MTD YM2BP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MTD YM2BP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
Sacar la unidad de su caja
Ensamblar la unidad
Ponga una abrazadera
encima del extremo del
tubo flexible y pase este
extremo con la abrazadera
por encima del tubo
acodado. Apriete el tornillo
de la abrazadera.
Ponga otra abrazadera en
el otro extremo del tubo
flexible y pase ambos por
encima del extremo de
arriba del tubo superior de
la sopladora. Apriete el
tornillo de la abrazadera.
Ensamblar la unidad
Afloje los 2 tornillos del
control del regulador.
Mueva el control del
regulador a la posición
que dé el mejor agarre y
asegúrelo.
Mezcle bien en un recipiente
aparte para combustible:
3.2 onzas líquidas
de aceite para motor
de 2 tiempos
1 galón de gasolina
sin plomo
NOTA: No los mezcle
directamente en el
tanque de combustible.
Presione la pera del
cebador 10 veces o
hasta que se vea el
combustible.
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 1.
Mueva hacia abajo la
perilla del control de
crucero para ponerla en la
posición RÁPIDO (FAST).
Agáchese en la posición
de arranque.
Tire de la cuerda de
arranque 5 veces.
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 2.
11 2
Saque todo el contenido
de la caja.
6
7
9 10
3
Inserte el tubo superior de
la sopladora en el inferior y
dele vuelta a este último en
el sentido de las manecillas
del reloj hasta que encaje
en su lugar.
Coloque la unidad sobre
una superficie llana y llene
el tanque del combustible
NO rebose el tanque.
8
4
Arrancar la unidad
11
12
13
14
10 X
5 X
Cuerda de
arranque
Tubo flexible
Gatillo
Interruptor de
Encendido/Apagado
Tubo inferior
de la sopladora
Boquilla
¿NO ARRANCÓ?
SI el motor falla, vuelva a colocar la palanca del obturador en
la posición 2 y continúe calentándolo.
SI el motor no arranca, regrese al paso 6.
SI después de 2 intentos de arranque el motor no reacciona,
mueva la palanca del obturador a la posición 3 y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor eche a andar.
Pera del
cebador
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
Aún con el control de
crucero en la posición
RÁPIDO, caliente la
unidad otros 60 segundos.
La unidad se puede usar en
este momento.
16
17
Tire la cuerda de 3 a 5
veces para arrancar el
motor. Mantenga el
control de crucero en la
posición RÁPIDO y deje
que la unidad se caliente
de 30 a 60 segundos.
15
Pera del cebador
Herramientas
necesarias:
• Destornillador Phillips
• Destornillador Torx
®
T-20
Inserte el tubo inferior de la
sopladora en la boquilla y dele
vuelta a esta última en el
sentido de las manecillas del
reloj hasta que encaje en su
lugar. Amarre con la cincha
plástica el cable del regulador
al tubo acodado.
5
Tubo
superior
de la
sopladora
Tapa del tanque
de combustible
Palanca del obturador
Control de crucero
1 Gallon 3.2 oz
40:1
LENTO
RÁPIDO
LENTO
RÁPIDO
Arrancar la unidad
Bujía
Libere el gatillo o el
control de crucero. Deje
que el motor se enfríe
dejándolo funcionar en
mínima.
Parada la unidad
18
LENTO
RÁPIDO
Oprima y mantenga
oprimido el Control de
encendido y apagado en
la posición APAGADO (O)
hasta que el motor se
detenga por completo.
19
Gatillo
Interruptor de
Encendido/Apagado
YM2BP
Sopladora de Mochila de 2 Tiempos
Manual del Operador
ENGLISH — PAGE 1
FRANÇAIS — PAGE 5
ESPAÑOL — PAGE 9
769-06206 P00 10/10
¿NECESITA AYUDA? Llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1–800–668–1238 en Canadá
10
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que
posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección
que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere
esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con
más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADA
LOS OBJETOS QUE SALEN VOLANDO Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad
y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15
m) de todas las personas, especialmente niños y animales domésticos que se
encuentren a su alrededor.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque ninguno de los componentes metálicos del motor.
