de gas. Abra la tapa y
espere cinco minutos antes de intentar volver a prenderlo.
Nunca se incline sobre una parrilla abierta ni coloque
las manos o los dedos de las manos sobre superficies
calientes.
Limpie bien la parrilla regularmente.
No obstruya los orificios de ventilación que se encuentran
en los laterales o en la parte posterior de la parrilla.
Nunca procure utilizar una parrilla o cualiquier componente
que se hayan dañado o se han expuesto a un fuego
accidental.
El gas propano no es gas natural. No intente convertir esta
parrilla a gas natural, dado que esto anulará la garantía
y es extremadamente peligroso.
Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tubo cuando el tubo no esté en uso. Solo instale en la
salida de la válvula del tubo el tipo de tapa guardapolvo
suministrado con la válvula del tubo. Otros tipos de tapas
o tapones pueden provocar una fuga de propano.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de la parrilla.
Use mitones o guantes resistentes al calor, y utensilios
con mangos largos al operar esta parrilla.
Residentes de departamentos: Consulten con la
administración para conocer los requisitos y los códigos
sobre incendios respecto del uso de una parrilla de gas
PL en su complejo de departamentos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y úselas para dar instrucciones a otras personas que
puedan usar esta parrilla. Si le presta a alguien esta
parrilla, préstele también estas instrucciones.
4 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones,
como una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
1. Los productos secundarios de la combustión que se generan al usar este producto pueden contener sustancias
químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Para reducir el riesgo de exposición a estas sustancias, siempre use la parrilla en un área
bien ventilada.
2. Este producto contiene sustancias químicas, incluidos el plomo, diversos compuestos del plomo, y benceno
(dependiendo del tipo de combustible utilizado), reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre opere esta unidad de conformidad con el manual de operador,
y asegúrese de proporcionar ventilación adecuada cuando cocine con gas.
En Massachusetts: Todos los productos de gas deben ser instalados por un plomero o gasista con licencia de
Massachusetts. Debe instalarse una válvula de gas manual con mango en “T” en la línea de suministro de gas a este
aparato. Esto se aplica a las instalaciones permanentes de gas natural y de propano. Esto no se aplica a las instalaciones
portátiles de propano que usan un tanque de 9,1 kg (20 lb).
5 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad nominal en BTU ...................................... 5 000
Superficie total de la parrilla ....... 0,07 m2 1(04 pulg. cuad.)
Fuente de combustible..................... propano (no incluido)
Convertible a gas natural .............................................. No
MANGO
BASE PARA
OLLA
CUBIERTA
CONJUNTO DE
QUEMADOR/BASE
INSERTO DE REJILLA
REMOVIBLE
CAJA DE FUEGO
PERILLA DE
CONTRO
ENCENDEDOR
PIEZO
DEPÓSITO
PARA
GRASA
PATAS
PLEGABLES
PIEDRA PARA PIZZA
Fig. 2
CONOZCA SU PARRILLA
Vea la figura 2.
Para usar este parrilla con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la parrilla misma y
en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este parrilla, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
CONJUNTO DE QUEMADOR/BASE - El conjunto de
quemador/base se puede utilizar como cocina para exteriores
cuando se extrae la hornalla.
PATAS PLEGABLES - Las patas pueden plegarse para
almacenar o transportar la parrilla.
ENCENDEDOR PIEZO - El encendido piezo no necesita
baterías para encender el quemador de gas.
PIEDRA PARA PIZZA - Prepare pizza con la calidad de un
horno de ladrillos usando la parrilla y la piedra para pizza
de cerámica porosa. La piedra para pizza absorbe el calor
para permitir una cocción uniforme. La piedra perderá color
con el uso, pero esto no afectará el rendimiento.
BASE PARA OLLA - Se puede utilizar para hervir agua o
hacer café y puede sostener una sartén de hasta 254 mm
(10 pulg.)
INSERTOS DE REJILLA REMOVIBLES - Quite la rejilla
encastre de hierro fundido y revestida en porcelana cuando
utilice el disco para pizzas o otras inserto adicional (se venden
por separado).Asegúrese de que la rejilla de hierro fundido
esté instalada cuando transporte la parrilla.