El motor se pone extremadamente caliente durante el funcionamiento y puede
ocasionar graves quemaduras. Deje que la unidad se enfríe completamente antes
de hacerle cualquier mantenimiento o servicio.
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE EQUIPO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS DE LOS
QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA TIENE CONOCIMIENTO PROVOCAN CÁNCER, MALFORMACIONES
CONGÉNITAS U OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
TABLA DE CONTENIDO
Normas para operarlo de manera segura ............................................................................................ 12
Información sobre el aceite y el combustible ...................................................................................... 13
Instrucciones de operación..................................................................................................................14
Instrucciones de mantenimiento ..........................................................................................................14
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................................ 15
Localizacíon y solución de problemas ................................................................................................. 15
Especifi caciones .................................................................................................................................. 15
Garantía ...............................................................................................................................................16
NOTA SOBRE EL PARACHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y
Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión
interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados con un
parachispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido,
equipado y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las
regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con estos requisitos podría estar sujeto
a responsabilidad civil o a una multa Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas. Si
necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio
#753-05900 del ensamblaje del silenciador.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar graves lesiones personales. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el
mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en daño
a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los
adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifi que que no haya fugas de
combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las
piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas fl ojas o
dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y
los objetos duros o fi losos tales como cristales, alambres, etc.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Mantenga todos los niños, personas
presentes y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir
riesgo de que vuelen objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que usen
protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.
Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de mancha
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de un edifi cio donde las
emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
eléctricos, etc.).
Espere a que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la
unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en un sitio alto, a fi n de evitar que sea
utilizado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños.
No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas,
limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edifi cio cerrado. Respirar los vapores de
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1– 1989
y que estén marcados como tal. Use protección para las orejas u oidos cuando opere esta unidad.
Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado.
Para reducir el peligro de pérdida de audición relacionada con nivel(es) de ruido, use siempre
protección para las orejas u oídos al operar esta unidad.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de
los hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artifi cial.
Mantenga las superfi cies exteriores libres de aceite y combustible.
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte
las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superfi cie, excepto sobre
un área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo,
hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la
unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito previsto.
No fuerce el equipo. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la
velocidad para la que fue diseñado.
No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use desde superfi cies inestables como escaleras, árboles,
pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con fi rmeza cuando la esté operando.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de
detener el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores en su lugar.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida;
manténgala libre de mugre, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el fl ujo de aire.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se
mantienen así aun después de apagarse la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo.
No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no lo está usando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o cuando camine de un lugar a otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido
algún daño. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene
piezas fl ojas o dañadas.
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se
encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean
genuinos puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el
motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva, e incrustaciones de carbón.
SEGURIDAD SOBRE EL ACEITE Y COMBUSTIBLE
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específi camente
para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite
nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. No
opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya
chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo
combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar la unidad, aleje la
unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No
fume.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edifi cio cerrados. Respirar los
gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
Verifi que que la unidad no tenga fugas de combustible.
Afl oje la tapa del tanque de combustible lentamente para disipar la presión del mismo.
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edifi cación en la que
los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga
el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva e incrustaciones de carbón.
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes durante el funcionamiento y aun después de apagada la unidad.
Apague el motor y desconecte la bujía para darle mantenimiento o hacer una reparación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para instalar o quitar los tubos del
soplador. Para evitar el contacto con las aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el
impelente no dé más vueltas.
Nunca apunte la sopladora ni los residuos hacia las personas, animales o contra las ventanas. Dirija
siempre los residuos lejos de las personas, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado al soplar los
residuos cerca de objetos masivos como árboles, automóviles, paredes, etc.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la
unidad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fi n de garantizar la seguridad
del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder
usarlas más adelante.
ADVERTENCIA: La gasolina es altamente infl amable y sus gases pueden explotar si
se encienden. Tome las siguientes precauciones.
Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores
de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en
www.yardman.com o www.yardman.ca.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser
realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo
de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la
muestra de una placa del modelo.
Toda la información, las ilustraciones y las especifi caciones contenidas en este manual se basan en
la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
SYMBOLE SIGNIFICATION
• ACEITE
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.
PERA DEL CEBADOR
Oprima lentamente y por completo la pera del cebador, 10 veces
LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN
CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes
de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier
mantenimiento.
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
Asegúrese de usar un combustible fresco, limpio y sin plomo y siga atentamente las instrucciones
para mezclar adecuadamente el combustible/ aceite.
Defi nición de combustibles mezclados
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados
como el etanol, el metanol o MTBE (éter), los que absorben agua. Use combustible que tenga menos
de 30 días de haber sido comprado. Los combustibles mezclados con más de 30 días afectarán el
rendimiento y la vida útil del motor.
Uso de combustibles mezclados
Si el uso de combustible mezclado es inevitable, siga las precauciones recomendadas:
Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador
Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad
Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos para el combustible
En esta unidad se recomienda usar el aceite para motor de 2 tiempos del fabricante. Si no es posible,
utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar.
Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.
No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezclar el combustible
Mezcle bien el aceite para motor de 2 tiempos con combustible sin plomo en la proporción correcta,
en una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 40:1 No los mezcle
directamente en el tanque de combustible del motor.
SI… La unidad vino con una botella de aceite para motor de 2 tiempos, vierta la botella entera en
1 galón de gasolina y mézclelos bien.
NOTA: Un galón (3.8 litros) de combustible sin plomo mezclado con una botella de 3.2 oz. (95 ml)
de aceite para motores de 2 tiempos representa una proporción de combustible/aceite 40:1.
NOTA: Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales,
estatales y locales.
INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: El combustible que contiene una porción mayor del 10% de etano
posiblemente dañará el motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente infl amable. De prenderse, los gases
pueden hacer explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las
chispas y llamas expuestas.
ADVERTENCIA:
Quite lentamente la tapa de combustible a fi n de evitar lesiones por
salpicaduras. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada
en su lugar.
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior llana y bien ventilada.
Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido
a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los
vapores de combustible.
CÓMO USAR EL CONTROL DE CRUCERO
1. Una vez que el motor arranque y se caliente, apriete el gatillo
para acelerar la unidad según sea necesario (Fig. 1).
2. Para funcionamientos prolongados y eliminar la posibilidad de
fatiga en el dedo, mueva el control de crucero a la posición
RÁPIDO (FAST) a fi n de aumentar poco a poco, o mantener,
la velocidad del motor de la unidad (Fig. 1). Cuando oprima el
control de crucero, el gatillo retrocederá hacia la manija.
3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de
crucero a la posición LENTO (SLOW) y el gatillo regresará a
la posición de marcha en vacío (Fig. 1).
PONERSE LA UNIDAD
1. Póngase las correas sobre los hombros de modo que el motor
descanse sobre su espalda.
2. Hale los tirantes de las correas hacia abajo para apretarlas
(Fig. 2).
NOTA: Debe arrancar la unidad antes de ponérsela encima.
Vea las Instrucciones de Arranque /Apagado.
QUITARSE LA UNIDAD
1. Enderece las lengüetas de la parte de abajo de las hebillas de
las correas para soltarlas (Fig. 3).
2. Quítese la unidad.
SOSTENER LA SOPLADORA
Antes de trabajar con la unidad, párese en la posición de
operación y compruebe que (Fig. 4):
Lleva puesta protección para los ojos y ropa adecuada.
Si la operación levanta polvo, lleva puesta una máscara facial.
La unidad está segura y cómoda sobre su espalda.
El brazo derecho esté ligeramente arqueado y la mano
derecha agarrando el control del regulador.