6 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PIEZAS SUELTAS
A
B
J
C
D
K
E
I
F
H
L
G
Fig. 3
ABCDEF-
Mango ..................................................................... 1
Pantalla térmica ....................................................... 1
Abrazadera de soporte del mango .......................... 2
Almohadilla de material aislante .............................. 2
Cubierta ................................................................... 1
Conjunto de quemador/base ................................... 1
GHI JKL-
Caja de fuego........................................................... 1
Difusor de calor........................................................ 1
Inserto de rejilla ........................................................ 1
Piedra para pizza ..................................................... 1
Bolsa de transporte ................................................. 1
Depósito para grasa ................................................ 1
7 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la gril y colóquela sobre una
superficie de trabajo nivelada.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
lista de piezas sueltas (o lista de contenido) ya está
ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El
fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el
producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El
uso de un producto que puede haber sido ensamblado
de forma inadecuada podría causar lesiones personales
graves.
Inspeccione cuidadosamente la gril para asegurarse de
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado antes de terminar
de inspeccionar cuidadosamente la gril, identificar todas
las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la gril.
NOTA: Algunas piezas sueltas están ubicadas en el
interior del conjunto de la parrilla detrás de la campana.
Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al
1-800-847-5993, donde le brindaremos asistencia.
Instale las tuercas. No apriete excesivamente.
Retire las tuercas de mariposa de las abrazaderas del
mango.
Inserte las varillas y las almohadillas aislantes en los
orificios correspondientes en la campana.
NOTA: Asegúrese de que las almohadillas aislantes
permanezcan entre las abrazaderas del mango y la
campana.
Instale las tuercas de mariposa y las arandelas y ajústelas.
NOTA: No apriete excesivamente las tuercas de mariposa
para evitar que se quiebre la superficie de porcelana de
la campana.
Ajuste firmemente las tuercas que sostienen el mango y
la pantalla térmica a la abrazadera del mango.
MANGO
ABRAZADERA
DE SOPORTE
DEL MANGO
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta gril sin
haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones
serias al operador.
Fig. 4
TUERCA
PANTALLA
TÉRMICA
TORNILLO
CONJUNTO
DEL MANGO
PERNO
PRECAUCIÓN:
Algunas piezas pueden contener bordes filosos que
pueden causar lesiones personales. Si es necesario, use
guantes protectores.
ALMOHADILLA
DE MATERIAL
AISLANTE
WARNING:
Siempre coloque la parrilla/cocina para exteriores en una
superficie plana, nivelada y no inflamable. Si no lo hace,
la parrilla puede caerse y provocar lesiones personales
graves.
PASO 1: MONTAJE DEL MANGO
Vea las figuras 4 y 5.
Retire las tuercas de los tornillos de la pantalla térmica.
Alinee los orificios del mango, de la pantalla térmica y de
la abrazadera del mango e inserte los tornillos tal como
se muestra.
ARANDELA
Fig. 5
8 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TUERCA DE
MARIPOSA
ARMADO
PASO 2: ELEVAR EL CONJUNTO DE
QUEMADOR/BASE DE LA PARRILLA
TOURIST™ A LA POSICIÓN VERTICAL
PASO 3: INSTALACIÓN DEL CAJA DE FUEGO
Y DIFUSOR DE CALOR
Vea las figuras 6 y 7.
Coloque el conjunto de quemador/parrilla hacia abajo en
una superficie nivelada.
Las patas traseras y laterales se accionan con resortes.
Mientras sostiene la pata con el resorte cargado de
manera firme, suelte el sujetador de retención de la pata
de la parte inferior de la pata como se muestra en la
figura.
Lentamente, permita que las patas accionadas por
resorte se eleven hasta la posición completamente
vertical.
Coloque el conjunto de quemador/base en posición
vertical en una superficie plana, nivelada y no combustible
para que quede apoyado en sus patas.
Vea las figuras 8 y 9.
Sostenga la caja de fuego sobre el conjunto de
quemador/base con la ranura con muesca de la rejilla
hacia la izquierda y el orificio de drenaje hacia atrás.
NOTA: La perilla de control está en la parte delantera de
la caja de fuego. Asegúrese de que la ranura no quede
sobre la perilla de control o el encendido piezo.
Alinee las muescas de la parte inferior de la caja de fuego
con la base para olla del conjunto de quemador/base y
baje la caja de fuego hasta su lugar.
CAJA DE FUEGO
AGUJERO DE DRENAJE
RANURA
CON
MUESCA
SUJETADOR DE
RETENCIÓN
PATA TRASERO
SUJETADOR DE
RETENCIÓN
MUESCA
CONJUNTO DE
QUEMADOR/
BASE
PERILLA
DE CONTRO
Fig. 5
VISTA SUPERIOR
PATA TRASERO
Fig. 6
Fig. 8
9 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UBICACIÓN DE
SUJETADOR DE
RETENCIÓN
ARMADO
Fije los tres sujetadores de retención al conjunto de
quemador/base sobre el borde de la caja de fuego tal
como se muestra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los tres sujetadores estén asentados
firmemente sobre el borde de la caja de fuego. Si no fija
la caja de fuego correctamente al conjunto de quemador/
base, la caja de fuego podría caer y provocar lesiones
personales graves.
Alinee el recorte y la lengüeta de la placa de calor y de
la caja de fuego y coloque los soportes dentro de la caja
de fuego.
PASO 4: INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO
PARA GRASA
Vea la figura 10.
Cuelgue el depósito de grasa en la parte trasera de
la caja de fuego, directamente detrás del orificio de
drenaje. Asegúrese de que el orificio de drenaje no esté
bloqueado.
NOTA: Limpie el depósito para grasa y caja de fuego
después de cada uso. No retire el depósito para grasa
hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. No
transporte la parrilla con el depósito para grasa sucio o
caja de fuego.
DEPÓSITO
PARA GRASA
ADVERTENCIA:
Después de cocinar, permita que la parrilla y clips se
enfrien por completo antes de desarmar la caja de fuego.
Quitar los clips mientras esten calientes podría causar
daños personales.
MUESCA Y
OREJETA
AGUJERO DE
DRENAJE
DIFUSOR DE CALOR
PATA TRASERO
CAJA DE FUEGO
Fig. 9
Fig. 10
10 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
DE GAS PL
VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS
Vea la figura 11.
Retire la tapa del tubo de gas PL.
Sostenga firmemente el cilindro de gas PL e introdúzcalo
en el válvula.
Gire el cilindro en el sentido horario (visto desde abajo
de la parrilla), teniendo cuidado de no cruzar la conexión.
No use herramientas.
NOTA: El cilindro se sellará dentro de la conexión cruzada
de la válvula, lo que provocará algo de resistencia. Se
requiere de medio giro a tres cuartos de giro adicional
para completar la conexión. Si no puede completar la
conexión, desconecte el regulador y repita los dos pasos
anteriores. Si aún no puede completar la conexión, ¡NO
USE este del tubo de gas PL!
Inspeccione conexiones de válvula portan y el regulador.
Busque cualquier daño o los escombros. Quite cualquier
escombros. Nunca tentativa a nosotros dañamos ni
tapamos equipo. Vea a su Comerciante local de Gas
de elepé para reparaciones.
En la fábrica se realizaron pruebas en las conexiones del
válvula para asegurar que no hubiera fugas. Sin embargo,
el envío y la manipulación pueden aflojar las conexiones.
Como precaución de seguridad:
Gire la perilla de control todo lo posible en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se apague.
Asegúrese de que el tubo de gas PL esté conectado
correctamente al tubo de gas PL.
Si escucha un soplido, retire inmediatamente el cilindro de
gas PL. Este sonido significa que hay una fuga importante
en la conexión. Corrija el problema antes de continuar.
Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave
y agua en una proporción 50/50, cepille con solución
jabonosa todas las conexiones y los adaptadores de la
parrilla.
La “formación” de burbujas indica que hay una fuga.
Cierre la válvula del tubo; luego, vuelva a apretar todas
las conexiones.
NOTA: Si no puede detener las fugas, no intente
repararlas. Solicite piezas de repuesto.
PASO 7: MONTAJE DE LA REJILLA
Vea la figura 12.
Inserte la rejilla de cocción alineando la pestaña de la
rejilla con la ranura con muesca de la caja de fuego.
NOTA: Asegúrese de que la rejilla se apoye en forma
segura en los soportes dentro de la caja de fuego.
SOPORTE
LENGÜETA
VÁLVULA DE
PARRILLA
RANURA
CON
MUESCA
TUBO DE
GAS PL
Fig. 11
Fig. 12
11 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
ADVERTENCIA:
Nunca mueva la parrilla si está caliente o en uso. Mover
la parrilla si está caliente puede causar graves lesiones
personales
PASO 8: DESARMADO Y TRANSPORTE DE
LA PARRILLA TOURIST™
ENTREGAR
Fig. 13
Vea las figuras 13 y 14.