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN
No dirija nunca la unidad hacia ninguna persona mientras esté
funcionando.
Sujete siempre la unidad fi rmemente al operarla.
La protección de los oídos se exige a fi n de reducir el riesgo
de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles
sonoros.
Utilice las herramientas motorizadas solamente en horarios
razonables. Aténgase a los horarios indicados por los
reglamentos de la localidad. Usualmente se recomienda el
horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, opere las sopladoras motorizadas a la velocidad más baja
posible para hacer el trabajo y limite la cantidad de equipos empleándose a la vez.
Compruebe la unidad antes de operarla, en particular, que el silenciador, la toma de aire y los
ltros estén limpios y sin obstrucciones.
Utilice rastrillos y escobas para afl ojar la suciedad antes de soplar.
En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superfi cies.
Ahorre agua utilizando sopladoras motorizadas en lugar de mangueras en numerosas tareas
de patio y jardín, entre ellas, la limpieza de suciedades de cercas metálicas, patios, asadores,
pórticos y jardines.
Vigile que no haya niños, animales domésticos, ventanas abiertas o autos recién lavados y sople
lejos la basura, de forma segura.
Use la extensión completa de la boquilla de la sopladora de modo que la corriente de aire pueda
trabajar cerca del suelo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig. 4
Fig. 3
Hebillas de
las correas
Limpie bien las sopladoras y los demás equipos después de usarlos. Elimine los residuos como se
debe.
Utilice el control de crucero para facilitar el funcionamiento continuo.
APPLICACIONES
Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de fl ores y áreas difíciles.
Use la unidad en los alrededores de edifi cios y en otras labores normales de limpieza.
Use la sopladora en los alrededores de muros, voladizos, cercas y mallas metálicas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier afi namiento de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento precisen de herramientas o
habilidades especiales. Para informarse más acerca de estos tipos de reparaciones, llame al
1-800-800-7310.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de
emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/
EPA que viene junto con la unidad.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
No dar mantenimiento al fi ltro de aire correctamente puede hacer
que el motor funcione mal o causarle daño permanente.
1. Abra la cubierta del fi ltro de aire y sáquelo (Fig. 5).
2. Lave el fi ltro con detergente y agua. Enjuague bien el fi ltro y
déjelo secar.
3. Aplíquele al fi ltro aceite limpio de motor SAE 30.
4. Exprima el fi ltro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
5.
Vuelva a colocar el fi ltro de aire en la tapa del fi ltro de aire (Fig. 6).
NOTA: Si opera la unidad sin el fi ltro de aire, la garantía será
ANULADA.
6. Vuelva a instalar la tapa del fi ltro de aire y presione hacia abajo
hasta que encaje en su lugar
(Fig. 5).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad de marcha en vacío del motor se puede ajustar. Hay
un tornillo de regulación de marcha en vacío entre la tapa del fi ltro
de aire y la carcasa del motor de arranque (Fig. 10).
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar la unidad.
Los ajustes del carburador deben ser hechos por un
distribuidor de servicio autorizado.
Después de verifi car la mezcla de combustible y limpiar el fi ltro de aire, el motor aún no funciona en
marcha en vacío. Ajuste el tornillo de velocidad de marcha en vacío de la forma siguiente:
1. Arranque el motor y déjelo funcionar un minuto.
2. Suelte el gatillo del interruptor y deje que el motor se
mantenga en marcha en vacío. Si el motor se detiene, inserte
un destornillador pequeño phillips en el tornillo de ajuste de
marcha en vacío y gírelo en sentido de las agujas del reloj
1/8 de vuelta cada vez hasta que el motor funcione bien en
marcha en vacío.
3. Si al parecer el motor está funcionando en marcha en vacío
muy rápido, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para
reducir la marcha en vacío.