Nunca desarme la parrilla Tourist™ ni la coloque en la bolsa
de transporte a menos que la parrilla esté completamente
fría, el depósito de grasa esté vacío y se haya extraído el
cilindro de gas LP.
NOTA: Limpie el depósito de grasa y la caja de fuego
después de cada uso. No retire el depósito de grasa
hasta que la parrilla se haya enfriado por completo. No
transporte la parrilla cuando el depósito de grasa o la
hornalla estén sucios.
Retire el depósito de grasa, la campana, la pieza de
inserción de la rejilla y la caja de fuego del conjunto de
quemador/base.
Coloque el conjunto de quemador/parrilla hacia abajo en
una superficie nivelada.
Pliegue las patas hacia abajo de a una por vez, siendo
la última la pata trasera.
Conecte el sujetador de retención sobre la pata plegada
trasera para fijar todas las patas dentro del conjunto de
quemador/base.
Invierta la placa de calor y colóquela dentro de la caja de
fuego. Coloque el depósito de grasa, la pieza de inserción
de la parrilla extraíble y el conjunto de quemador/base
dentro de la hornalla en el orden que se muestra y cubra
con la campana.
Coloque la caja de fuego y la campana dentro de la
bolsa de transporte, colocando la pestaña de la pieza de
inserción de la parrilla a través del cable y de la ranura
de la bolsa.
Levante las cintas de la bolsa de transporte sobre la parte
superior de la campana, permitiendo que el mango encaje
en los surcos de las cintas.
Conecte el sujetador de la campana y del rizo en forma
segura.
Ajuste la bolsa de transporte alrededor de la campana
con la correa.
Traslade la parrilla por el mango y elévela hasta una
posición de transporte segura y cómoda.
Fig. 14
12 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS PARA COCINAR/ASAR A LA
PARRILLA
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las gril lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
El mejor aceite para asar carne es aceite de alta temperatura
(es decir, aceite de cacahuate, de canola, de alazor y de
semillas de algodón).
Seque la carne antes de asarla. Seque las partes marrones
de la carne; la carne húmeda produce vapor.
Ase con la campana baja.
Mantenga limpias las rejillas. Una rejilla limpia hará que los
alimentos se adhieran menos y durará más tiempo.
Limpie la campana y el interior de la caja de fuego a
menudo. La acumulación de grasa representa un peligro
de incendio y agrega sabores no deseados a su alimento
fresco.
Antes de encender los quemadores, rocíe las rejillas con
un rociador antiadherente para evitar que los alimentos se
adhieran.
Siempre precaliente la parrilla de 10 a 15 minutos antes de
usarla.
Antes de comenzar a asar, organice los alimentos por
técnica de cocción, tiempo de cocción requerido y área
para asar requerida.
Las salsas que contienen azúcar y materia grasa pueden
provocar llamaradas y quemar su alimento. Aplique estas
salsas solo en los últimos 10 minutos de cocción.
Los adobos y las mezclas de especias mejoran el sabor
de los alimentos. Se puede usar una mezcla de especias
seca o un adobo líquido antes de cocinar.
Ō
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta gril. El empleo de aditamentos
o accesorios no recomendandos podría causar lesiones
serias.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA USAR
LA PARRILLA
Antes de abrir la perilla de control, revise para asegurarse
de que la conexión del cilindro sea correcta y realice una
prueba de fugas.
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar que se
produzcan llamaradas debido al goteo.
Cuando la parrilla no esté en uso, apague la perilla de
control y retire el tubo de gas PL.
Ō
No mueva la parrilla durante la cocción ni cuando la parrilla
está caliente.
Para evitar quemaduras y salpicaduras al cocinar y con la
parrilla caliente, use utensilios con mangos largos y mitones
de cocina.
No use la parrilla si el depósito para grasa y caja de fuego
no están limpios ni instalados correctamente.
Una vez que la parrilla se haya enfriado, límpiela
inmediatamente.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Ō
No deje que la grasa ni el material caliente goteen desde la
parrilla sobre la válvula, la manguera o el regulador. Corrija
el problema antes de usarla.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o eliminar
residuos de alimentos. Si no se ha limpiado la parrilla
regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego
la grasa.
Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa.
Verifique la llama del quemador antes de cada uso (vea la
sección Mantenimiento).
GUÍA PARA ASAR
Llama alta — para precalentar la parrilla y eliminar residuos
de alimentos de la rejilla.