Comprobar la mezcla de combustible, limpiar el fi ltro de aire y ajustar la marcha en vacío, deberían
resolver la mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente:
el motor no funciona en marcha en vacío
el motor falla o se cala al acelerar
hay una pérdida de potencia del motor
Lleve la unidad a un distribuidor de servicio califi cado.
CAMBIAR LA BUJÍA DE ENCENDIDO
Use la pieza de repuesto No. 753-06193 o una bujía Champion RDJ7J. La abertura correcta de la
bujía es de 0.025 pulgadas (0.635 mm).
1. Detenga el motor y déjelo enfriar.
2. Agarre rmemente la bujía y hálela.
3. Limpie alrededor de la bujía y quítela con un cubo de 5/8 de
pulgada desenroscando en sentido contrario a las agujas del
reloj.
4. Ajuste la abertura de la bujía conforme a las especifi caciones,
utilizando un calibrador de hoja (Fig. 11).
5. Instale la bujía girándola en sentido de las agujas del reloj y
apretando como se estipula:
Apriete a: 110-120 pulg •lb. (12.3-13.5 N•m)
No apriete demasiado.
LIMPIEZA
No use detergentes fuertes o limpiadores caseros que contienen aceites esenciales como de pino
y limón, o solventes como el queroseno, que pueden dañar la caja de plástico o la manija. Use un
cepillo pequeño para limpiar la unidad y seque la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que las emanaciones
puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas.
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
Guarde la unidad con llave para evitar su daño o uso no autorizado.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si tiene planeado guardar la unidad durante 30 días o más, utilice el siguiente procedimiento:
1. Drene todo el combustible del tanque hacia un contenedor y deséchelo conforme a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale para asegurarse de haber consumido todo
el combustible y déjelo enfriar.
3. Quite la bujía de encendido y eche de 3 a 5 gotas de aceite de motor en el cilindro. Tire
lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite y vuelva a colocar la bujía.
NOTA: Saque la bujía y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la
unidad después de estar almacenada.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las
piezas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos.
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el
motor puede dañar el cilindro.
Fig. 8
0.025 pulg.
(0.635 mm)
FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO OBSERVAR
Cada 10 horas Limpie y vuelva a engrasar el fi ltro de aire p. 12
Cada 25 horas
Revise la abertura de la bujía de encendido y el estado en que se
encuentra
p. 12
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 5
Tapa del fi ltro
de aire
Lengüeta
Fig. 7
Tornillo de regulación
de marcha en vacío
Fig. 6
Filtro de aire
Lengüeta
de traba
ADVERTENCIA: El cabezal de corte girará durante los ajustes de la marcha en
vacío. Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar
lesiones personales graves.
Fig. 2
Correas
Tirantes
de las
correas
Fig. 1
Control
de
crucero
RÁPIDO
LENTO
Gatillo
12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA, NI FUNCIONA EN MANCHA EN VACÍO, NI ACELERA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque de combustible con
combustible
La pera del cebador no se oprimió lo sufi ciente
Oprima despacio la pera del cebador unas 10
veces
Combustible viejo
Drene el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Bujía corroída Cambie o limpie la bujía de encendido
El fi ltro de aire está obstruido Cambie o limpie el fi ltro de aire
Velocidad de mancha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de
Ajustes de Velocidad para marcha en vacío.
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE AHOGA
Combustible viejo
Dr
ene el tanque de gasolina y añada
combustible fresco
Bujía sucia Reemplace o limpie la bujía
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ........................................................................................ Enfriado por aire, de 2 tiempos
Cilindrada ........................................................................................................................................ 25 cc
RPM de operación ...................................................................................................................7,000 rpm
RPM de velocidad en vacío .......................................................................................3,200 – 4,400 rpm
Abertura de la bujía ...................................................................................... 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Proporción de aceite/combustible .................................................................................................... 40:1
Capacidad del tanque de combustible .............................................................................20 oz. (591 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) ....................................................... 17.8 lbs. (8.07 kg)
UNIDAD*
* Todas las especifi
caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
1/16