Llama media — para la mayoría de las ocasiones en que se
desea asar, hornear y tostar.
Llama baja — para cocinar pescado y otros alimentos magros.
Ō
Lávese las manos y lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente antes y después de manipular
carne cruda.
Conserve la carne cruda separada de los alimentos listos
para comer.
Use una fuente y utensilios limpios al retirar alimentos
cocidos de la parrilla.
Cocine bien la carne y la carne de ave para matar las
bacterias.
Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de
lograr la temperatura interna adecuada de la carne.
Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos
recomendadas por el Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos (United States Department of Agriculture,
USDA):
• 81 °C (145 °F) para carne de res, de venado, de cordero,
filetes y asados.
• 81 °C (145 °F) para pescados.
• 89 °C (160 °F) para carne molida de puerco, de res, de
venado y de cordero.
• 89 °C (160 °F) para puerco.
• 89 °C (160 °F) para platos con huevo.
• 92 °C (165 °F) para pavo, pollo y pato (pieza entera, en
trozos y molida).
Refrigere los alimentos preparados y las sobras de los
alimentos de inmediato.
13 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Si la parrilla NO se enciende dentro de 5 segundos, gire
la perilla de control todo lo posible en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se apague y espere 5 minutos.
Repita los procedimientos de encendido. Si el quemador
NO se enciende con la válvula del tubo abierta, el gas
seguirá saliendo del quemador y podría prenderse
accidentalmente y provocar lesiones personales graves.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
ENCENDEDOR
PIEZO
Vea las figuras 15 y 16.
NOTA: Nunca se incline sobre la parrilla mientras enciende
los quemadores.
Se recomienda que la primera vez que use su parrilla recién
comprada, la parrilla se use en el valor más alto durante
15 a 20 minutos.
Para encender el quemadores usando el encendedor
piezo:
Retire la cubierta.
Gire la perilla de control todo lo posible en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se apague.
PERILLA
DE CONTRO
Fig. 15
Utilizando guantes para hornear resistentes al calor para
manipular la caja de fuego, vuelva a colocar la hornalla
y la pieza de inserción de la rejilla en el conjunto de
quemador/base.
Si el quemador no se enciende dentro de cinco (5)
segundos, gire la perilla de control todo lo posible en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se apague y
espere 5 minutos; luego, repita el paso.
NOTA: Cuando el quemador esté completamente abierto,
la altura de la llama debe oscilar entre 38,1 mm y 50,8
mm (1-1/2 y 2 pulg.). Si la llama está demasiado baja, es
posible que deba reemplazar el cilindro de gas LP.
Asegúrese de que al tubo de gas PL esté bien conectado
el válvula y de que se haya realizado una prueba de fugas.
Para encender el quemador, gire la perilla de control
completamente hacia la izquierda.
Oprima y no suelte el encendedor piezo hasta que se
encienda el quemador. Cuando se haya encendido el
quemador, configure la perilla de control al valor deseado.
Si el quemador no se enciende dentro de cinco (5)
segundos, gire la perilla de control todo lo posible en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se apague y
espere 5 minutos; luego, repita el paso.
FÓSFORO
NOTA: Cuando el quemador esté completamente abierto,
la altura de la llama debe oscilar entre 38,1 mm y 50,8
mm (1-1/2 y 2 pulg.). Si la llama está demasiado baja, es
posible que deba reemplazar el cilindro de gas LP.
Para encender quemadores con fósforos:
Retire la cubierta.
Gire la perilla de control todo lo posible en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se apague.
Retire la caja de fuego y la pieza de inserción de la rejilla.
Asegúrese de que al tubo de gas PL esté bien
conectado el válvula y de que se haya realizado
una prueba de fugas.
Encienda un fósforo o encendedor y colóquelo cerca del
quemador.
Para encender el quemador, gire la perilla de control
completamente hacia la izquierda.
Cuando se haya encendido el quemador, apague el
fósforo o encendedor y configure la perilla de control al
valor deseado.
Fig. 16
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre
permanecerán calientes por un tiempo después de
ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para
el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes,
colóquelas en una superficie no inflamable. No las
apoye sobre plástico o madera. Asegúrese de no colocar
los accesorios calientes en lugares accesibles para
mascotas o personas.
ADVERTENCIA:
No use un accesorio si el revestimiento de porcelana
se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con
el revestimiento dañado puede producir lesiones
personales graves si es ingerido.
USO DE LA PARRILLA Y DE LOS
ACCESORIOS
Para utilizar la rejilla:
Encienda la parrilla y cierre la campana. Precaliente la
parrilla durante 10 a 15 minutos.
Abra la campana y coloque la carne en las rejillas limpias
y cierre la campana. El tiempo de cocción variará según
la preferencia personal.
NOTA: Por lo general, al asar pescado la carne está
cocida cuando se desmenuza fácilmente con un tenedor.
Si cualquier parte de la carne tiene un aspecto brilloso,
no está cocida.
Al finalizar la cocción, gire la perilla de control todo lo
posible en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
apague.
Después de que la parrilla haya refrescado, limpie las
rejillas y la bandeja para grasa.
ADVERTENCIA:
Solo coloque la piedra para pizza en la parrilla fría.
Colocar la piedra para pizza en una parrilla caliente
puede provocar posibles lesiones graves.
Para usar la piedra para pizza:
Espere a que se enfríe la parrilla completamente.
Levante y retire de inserto de rejilla y, luego, coloque la
piedra para pizza de donde retiró el inserto de rejilla.
Encienda la parrilla y cierre la campana. Tomará 15
minutos calentar la piedra a temperatura de cocción.
Abra la campana y coloque la pizza en la piedra para
pizza.
Cocine la pizza.
Al finalizar la cocción, gire la perilla de control todo lo
posible en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
apague.
Retire cuidadosamente la pizza. Use manoplas resistentes
al calor y una pala para pizza u otro utensilio con mango
largo para quitar la pizza.
Deje que la piedra para pizza y la parrilla se enfríen
completamente.
Limpie las rejillas, el depósito para grasa y la piedra para
pizza.
MODO DE COCINA PARA EXTERIORES
Espere a que se enfríe la parrilla completamente.
Retire la caja de fuego de el conjunto de quemador/base
se transforma en una cocina para exteriores. Utilícela para
hervir agua o hacer café. Para cocinar, puede sostener
una bandeja o sartén de hasta 254 mm (10 pulg.) No
exceda el peso de 9 kilogramos (20 libras) en utensilios
y contenidos.
Al finalizar la cocción, gire la perilla de control todo lo
posible en el sentido de las agujas del reloj hasta que se
apague.
15 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
AMARILLO
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
AMARILLO
AZUL
MANTENIMIENTO GENERAL
Al limpiar el interior de la campana y la parte inferior de la
parrilla, use una solución fuerte de detergente y agua con
un cepillo de restregado para limpiar. Enjuague bien y deje
que se seque al aire. NUNCA use un limpiador para parrillas
cáustico sobre superficies pintadas o de cocción.
Todas las piezas de plástico, las superficies de acero
inoxidable y las superficies pintadas deben limpiarse con
agua jabonosa tibia y deben secarse con un paño. Las
superficies de cocción deben limpiarse solo con un cepillo
de cerdas. Verifique que no queden cerdas sueltas en las
rejillas de cocción antes de usarlas.
Rejillas de cocción:
Límpielas antes y después de cada uso con un cepillo
de alambre rígido.
Depósito para grasa y caja de fuego:
Después de usarlos, deje que la grasa del depósito se
enfríe; luego, vacíelos en la basura.
Vacíelos después de cada uso para evitar los derrames
y las llamaradas.
Lave la caja de fuego con agua caliente y jabón y séquela.
VERIFICACIÓN DEL ENCENDEDOR
Retire el cilindro de gas PL completamente. Oprima el
encendedor. Se debe oír un “clic” y se debe ver una chispa
entre el quemador y el electrodo. Si no hay chispas, vea la
sección Solución de problemas, más adelante en este manual.
AZUL
Fig. 17
VERIFICACIÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Vea la figura 17.
Retire la campana, la pieza de inserción de la rejilla y la
caja de fuego.
Gire la perilla de control completamente hacia la izquierda.
Presione el botón del encendido hasta que se ilumine el
quemador.
Gire lentamente la perilla de control de izquierda a
derecha. La altura de la llama debe ser mayor cuando la
perilla se gira a la izquierda y menor cuando se gira a la
derecha.
Observe el color de la llama:
• Si las llamas están azules con una punta amarilla, la
parrilla funciona normalmente y no se requiere ninguna
acción.
• Si las llamas con amarillas, es posible que la parrilla
requiera mantenimiento. Las llamas amarillas ofrecen
un calor bajo y no uniforme, y pueden provocar la
acumulación de hollín en los alimentos y superficies
de cocción.
Si observa llamas amarillas, apague la parrilla y deje que
se enfríe completamente.
16 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
QUEMADOR
MANTENIMIENTO
Retire el cilindro de gas LP y asegúrese de que la válvula
de la parrilla no está dañada y esté libre de suciedad.
Limpie el quemador y las áreas alrededor de la superficie
de cocción.
Vuelva a colocar el cilindro de gas LP y repita la
verificación de llama del quemador. Si aún observa
llamas amarillas, apague la parrilla y comuníquese con el
servicio de atención al cliente o con un centro de servicio
calificado para obtener ayuda.
ALMACENAMIENTO DE LA PARRILLA
Vea la figura 18.
Gire la perilla de control todo lo posible en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se apague.
Espere a que se enfríe la parrilla completamente.
Retire el cilindro de gas PL.
Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tubo cuando el tubo no esté en uso. Solo instale el tipo
de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tubo
que se suministró con la válvula del tubo. Otros tipos de
tapas o tapones pueden provocar una fuga de propano.
Límpiela bien.
Fig. 18
Desarme la parrilla y colóquela dentro de la bolsa de
transporte como se describe en la sección Armado.
Almacene la unidad en un lugar seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Olor a gas
CAUSA POSIBLE
Fuga en la válvula.
SOLUCIÓN
Retire el cilindro de gas PL inmediato y verifique
que no haya daños en la válvula. Realice la
prueba de fugas, vea Prueba de válvulas para
verificar que no haya fugas en la sección
Armado.
Fuga de gas detectada desde Instalación incorrecta y conexiones sueltas Apriete las conexiones y vea Prueba de
el cilindro u otra conexión
válvulas para verificar que no haya fugas
en la sección Armado.
Falla mecánica debido a la oxidación o a Reemplace el tubo de gas PL.
la manipulación inadecuada
Se prende fuego la grasa o Acumulación de grasa en el área del Cierre las perillas de control. Deje la campana
hay llamas excesivas en forma quemador.
abierta para permitir que se extingan las llamas.
continua sobre la superficie de
Una vez que la parrilla esté fría, límpiela bien.
cocción
El quemadoresno encienden
El tubo de gas PL está vacío.
Reemplace el tubo de gas PL.
El cable del encendedor está suelto, sucio, Vuelva a conectar los cables del electrodo
o no está conectado.
del quemador o reemplace el conjunto de
cables del encendedor. Limpie los cables y/o
el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio. Apriete todas las conexiones.
Disminución del calor o sonido El tubo de gas PL está vacío.
explosivo
Reemplace el tubo de gas PL.
El interior de la tapa parece Esta es una acumulación de grasa.
desprenderse
Limpie con un cepillo de cerdas suaves o con
una espátula.
17 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE GAS STŌŌŌK
Gracias por comprar una parrilla STŌŌŌK™. A continuación, se encuentra nuestra garantía de producto limitada de la parrilla de
gas. Antes de presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla.
Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema. Si no puede encontrar el manual, puede obtener uno de reemplazo
llamando al número que figura a continuación, o descargándolo de nuestro sitio web, en la dirección que figura a continuación.
Qué cubre la garantía:
• Todas las piezas y componentes de la parrilla: 2 años contra defectos de fabricación y del material.
El período de garantía comienza en la fecha de compra. La garantía se aplica únicamente a parrillas compradas a un vendedor
minorista autorizado de los EE. UU. o Canadá, se extiende únicamente al comprador original y no es transferible.
Si bien le recomendamos que registre su parrilla de gas, no necesita hacerlo para presentar una reclamación de garantía. Registrar
su parrilla, no obstante, no servirá como reemplazo de un recibo de venta. No podemos reconocer ninguna reclamación de
garantía que no cuente con un recibo de venta válido, que indique la fecha y el lugar de compra. Si STŌŌŌK aprueba la
reclamación, es posible que se le solicite la devolución de cualquier pieza defectuosa, que será reparada o reemplazada por
STŌŌŌK, sin cargo. Si una pieza no puede repararse y ya no se encuentra disponible, esta puede ser reemplazada con una pieza
similar con la misma función. La reparación o el reemplazo de las piezas no extiende el período de garantía.
La reparación o el reemplazo de las piezas es su único recurso en virtud de esta garantía limitada.
Qué no cubre la garantía:
La garantía limitada no cubre daños provocados por ninguna de las siguientes circunstancias:
• No armar, usar o realizar el mantenimiento de la parrilla de conformidad con las instrucciones de armado y con el Manual del
Operador, o cualquier otra forma de uso indebido o abuso, o el incumplimiento de los códigos locales.
• El uso comercial, institucional, en complejos de departamentos u otro uso comunitario.
• Tubos o tanques de gas.
• La modificación o reparación no autorizada de la parrilla o el uso de piezas no autorizadas.
• Casos fortuitos, como incendios, inundaciones, huracanes, rayos, viento y granizo.
• Llamaradas de incendios o accidentes.
• Limpiadores que no sean los recomendados en el Manual del Operador o la exposición a otras sustancias químicas, ya sea
en forma directa o de la atmósfera (no almacene su parrilla cerca de una piscina).
• Pérdida de alimentos, o daños incidentales, consecuentes o especiales.
• Rayones, abolladuras, descoloración, óxido superficial u otras cuestiones estéticas o daños provocados por las herramientas
durante el armado.
• Desgaste normal.
• Ningún accesorio consumible suministrado con su parrilla, como herramientas para asar, cepillos o limpiadores.
• Costos de franqueo, recolección, entrega ni otros costos de transporte.
• El costo de retirar o instalar cualquier pieza o componente, ni otros cargos de mano de obra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA SUMINISTRADA POR STŌŌK
Ō . EXCEPTO EN LA MEDIDA PROHIBIDA
POR LEY, TODA ARANT A IMPL CITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACI N PARA UN IN EN PARTICULAR EST
LIMITADA A LA DURACI N DE LA ARANT A DESCRITA M S ARRIBA. NIN N VENDEDOR MINORISTA NI NIN N OTRO
TERCERO TIENE AUTORIDAD PARA CREAR ALGUNA OTRA GARANTÍA O PARA AUMENTAR O MODIFICAR ESTA GARANTÍA
LIMITADA. LA RESPONSABILIDAD M XIMA DE ONE WORLD TECHNOLO IES, INC. EN CUAL UIER CASO EN VIRTUD DE
ESTA ARANT A NO EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PA ADO POR EL COMPRADOR ORI INAL.
Tenga en cuenta que algunos estados, provincias u otras jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de los daños
incidentales o consecuentes, ni límites respecto de la duración de una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que algunas
de las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También es
posible que tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Cómo obtener el servicio de garantía:
Antes de devolver cualquier pieza o componente, comuníquese con Servicio al Cliente al número que figura a continuación. Tenga
a la mano el número de serie de la parrilla (que se encuentra en stand) y una copia de su recibo de venta que indique la fecha y
el lugar de su compra. La llamada debe realizarse dentro del período de garantía.
No se aceptarán las devoluciones que no tengan un número de autorización de devolución (regrese número de autorización, RAN)
válido emitido por Servicio al Cliente. Usted será responsable de pagar los cargos de envío, y debe devolver la pieza defectuosa
a STŌŌŌK con el flete/franqueo prepagados, con el RAN en la parte externa del paquete. Las devoluciones que no cumplan estos
requisitos serán rechazadas. Le devolveremos una pieza de repuesto con el flete/franqueo prepagados.
Servicio al Cliente de STŌŌŌK (llamada gratuita, EE. UU. y Canadá): 1-800-847-5993
Dirección del sitio web de STŌŌŌK: www.stokgrills.com
18 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TOURIST™ Grill
TOURIST™ Grille
TOURIST™ Gril
STG1100
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993
or visit us online at www.stokgrills.com.
The model number and serial number of this grill is found on a label located on the leg
stand. Please record the serial number in the space provided below. When ordering
repair parts, always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au
magasin. Téléphoner au 1-800-847-5993 ou visiter notre site www.stokgrills.com.
Le numéro de modèle et le numéro de série du barbecue se trouvent sur l’étiquette
située sur le stand. Noter ci-dessous le numéro de série. Lors de toute commande
de pièces détachées, fournir les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio no devuelva este producto a la tienda. Le suplicamos
llamar al 1-800-847-5993 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.stokgrills.com.
El número de modelo y el número de serie se encuentra en una etiqueta ubicada en
base de las patas. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado
abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-847-5993
www.stokgrills.com
991000674
1-8-16 (REV:02)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine