Transcripción de documentos
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
1
Para el uso seguro de este dispositivo
Los símbolos descritos a continuación se encuentran en este manual de
instrucciones y en el dispositivo para garantizar un uso correcto y seguro y
para prevenir lesiones o daños materiales. Asegúrese de comprender el
significado de estos símbolos antes de leer el resto de este manual.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse
daños personales graves e incluso la muerte si se manipula el
producto incorrectamente haciendo caso omiso a la misma.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse
daños personales leves, o simplemente materiales, si se manipula
el producto incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.
A continuación de los siguientes símbolos, encontrará información útil para la
prevención de daños en la unidad principal y para un funcionamiento sin
problemas.
Siga estos consejos para prevenir averías o daños en la
unidad principal. En caso de avería, realice la acción que se
indica.
Información útil para un funcionamiento sin problemas.
Datos a tener en cuenta en el momento del funcionamiento.
• Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto.
• ECLIPSE declina cualquier responsabilidad vinculada al funcionamiento anómalo del producto debido al incumplimiento de estas instrucciones.
• Si se realiza algún cambio con respecto a las especificaciones del producto, podría haber
diferencias entre el contenido del manual y las características del producto.
Tenga cuidado al manipular el manual.
Extender o tirar de las páginas utilizando la fuerza puede causar que la tapa se
desprenda.
Use el manual con cuidado.
2
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
Precauciones de seguridad
• No modifique este sistema para un uso que no sea el especificado en este
documento. Tampoco cambie los procedimientos de instalación aquí descritos.
ECLIPSE declina toda responsabilidad vinculada a cualquier daño que se
produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo pero
no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes
de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.
• Algunos dispositivos tienen como característica una alimentación a pilas. Nunca
instale la unidad principal donde los niños pequeños puedan tener acceso a dichas
pilas. Busque inmediatamente atención médica en caso de ingestión de una pila.
• Al manejar, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración
del equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al
manejar, no se deje distraer operando o ajustando el equipo.
• El chofer no debe mirar a la pantalla mientras maneja, puesto que podría provocar
un accidente debido a una falta de atención a la carretera durante el manejo.
• No coloque objetos extraños en la ranura de inserción del disco compacto o puerto
de entrada del terminal USB. Pueden producirse fuegos o electrocuciones.
• No desmonte ni modifique esta unidad principal. Podría provocar accidentes,
incendios o electrocuciones.
• No permita la entrada de agua, humedad, suciedad ni objetos extraños en las
partes internas del equipo. Podría producirse humo, incendios o electrocuciones.
• No utilice la unidad principal si presenta una serie de anomalías en su
funcionamiento (la pantalla no se ilumina o el equipo no emite ningún sonido).
Podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
• Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características.
Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo
erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves.
• Si ingresan en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o emana un olor
extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir
utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o
electrocuciones.
• El chofer no debe cambiar ni el dispositivo de almacenamiento USB ni el disco
mientras maneja. La falta de atención durante el manejo puede provocar
accidentes, por lo tanto el chofer debe detener o aparcar el vehículo en un lugar
seguro antes de insertar en o retirar del equipo un disco y/o un dispositivo USB.
• Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia.
Manténgalos fuera del alcance de los niños y bebés. No cubra la boca o cabeza de
un ser vivo con las bolsas o embalajes de plástico.
• Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro y de colocar el freno de
mano antes de mirar un DVD o un video. Por razones de seguridad, sólo se emitirá
el sonido de los DVD o videos si el vehículo está en movimiento.
Vaya a la siguiente página
3
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
2
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
• El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y
conocimientos. Se recomienda que un profesional instale el equipo. Consulte con el
distribuidor o con un instalador profesional. Cablear incorrectamente el equipo
puede dañarlo o interferir con el funcionamiento seguro del vehículo.
• Emplee los componentes tal como se especifica. Usar otras piezas distintas de las
preconizadas puede provocar desperfectos en la unidad principal o que éstas se
caigan o salgan despedidas del mismo.
• No se debe obstruir el flujo de aire del disipador de calor o de los sistemas de
ventilación de esta unidad principal. De lo contrario, se provocará un
sobrecalentamiento del interior del equipo, llegando incluso a producirse un
incendio.
• Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. De lo contrario,
puede ocurrir un accidente o prenderse fuego.
• El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo
como para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo,
sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse
accidentes.
• Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de
inclinación o al cerrar la pantalla. Ya que podría provocar lesiones.
• No se debe entrar en contacto con los dispositivos de disipación del calor de la
unidad principal ya que se podrían sufrir quemaduras.
• El volumen de la unidad debe mantenerse a un nivel moderado con el fin de evitar
daños auditivos al encender el equipo.
• No se debe manipular el equipo cuando la producción de sonido no es la
adecuada, como en el supuesto de posibles distorsiones.
• Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta
unidad principal. Si tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya
efectuado la adquisición.
Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento
de la visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse.
• Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior está deteriorado,
apáguelo y póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este
estado, pueden producirse fuegos o electrocuciones.
• Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía de ruta
incluso en aquellos puntos del itinerario en los que los datos de guía no estén
disponibles, por ejemplo: en un túnel. No obstante, es preciso saber que en estas
condiciones no puede garantizarse la exactitud de los datos de orientación, puesto
que la función de guía se lleva a cabo en función de la información acerca del
estado de la superficie de la calzada y de la velocidad del vehículo.
• Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El
funcionamiento está sujeto al hecho de que este dispositivo no causa interferencias
perjudiciales.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este dispositivo de categoría II de comunicación por radio cumple con la norma de
Industry Canada RSS-310.
4
* Tenga en cuenta que al instalar o usar la unidad principal, se considera que usted
ha dado su consentimiento a los puntos anteriores.
5
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
• En caso de mucha vibración (al manejar en una carretera en mal estado, por
ejemplo), puede que la unidad principal deje de funcionar con normalidad porque
no puede leer los datos del disco.
• Es posible que se acumule condensación en la lente, con la función que requiere la
lectura de los CD y DVD, inmediatamente luego de encender la calefacción en
temperaturas bajas. Aguarde alrededor de 1 hora para que se evapore la
condensación y para que la unidad principal pueda funcionar con normalidad.
Póngase en contacto con la tienda donde compró el producto en caso de que el
funcionamiento no se restablezca luego de varias horas.
• Si se utiliza esta unidad principal inmediatamente luego de haberla comprado o
luego de haberla almacenado desconectada de la batería del vehículo, es posible
que la ubicación actual no se muestre correctamente. Aguarde un momento hasta
que el GPS actualice la posición correcta.
• Esta unidad principal es un equipo de precisión y la información que grabe en ella
luego de su compra se puede perder como resultado de la electricidad estática,
ruidos eléctricos, vibración y demás influencias. Se recomienda tener un registro
por separado de toda la información almacenada en la unidad principal.
• Tenga en cuenta que los siguientes eventos no están cubiertos por la garantía.
1) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes de una falla o funcionamiento incorrecto de la unidad
principal o problemas con la misma o debido a los efectos del ruido eléctrico o
demás influencias.
2) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes del mal uso de la unidad principal por parte del
comprador o un tercero.
3) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes de la falla o reparación de la unidad principal.
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
3
Índice
Lea esta información antes de utilizar este
dispositivo
Para el uso seguro de este dispositivo ......................................... 2
Precauciones de seguridad ............................................................ 3
Índice ................................................................................................. 6
Introducción
Nombre de las piezas ...................................................................... 8
Botones del panel .................................................................................................. 8
Información relativa a las pantallas ............................................... 9
Cómo cambiar las pantallas .................................................................................. 9
Separación del dispositivo de navegación portátil .............................................. 10
Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz .... 11
Funcionamiento básico ................................................................. 12
Funcionamiento básico ........................................................................................ 12
Inserción del disco ........................................................................ 13
Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD) ................................................. 13
Ajuste del ángulo de la pantalla ................................................... 16
Ajustar el ángulo de la pantalla ............................................................................ 16
Ajustes generales .......................................................................... 17
Ajustes de la unidad principal ............................................................................. 17
Condiciones operacionales .......................................................... 18
Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo ........................... 18
Funcionamiento del audio y video
Cambio de los modos de control de sonido ............................... 19
Cambio de los modos de control de sonido ........................................................ 19
Ajuste de la imagen ....................................................................... 22
Ajustar la imagen ................................................................................................. 22
6
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla ..................... 23
Funcionamiento de la radio AM/FM .............................................. 24
Cómo escuchar la radio AM/FM ........................................................................... 24
Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM)
(sólo para Estados Unidos) ........................................................... 26
Cómo escuchar la radio vía satélite ..................................................................... 26
Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA .................... 30
Cómo escuchar un CD·MP3/WMA ....................................................................... 30
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB ....... 33
Cómo escuchar un archivo de música USB ........................................................ 33
Funcionamiento del iPod® ............................................................ 35
Cómo usar el iPod ................................................................................................ 35
Funcionamiento del reproductor de DVD .................................... 38
Cómo mirar un DVD .............................................................................................. 38
Funcionamiento del dispositivo externo ..................................... 40
Empleo de dispositivos externos .......................................................................... 40
Como referencia
Especificaciones ............................................................................ 41
* Para obtener más información, consulte el manual completo que se
puede descargar de nuestro sitio web.
7
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video ... 23
Introducción
1
Nombre de las piezas
La unidad principal se puede utilizar presionando los botones ubicados
en el marco del panel (botones del panel) y tocando los botones que se
visualizan en la pantalla (teclas táctiles).
* Las explicaciones de los procedimientos de funcionamiento son para AVN4430. Estos
procedimientos también se pueden aplicar a AVN4400.
Botones del panel
Presione los botones del panel para poner el dispositivo en funcionamiento.
Micrófono
Sensor de luz
Sub-pantalla
Pantalla PND
1
Botón SRC
2
Botón MUTE
3
Botón CTRL
4
Ruedecilla VOL
5
Botón SCREEN AV/NAV
6
Botón BAND
7
Botón SELECT (derecha/
izquierda)
8
Botón SELECT (arriba/
abajo)
9
Botón TEXT
10
Botón (ABRIR/
EXPULSAR)
Botón de liberación
11
Presión breve: cambia la SOURCE (fuente).
Presión prolongada (más de un segundo): DESCONECTA el modo de sonido.
Presión prolongada (más de cinco segundos): APAGA totalmente el equipo.
Presión breve: activa o desactiva el MUTE (silenciador).
Presión prolongada: desactiva el dispositivo de navegación portátil.
Presión breve: cambia los controles de sonido.
Presión prolongada: muestra la pantalla de ajuste de calidad de imagen. Cambia
el modo de configuración si se conecta el dispositivo de navegación portátil y se
apaga la alimentación.
Regula el volumen.
Presión breve: alterna entre la pantalla NAVI y la pantalla AV.
Si se presiona el botón SCREEN AV/NAV mientras la pantalla del dispositivo de
navegación portátil está desactivada, se activará dicha pantalla.
Presión prolongada: muestra la pantalla de la cámara si se conecta una cámara.
Cambia las bandas o alterna el formato de reproducción entre CD-DA y MP3
(WMA).
Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio, canciones del CD,
archivos MP3/WMA, canciones para iPod, archivos USB y capítulos de DVD.
Presión prolongada: permite seleccionar canales de radio presintonizados y el
avance o retroceso rápido de pistas de CD/MP3/WMA (archivos), canciones para
iPod, archivos USB y DVD.
Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio con SEEK UP/DOWN
(buscar hacia arriba o abajo) o cambiar carpetas en el modo CD (MP3/WMA).
Presión prolongada: continúa la búsqueda SEEK UP/DOWN de estaciones de
radio.
Presión prolongada (abajo): regresa al directorio de la ruta si se reproduce MP3/
WMA.
Presión breve: cambia el título o pantalla si se acopla el dispositivo de
navegación portátil.* Indica el modo de configuración actual si se desacopla el
dispositivo de navegación portátil.
Presión breve: expulsa el disco o abre y cierra el panel frontal.
Presión prolongada: inclina el panel frontal paso a paso o expulsa el disco con
fuerza.
Retira el lateral derecho del dispositivo de navegación portátil de la unidad
principal.
*: La sub-pantalla normalmente no se muestra si el dispositivo de navegación portátil está acoplado. Pulse el botón
TEXT para visualizar la información.
8
Introducción
Información relativa a las pantallas
Cómo cambiar las pantallas
Alternancia entre las pantallas de audio y navegación.
1
Cada vez que presiona
SCREEN AV/NAV
se alterna entre las pantallas
de audio y de navegación.
Introducción
2
Cambio a la pantalla de la cámara
1
Mantenga presionado
SCREEN AV/NAV
.
• Se muestra la pantalla de la cámara.
Sólo se mostrará la pantalla de la cámara si se conecta una cámara con vista trasera
(disponible opcionalmente).
Apagado y encendido del monitor del dispositivo de navegación portátil
1
Mantenga presionado MUTE con el monitor del dispositivo
de navegación portátil encendido.
• Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
1
Presione SCREEN AV/NAV con el monitor del dispositivo de
navegación apagado.
• Se enciende el monitor del dispositivo de navegación portátil.
9
Introducción
Separación del dispositivo de navegación portátil
Empleo del dispositivo de navegación portátil
La función de navegación también puede utilizarse cuando el equipo de
navegación portátil no está fijado a la unidad principal.
Método de separación del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal
1
Presione
2
Extracción del dispositivo de navegación portátil.
Liberar
.
Precauciones para la operación del Dispositivo de Navegación Portátil (PND)
No quite la tarjeta SD mientras opere el PND. Apague el PND y espera al menos 3
segundos luego de que la pantalla se apague antes de quitar la tarjeta SD.
De no hacerlo, ocasionará que los datos en la tarjeta SD se pierdan o se dañen.
• No debe tocarse el conector en la parte posterior del dispositivo de navegación
portátil cuando éste se desprende de la unidad principal.
• Cuando fije el dispositivo de navegación portátil, no presione la pantalla.
• En el supuesto de que se humedezca el dispositivo de navegación portátil, no se
deberá instalar de nuevo en la unidad principal.
• Luego de la extracción del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal,
se recomienda el empleo de la cubierta de audio para la unidad principal.
Método de instalación del dispositivo de navegación portátil
1
Inserte el extremo izquierdo del dispositivo de navegación
portátil en la unidad principal.
2
Inserte el dispositivo de navegación portátil.
10
Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz
Sensor de luz
Micrófono manos libre integrado
Si se presionan el micrófono manos libres y el sensor de luz con un objeto punzante,
éstos pueden resultar dañados.
11
Introducción
El dispositivo de navegación portátil está equipado con un micrófono
manos libres integrado y un sensor de luz. Para obtener mayor
información acerca del uso de las llamadas utilizando el manos libres y el
ajuste del sensor de luz, consulte el manual de funcionamiento del
dispositivo de navegación portátil.
Introducción
3
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Cambio de la fuente de audio (modo)
1
•
Presione SRC para alternar entre las
distintas fuentes de audio siguiendo el orden
que se indica a continuación:
FM/AM → Sirius*1*6 → XM*1*6 → DISCO (DVD o CD)*2 →
USB*1*4 → AUX*3 → iPod*1*4 → VTR*5 → FM/AM → ...
SRC
*1: No puede seleccionarse si el dispositivo
correspondiente no está conectado a la unidad
principal.
*2: No puede seleccionarse si no hay un disco insertado
en el equipo.
*3: No puede seleccionarse si la configuración AUX está
desactivada.
*4: Si el dispositivo de navegación portátil no está
conectado a la unidad principal, no se podrá
seleccionar ni el modo USB ni el modo iPod.
*5: No puede seleccionarse si la configuración VTR está
desactivada.
*6: Sólo para Norteamérica
Cómo PRENDER o APAGAR la alimentación eléctrica del equipo
Al prender el aparato, el estado en el cual se encontraba el equipo en el
momento de su desconexión permanecerá vigente al activarlo de nuevo,
por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio. Si el vehículo
no presenta la posición ACC en la llave de contacto, es necesario tener
cuidado al apagar la unidad principal. Siga los pasos 2 ó 3 al
desconectar la alimentación eléctrica.
1
Cuando el dispositivo esté apagado, presione
SRC
.
• El equipo prenderá.
SRC
2
Cuando el equipo esté prendido, presione
SRC
por más de un segundo.
• Se desconectarán todas las fuentes de audio.
3
Cuando el equipo esté prendido, presione
segundos.
• El aparato se apagará por completo.
12
SRC
por más de 5
Introducción
Inserción del disco
Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD)
Introduzca un CD de audio para escuchar música.
Para reproducir videos de DVD, introduzca un DVD en la ranura de
inserción del disco.
Cómo introducir un disco (CD, DVD)
1
Presione
Introducción
4
.
• Si la palanca de cambios de transmisión automática del vehículo está en la
posición "P" o si la palanca de cambios de transmisión manual está en la posición
1, 3, 5 o
o si hubiera una botella u otro recipiente en el portavasos, podría
haber interferencias en la apertura y cierre de la pantalla. Cuando sea el momento
adecuado, mueva la palanca de cambios a la posición "N" o "Neutral" o retire el
recipiente del portavasos antes de abrir o cerrar la pantalla. Antes de realizarlo, se
debe colocar el freno de mano y el freno de pie debe estar presionado
correctamente para evitar que el vehículo se mueva a fin de evitar daños materiales
y/o lesiones.
• No coloque tasas o latas en la pantalla cuando ésta esté abierta. Pueden dañar la
pantalla.
• Limpie rápidamente el líquido en la pantalla. De otro modo, la pantalla podría
dañarse.
• Para proteger la pantalla del calor o polvo, manténgala cerrada todo el tiempo, a
excepción de cuando desee introducir o expulsar un disco.
• No presione
al introducir un disco.
• No use un adaptador al introducir un CD de 8 cm. Es posible que la expulsión del
disco no se pueda realizar.
• No cierre la pantalla manualmente. Podría dañar la pantalla.
2
Introduzca el disco deseado en la ranura.
Disco CD, MP3/WMA, DVD
• Cuando se introduce un CD de música, se inicia la reproducción.
• En cuanto se introduce un DVD, se inicia la reproducción.
Vaya a la siguiente página
13
Introducción
■ DVD
• Los DVD etiquetados con las marcas a la
derecha se pueden utilizar con este dispositivo.
Al utilizar discos DVD-R/RW (DVD - grabables /
regrabables) y DVD+R/RW (DVD+grabables /
regrabables), nótese que sólo se pueden
reproducir los discos con contenidos grabados
en el modo video. No se pueden reproducir los
discos con contenidos grabados en modo de
grabación de video (VR).
• Algunas funciones no se pueden utilizar, dependiendo del tipo de DVD.
• Cuando manipule un DVD, sosténgalo colocando un dedo en el borde central y otro
en el borde exterior con la etiqueta hacia arriba.
• Es posible que un disco DVD-R/RW (DVD - grabables / regrabables) y DVD+R/RW
(DVD+grabables / regrabables) no se reproduzca en la unidad principal debido a
las circunstancias de la grabación, características especiales del disco, arañazos,
suciedad o deterioro causado por un almacenamiento prolongado en el vehículo.
Los discos DVD-R/RW o DVD+R/RW que no han sido completados no se podrán
reproducir en la unidad principal. Es posible que no se pueda reproducir un disco
que ha sido grabado en una computadora personal, dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
• Se pueden utilizar los discos compatibles con Dolby Digital y con la siguiente
indicación.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" y el símbolo de la doble D
son marcas registradas de Dolby Laboratories.
■ CD
• En esta unidad, se pueden utilizar
CD de audio, CD-R (CD-grabable) y
CD-RW (CD-regrabable) etiquetados
con las marcas a la derecha.
Consulte el manual web para obtener
más información.
• Es posible que un disco CD-R (CD-grabable) o CD-RW (CD-regrabable) no se
reproduzca en la unidad principal debido a las circunstancias de la grabación,
características especiales del disco, arañazos, suciedad o deterioro causado por
un almacenamiento prolongado en el vehículo. Los discos CD-R/RW que no han
sido completados no se podrán reproducir en la unidad principal. Es posible que
no se pueda reproducir un disco que ha sido grabado en una computadora
personal, dependiendo de la configuración de la aplicación y el entorno.
14
Cómo expulsar un CD o DVD
1
Presione
.
Introducción
• Se abre la pantalla y se expulsa el disco.
2
Presione
disco.
luego de extraer el
Si el disco no se puede extraer (por ejemplo, si está atascado), mantenga
presionado
por más de cinco segundos.
• Preste atención a las siguientes opciones en el momento en que se expulsa un
disco.
<Vehículo de transmisión automática>
Si la palanca de cambios está en la posición "P", habrá interferencias con la
expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición "N" para expulsar discos. (Las
palancas de cambios montadas en columnas de dirección permiten el
funcionamiento de la unidad principal cuando la palanca está en posición "P" o "N".)
<Vehículo de transmisión manual>
Si la palanca de cambios está en la posición 1, 3, 5 o
, habrá interferencias con la
expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición Neutral para expulsar discos.
15
Introducción
5
Ajuste del ángulo de la pantalla
Ajustar el ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede ajustar a cualquiera de las 6 posiciones
de inclinación si la luz procedente del exterior del vehículo dificulta la
visibilidad.
1
Mantenga presionado
de un segundo.
por más
• Cada vez que lo presione, se cambia el grado de
la pendiente en etapas. El grado de la pendiente
cambia 5° cada vez, hasta un máximo de 30°.
• Tenga cuidado de no pellizcarse las manos u otros objetos al ajustar el ángulo de la
pantalla. Porque podría provocar lesiones o daños en la pantalla.
• Si la pantalla está en estado TILT (inclinación), no introduzca un disco o algún otro
objeto en el espacio de la parte superior. Porque podría dañar la unidad principal y
el disco.
• Siga las precauciones que se indican a continuación para ajustar el ángulo de la
pantalla.
<Vehículo de transmisión automática>
Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su
mano u otras obstrucciones en modo Park (estacionar), Reverse (marcha atrás) o
Neutral. (Si hubiera interferencia en el modo Drive (manejar), no ajuste la inclinación.)
<Vehículo de transmisión manual>
Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su
mano u otras obstrucciones en 1era, 3era, 5ta o
interferencia, no ajuste una posición de inclinación.)
16
(Reverse). (Si hubiera
Introducción
Ajustes generales
Ajustes de la unidad principal
Se pueden realizar diversos ajustes en esta unidad.
1
Mantenga presionado el botón
para apagar el modo de sonido.
2
Mantenga presionado el botón
3
Realice los ajustes de las diversas opciones.
SRC
CTRL
por más de un segundo
por más de un segundo.
Toque Next .
Pantalla de configuración 2
Pantalla de configuración 1
Opciones
Contenidos
Activar el tono de guía
Activar la función AUX
Activar la función VTR
Atenuar la sub-pantalla
ACTIVA o DESACTIVA la configuración del tono de guía.
ACTIVA o DESACTIVA la configuración AUX.
ACTIVA o DESACTIVA la configuración VTR.
Si se ha seleccionado "Enable" y las luces del auto (laterales, traseras, de
la matrícula) están ENCENDIDAS, se puede ajustar el brillo de la subpantalla.
Conectar la visión nocturna al Si se ha seleccionado "Enable", la pantalla del dispositivo de navegación
faro
portátil cambia a modo visión nocturna si las luces del auto están
ENCENDIDAS.
Iluminación
Se pueden seleccionar colores de iluminación "Blue" (azul) o "Red" (rojo).
Guía por voz
Se puede seleccionar que la guía por voz del sistema de navegación
salga del parlante izquierdo o derecho.
Configuración de la cámara
Se puede seleccionar la configuración de la cámara entre "AUTO" o
"MANUAL".
Para AUTO: cambia la imagen de la cámara si se pasa a marcha atrás.
Para MANUAL: la imagen de la cámara se visualiza sólo presionando
SCREEN AV/NAV
por al menos un segundo.
Área de la radio
Se pueden seleccionar estaciones de radio de "US", "Latin" o "Asia".*
(sólo para modelos de
Estados Unidos)
*: Esta operación sólo cambia los ajustes de la unidad principal. No se modificará
el mapa del dispositivo de navegación portátil.
Con respecto al área de la radio, asegúrese de ajustar el sistema para su área.
4
Toque Done .
17
Introducción
6
Introducción
7
Condiciones operacionales
Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo
Dependiendo de las siguientes condiciones (posiciones del conmutador
del motor), es posible que las funciones del dispositivo estén disponibles
o no.
: Disponible
: No disponible
Conmutador del motor
OFF (LOCK)
ACC/ON Con freno
de mano activado
ACC/ON Con freno de
mano desactivado
Función
de audio
Algunas funciones no
están disponibles por
motivos de seguridad.
Función
de video
Por motivos de
seguridad, sólo se
emitirán las indicaciones
de voz y la música del
sistema de navegación.*
Pantalla abierta
Las indicaciones de
voz del sistema de
navegación
continuarán.
Las indicaciones de
voz del sistema de
navegación
continuarán.
*Las imágenes de DVD, iPod-video y VTR no se mostrarán si el vehículo está en
movimiento.
Al instalar este dispositivo en un vehículo, asegúrese de conectar la señal de freno
de mano. Si la señal de freno de mano no está conectada, este dispositivo no
funcionará con normalidad.
18
Funcionamiento del
audio y video
Cambio de los modos de control de sonido
Cambio de los modos de control de sonido
1
Presione
CTRL
.
• Cada vez que presione CTRL cambian los modos de la
siguiente manera.
BASS → MID → TREB → BAL → FAD → NON-F → NON-FP
→ LPF → LOUD → SVC → VOL → BASS → ...
CTRL
El valor de ajuste se puede confirmar en la pantalla del dispositivo de navegación
portátil (si está acoplada) o en la sub-pantalla (si no está acoplada).
Para ajustar el nivel de graves (BASS)
Se puede ajustar el nivel de graves.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de graves.
Para ajustar el nivel de medios (MIDDLE)
Se puede ajustar el nivel de medios.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de medios.
Para ajustar el nivel de agudos (TREBLE)
Se puede ajustar el nivel de agudos.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de agudos.
Para ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos (BALANCE)
Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes
izquierdos y derechos.
Para ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros (FADER)
Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes
frontales y traseros.
19
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
Para ajustar el nivel sin atenuación (NON-FADER LEVEL)
Se puede ajustar el nivel sin atenuación (para parlantes de graves conectados).
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel sin atenuación.
Para elegir la fase (NON-FADER PHASE)
La combinación del sonido entre los parlantes frontal y trasero y el
parlante de graves puede mejorarse seleccionando la fase. Seleccione
aquella fase que permita que se combinen los parlantes conservando la
armonía.
1
Gire la ruedecilla VOL para elegir la fase.
• Derecha:
NORMALSincroniza las emisiones de los parlantes frontal/trasero con las del parlante de
graves, de forma que sean idénticas.
Izquierda:
REVERSE
Modifica la fase de emisión de sonido del parlante de graves.
Para ajustar la configuración del filtrado de frecuencia (filtro de pase para la emisión de sonido mediante el parlante de graves)
Se puede ajustar la configuración del filtrado de frecuencia.
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar la configuración del filtrado
de frecuencia.
• Derecha:
LPF ON
Permite exclusivamente el paso de bajas frecuencias (intervalo bajo).
Izquierda:
LPF OFF
Permite el paso de todo tipo de frecuencias sin importar si éstas son bajas o altas.
Para ACTIVAR o DESACTIVAR la sonoridad (LOUDNESS)
Realiza tanto las frecuencias altas como las bajas con un volumen bajo.
La carestía remarcable de los sonidos agudos se compensa mediante la
activación de la función de sonoridad.
1
Gire la ruedecilla VOL para ACTIVAR o DESACTIVAR la
sonoridad.
20
Para ajustar el nivel del valor SVC (control de la fuente de volumen)
1
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel del valor SVC.
• Derecha:
Aumenta el nivel del valor SVC.
Izquierda:
Disminuye el nivel del valor SVC.
Si considera que el volumen del DVD es demasiado bajo, se recomienda su ajuste.
Para silenciar el volumen
1
Presione
MUTE
.
• Si presiona MUTE nuevamente o gira la ruedecilla VOL hacia la derecha, se restablecerá
el volumen al nivel anterior.
• No obstante, y mientras el sistema audio se encuentra en modo silencio, la guía de
navegación por voz continúa activa.
21
Funcionamiento del audio y video
En este modo, se puede ajustar el volumen para cada una de las fuentes
de sonido, tomando el nivel de volumen de la radio FM como nivel de
referencia.
(Se ajusta el nivel de volumen de la fuente de sonido que se está
escuchando.)
Funcionamiento del
audio y video
2
Ajuste de la imagen
Ajustar la imagen
La imagen se puede ajustar en los modos DVD, VTR y iPod-video.
1
Mantenga presionado
CTRL
mientras mira el video.
Contraste
1
Gire
hacia la derecha para
aumentar el contraste y hacia la
izquierda para disminuirlo.
Brillo
1
Gire
hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia la
izquierda para disminuirlo.
2
Toque
para dirigirse a la siguiente página.
Color
2
Gire
hacia la derecha para oscurecer el color y hacia la
izquierda para aclararlo.
Tonalidad
2
Gire
hacia la derecha para aumentar el color verde y hacia
la izquierda para aumentar el color rojo.
22
Funcionamiento del
audio y video
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video
Se puede modificar el tamaño de visualización de las pantallas del DVD,
iPod-video y VTR.
1
Toque Display en la pantalla de
funcionamiento de audio.
Next
• Toque
para mostrar Display
pantalla de funcionamiento del DVD.
2
en la
Toque el tamaño deseado.
4:3 (normal)
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión con una barra vertical negra
en uno de los laterales de la pantalla.
16:9 (ancho)
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión aumentado lateralmente en
forma uniforme.
Zoom
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión aumentado lateralmente en
forma uniforme, hacia arriba y hacia abajo.
Se permite la visualización de modos de pantalla ancha cuando se limita al entretenimiento personal del
usuario. Sin embargo, es necesario tener precaución porque el uso de tecnologías como la compresión y
expansión de imágenes con el propósito de beneficios comerciales o presentación pública puede violar
los derechos del titular de derechos de autor protegido por la ley aplicable de derechos de autor.
23
Funcionamiento del audio y video
3
Funcionamiento del
audio y video
4
Funcionamiento de la radio AM/FM
Cómo escuchar la radio AM/FM
Seleccionar la radio para la fuente
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "FM" o "AM" en la
sub-pantalla.
• Cada vez que presione BAND cambian las bandas
de la siguiente manera.
FM1 → FM2 → FM3 → AM → FM1 → ...
SRC
Selección manual de estaciones de radio
1
Presione
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
o
.
• Derecha:
Sintoniza frecuencias superiores.
Botón de sintonización
• Derecha (al menos un segundo):
Aumenta el número de presintonías.
• Izquierda:
Sintoniza frecuencias inferiores.
• Izquierda (al menos un segundo):
Disminuye el número de presintonías.
• También se pueden seleccionar los canales presintonizados utilizando las teclas táctiles.
Selección automática de estaciones de radio
1
Presione
SELECT (arriba)
SELECT (abajo)
o
.
• Arriba:
Busca frecuencias superiores.
• Arriba (al menos un segundo):
Busca frecuencias superiores rápidamente.
• Abajo:
Busca frecuencias inferiores.
• Abajo (al menos un segundo):
Busca frecuencias inferiores rápidamente.
Botón de búsqueda
24
Guarda las estaciones de radio en teclas de presintonía
Elija una tecla de presintonía entre 1
y 6 y presiónela hasta escuchar un
pitido.
• Para seleccionar una estación de radio de las teclas
de presintonía, presione el número deseado de
estación de radio en el dispositivo de navegación
portátil.
Teclas de presintonía
Busca estaciones de radio automáticamente y las guarda en la memoria
Se efectuará una búsqueda, comenzando de las frecuencias inferiores
hacia aquéllas de rango superior y se asignarán para su memorización
en los números de registro de presintonía [1] a [6] las estaciones con
mejor recepción.
1
Toque Preferences .
2
Toque ASM .
• Para detener ASM, presione Stop ASM
.
Escuchar estaciones de radio guardadas en orden
1
Toque Preset SCAN .
• Se pueden escuchar estaciones de radio guardadas
en las teclas de presintonía de 1 a 6 en orden.
25
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
5
Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM) (sólo para Estados Unidos)
Cómo escuchar la radio vía satélite
Con la radio vía satélite (SIRIUS/XM), se pueden escuchar más de 100
canales, incluyendo programas de música, noticias y entretenimiento. Se
puede seleccionar el canal que desee entre diversas categorías como
POP y ROCK o se puede seleccionar un canal a partir de una entrada
directa. En este manual, las explicaciones toman como ejemplo pantallas
de radios SIRIUS vía satélite.
* El procedimiento de funcionamiento para la radio vía satélite XM es el mismo que para SIRIUS.
* Sólo los miembros que pagan pueden escuchar la radio vía satélite SIRIUS/XM.
Seleccionar la radio vía satélite para la fuente
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "SIR" o "XM" en la subpantalla.
SRC
Cambiar la banda
1
Presione
BAND
.
• Cambia la BAND (banda).
[SR1] → [SR2] → [SR3] → [SR4] ... → retroceso a
[SR1] (para SIRIUS)
[XM1] → [XM2] → [XM3] → [XM4] ... → retroceso a
[XM1] (para XM)
Botón de selección BAND
Seleccionar un canal
1
Presione
o
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
.
• Derecha: Selecciona un canal de frecuencia superior.
• Izquierda: Selecciona un canal de frecuencia inferior.
Botón de selección de canal
• Derecha (al menos un segundo): Cambia a un canal
preestablecido superior.
• Izquierda (al menos un segundo): Cambia a un canal preestablecido inferior.
• También se puede seleccionar el canal presintonizado utilizando las teclas táctiles.
26
Buscar dentro de una categoría
Presione
SELECT (abajo)
SELECT (arriba)
o
.
• Arriba: Realiza búsquedas hacia canales superiores
dentro de una categoría.
Botón de selección de categoría
• Abajo: Realiza búsquedas hacia canales inferiores
dentro de una categoría.
• Arriba (al menos un segundo): Cambia a la siguiente categoría.
• Abajo (al menos un segundo): Cambia a la categoría anterior.
Seleccionar un canal mediante entrada directa
1
Toque Preferences .
2
Toque Direct CH selection .
3
Ingresa un canal.
4
Toque Select .
Escaneo de presintonía
1
Toque Preferences .
2
Toque Preset SCAN .
27
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
Visualización de información sobre la estación actual
■ Si se acopla el dispositivo de navegación portátil
Aparece información en la pantalla del
dispositivo de navegación portátil.
SIRIUS
XM
■ Si se desacopla el dispositivo de navegación portátil
La información se mostrará en la sub-pantalla.
1
Presione
TEXT
.
• Para SIRIUS, se mostrará el número del canal.
• Para XM, la información de la música que se
reproduce se mostrará en la sub-pantalla y cambiará
de la siguiente manera.núm. de canal → nombre de
canal → artista / característica → título de canción /
programa → núm. de canal → ...
28
TEXT
Cómo ver la identificación de la radio
Toque una
presintonía.
2
Toque Preferences .
• Se mostrará
seleccionada.
la
de
las
identificación
teclas
de
la
de
radio
Si se selecciona CH0, se mostrará la pantalla principal.
29
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
6
Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA
Cómo escuchar un CD·MP3/WMA
Reproducir un archivo CD·MP3/WMA
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "CD" o "ROM" en la
sub-pantalla.
SRC
Si se mezclan los datos de sonido y los datos de MP3/WMA en el mismo disco, sólo
se pueden reproducir los datos grabados en la primera sesión. Consulte el manual
web para obtener más información.
Seleccionar el archivo de música o pista deseada
1
Presione
SELECT (derecha)
o
SELECT (izquierda) .
• Cambie a la siguiente pista cuando se reproduzca un
CD o al siguiente archivo de música cuando se
reproduzca un MP3/WMA.
SELECT (derecha)
• Mantenga presionado
o
SELECT (izquierda) por más de un segundo
para avanzar rápido o retroceder la pista (archivo).
30
Botón de retroceso, avance rápido,
selección de pista
(punto de inicio de pista)
Fácil selección de archivos de música y carpetas (reproductor MP3/WMA)
Los archivos y carpetas en un CD-ROM se pueden seleccionar realizando una simple
operación (archivo arriba / abajo, carpeta arriba / abajo).
1
Presione SELECT (arriba) o SELECT (abajo)
para desplazar la selección de la
carpeta hacia arriba o abajo.
Botón de carpeta arriba / abajo
■ Selección de archivo
1
Presione
SELECT (derecha)
o
SELECT (izquierda) para desplazar la
selección del archivo hacia arriba o
abajo.
Botón de archivo arriba / abajo
• Se mostrará la información del archivo.
Avance y retroceso rápido
1
Mantenga
presionado
o SELECT (izquierda)
por más de un segundo.
SELECT (derecha)
Botón de retroceso, avance
rápido, selección de pista
(punto de inicio de pista)
31
Funcionamiento del audio y video
■ Selección de carpeta
Funcionamiento del
audio y video
Búsqueda de una canción que desea escuchar
■ Para el reproductor de CD
1
Toque SCAN .
■ Para el reproductor de MP3/WMA
2
Elija la opción
3
Toque Done para iniciar el escaneo.
Current folder
o
First song of each folder
.
Escuchar la misma canción varias veces
■ Para el reproductor de CD
1
Toque Preferences .
2
Toque Repeat .
■ Para el reproductor de MP3/WMA
3
Elija la opción
4
Toque Done .
Current song
o
Current folder
.
Escuchar canciones en orden aleatorio
■ Para el reproductor de CD
1
Toque Preferences .
2
Toque Random
.
■ Para el reproductor de MP3/WMA
3
Elija la opción
4
Toque Done .
Current folder
o
All songs
.
Visualización de información de la canción en la sub-pantalla
1
Presione
TEXT
.
• Cada vez que se presiona esta tecla, la información mostrada cambia como se muestra a
continuación.
Núm. de pista → Tiempo transcurrido → Núm. de pista → ...
32
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
Cómo escuchar un archivo de música USB
• En la siguiente explicación, se considera que la memoria USB ya está conectada a
la unidad principal.
• La función de reproducción del USB no funcionará si no se conecta el dispositivo
de navegación portátil.
• Sólo se pueden reproducir MP3 con la función de reproducción USB.
• A diferencia del CD-ROM, la función de selección de carpeta no está disponible
para el reproductor de archivos de música USB.
Escuchar un archivo de música USB
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "USB" en la subpantalla.
• Se iniciará la reproducción.
SRC
Selección de un archivo de música que desea escuchar
1
Presione
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
o
.
• Derecha:
Avanza a la pista siguiente.
• Izquierda (una sola pulsación):
Regresa al principio del archivo que se está
reproduciendo.
• Izquierda (más de dos pulsaciones):
Regresa al archivo anterior.
33
Botón de retroceso,
avance rápido,
selección de canción
Funcionamiento del audio y video
7
Funcionamiento del
audio y video
Avance y retroceso rápido
1
Mantenga presionado
o SELECT (izquierda)
segundo.
SELECT (derecha)
por más de un
Botón de retroceso, avance rápido
• Derecha:
Avance rápido.
• Izquierda:
Retroceso.
Búsqueda de una canción de diversas formas
1
Toque Select .
2
Toque
Playlist ,
Artist ,
Album
,
Song o Genre para seleccionar
la canción que desea reproducir.
Pantalla de modo de búsqueda
Consulte el manual web para obtener
detalles de cómo seleccionar canciones (archivos) en el reproductor de
archivos de música por USB.
Escuchar el mismo archivo de música varias veces
1
Toque Preferences .
2
Toque Repeat song
.
Escuchar archivos de música en orden aleatorio
1
Toque Preferences .
2
Toque Shuffle songs
.
34
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del iPod®
Cómo usar el iPod
Si se conecta el cable opcional de interfaz iPod (iPC-409) a la unidad
principal, es posible utilizar el iPod® con la unidad principal, y mostrar
información relacionada con el iPod en la pantalla de la unidad principal,
permitiendo escuchar música, ver videos o programas guardados en el
iPod.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. al igual que en otros
países.
• "Made for iPod" indica que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado el cumplimiento de los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo o el cumplimiento de
los estándares de seguridad y regulación.
• Para conocer las funciones del iPod, consulte la guía de usuario del iPod.
• Se considera que el iPod ya está conectado a esta unidad principal con el cable
opcional de interfaz del iPod (iPC-409).
• La función de reproducción del iPod sólo se activará si se conecta el dispositivo de
navegación portátil.
• La unidad principal no es compatible con el iPhone.
iPod
Cable de interfaz del iPod (iPC-409)
VIDEO OUT del iPod
(amarillo)
Terminal de
entrada de video
(amarillo)
Terminal de entrada
de audio derecho
(rojo)
AUDIO R-OUT
del iPod
(rojo)
AUDIO L-OUT
del iPod
(blanco)
Terminal de entrada
de audio izquierdo
(blanco)
Interfaz USB
Puerto USB
35
Funcionamiento del audio y video
8
Funcionamiento del
audio y video
Cambio al modo iPod
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "IPOD" en la subpantalla.
SRC
• Se iniciará la reproducción.
Selección de una canción que desea escuchar o un video que desea ver
1
Presione
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
o
.
• Derecha:
Avanza hasta la siguiente canción o video.
• Izquierda (una sola pulsación):
Regresa al principio de la canción o video que se está
reproduciendo.
• Izquierda (más de dos pulsaciones):
Regresa a la canción o video anterior.
Botón de archivo
de video /
canción arriba / abajo
Avance y retroceso rápido
1
Mantenga presionado
o SELECT (izquierda)
segundo.
SELECT (derecha)
por más de un
• Derecha:
Avance rápido.
• Izquierda:
Retroceso.
Botón de retroceso,
avance rápido, selección
de video / canción
(punto de inicio de video /
canción)
36
Búsqueda de una canción o programa de diversas formas
Toque Select .
2
Toque
Playlist ,
Artist ,
Album
,
Song ,
Genre
o Audio books
para seleccionar la canción o
programa que desea reproducir.
Pantalla de modo de búsqueda
Para obtener información específica del
funcionamiento del iPod para la selección de canciones (archivos),
consulte el manual en la web.
Cambio al modo iPod-video
1
Toque
Video
.
Búsqueda de archivos de video
1
Toque Select .
2
Toque
3
Toque
Video
.
Video Playlist ,
Movies ,
Music Videos
Video Podcasts
o
para seleccionar el video que desea
reproducir.
Pantalla de modo de búsqueda
Si el iPod está en modo de reproducción de video, es posible que tarde (hasta un
minuto) en empezar la reproducción.
37
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
9
Funcionamiento del reproductor de DVD
Cómo mirar un DVD
Reproducción del DVD
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "DVD" en la subpantalla.
SRC
• Algunos DVD no se pueden reproducir automáticamente. En este caso, reproduzca
el DVD desde el menú del disco guardado en el DVD.
• Por razones de seguridad, sólo se reproducirá el audio del DVD cuando el vehículo
esté en movimiento.
Manipulación de la imagen
La imagen reproducida se puede manipular fácilmente.
1
Toque la pantalla.
2
Toque
el
interruptor
funcionamiento.
Tecla táctil
Función
de
Tecla táctil
Función
Toque para iniciar la
reproducción.
Inicia la función de
avance rápido. Si se
presiona en el estado
PAUSE (pausa), se
inicia una reproducción
lenta.
Detiene la reproducción
del disco.
Retroceso rápido
Pausa la reproducción.
Si se pulsa en el estado
PAUSE (pausa), se
inicia una reproducción
cuadro a cuadro.
Return
38
Busque una ubicación
específica en el disco e
inicie la reproducción
desde allí.
Selección de un capítulo
Presione
o
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
.
• Derecha:
Selecciona el capítulo siguiente.
• Izquierda:
Selecciona el capítulo actual o anterior.
Botón de selección de capítulo
Avance y retroceso rápido
1
Presione
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
o
varias veces hasta
oír un pitido.
Botón de retroceso, avance rápido
Funcionamiento del menú del disco
1
Toque
Menu
2
Toque
.
3
Toque
,
,
o
seleccione el video
reproducir.
4
Toque
Enter
o Top Menu .
y
que
desea
.
• La pantalla de menú mostrada es diferente, dependiendo del DVD.
• Este producto incorpora tecnología de protección del derecho de autor protegida por
las reivindicaciones de método de determinadas patentes de EE.UU. y demás derechos
de propiedad intelectual cuya titularidad corresponde a Macrovision Corporation y
demás titulares de derechos. El uso de esta tecnología de protección del derecho de
autor debe estar autorizado por Macrovision Corporation y está diseñada para su uso
en el hogar y demás usos de visualización limitada salvo autorización al contrario de
Macrovision Corporation. Se prohíbe el desmontaje o descompilación.
39
Funcionamiento del audio y video
1
Funcionamiento del
audio y video
10 Funcionamiento del dispositivo externo
Empleo de dispositivos externos
Funcionamiento del VTR
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "VTR" en la subpantalla.
SRC
• Se iniciará la reproducción.
• El modo VTR no funciona si está conectado un iPC-409.
• Por razones de seguridad, sólo se emitirá el audio del VTR si el vehículo está en
movimiento.
• ACTIVE la configuración VTR para usar la función VTR.
Escuchar un reproductor de audio portátil
1
Presione SRC varias veces hasta
que aparezca "AUX" en la subpantalla.
SRC
• Se iniciará la reproducción.
No ponga en funcionamiento el reproductor de audio portátil mientras maneja.
ACTIVE la configuración AUX para usar la función AUX.
40
Como referencia
Especificaciones
General
Alimentación de corriente
Drenaje de corriente
Dimensiones (unidad al completo) (An x
Al x Fo)
Peso (unidad al completo)
Dimensiones (exclusivamente del
dispositivo de navegación portátil) (An x
Al x Fo)
Peso (exclusivamente del dispositivo de
navegación portátil)
Variación de temperatura durante el
funcionamiento (unidad al completo)
Variación de temperatura durante el
funcionamiento (exclusivamente del
dispositivo de navegación portátil)
Variación de temperaturas de
almacenamiento (Sólo audio)
Variación de temperatura del
almacenamiento seguro del dispositivo
de navegación portátil*
Impedancia de carga apta
13,2 V CC (11-16 V)
3A
180 x 100 x 165 mm
2,5 kg
130 x 82,5 x 24,5 mm
0,2 kg
-20°C a +65°C
-10°C a +55°C
-40°C a +85°C
-20°C a +60°C
4Ω
*: existe la posibilidad de que se exceda el límite de temperatura del almacenamiento seguro del dispositivo
de navegación portátil. No deje el dispositivo de navegación portátil en un vehículo por periodos
prolongados de tiempo porque podría dañarse.
Pantalla
MONITOR
Resolución
WQVGA de 4,3"
480 x 272 píxeles
Sintonizador de radio
Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
Sensibilidad de silenciamiento 50 dB
Separación de estéreo
AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para
Norteamérica)
AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para
Latinoamérica)
AM: 522 a 1.629 kHz (paso de 9 kHz) (para Asia)
AM: 522 a 1.710 kHz (paso de 9 kHz) (para Australia)
FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 200 kHz) (para
Norteamérica)
FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 100 kHz) (para
Latinoamérica)
FM: 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz) (para Asia)
FM: 87, 5 a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) (para Australia)
AM 27 dB (1 kHz)
FM: 15 dBf
FM: 24 dBf
FM 40 dB (1 kHz)
41
Como referencia
1
Como referencia
CD/DVD
Respuesta de frecuencia
Trémolo y vibración
Separación de canales
Ratio S/N (ponderado A)
Gama dinámica
Distorsión de armónicos total
20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB
Inferior a los límites mínimos cuantificables
65 dB
CD 75 dB
DVD 70 dB
95 dB
0,008 %
Memoria USB
Interfaz USB
Respuesta de frecuencia
Ratio S/N (ponderado A)
1,1
20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB
75 dB
Ecualizador
Control de graves/medios/agudos
±11 dB a 80 Hz/±11 dB a 700 Hz/±11 dB a 10 kHz/
Amplificador de sonido
Salida de potencia
Nivel de salida o impedancia
Sonoridad
15 W x 4
Máx. 50 W x 4 MOS-FET
Impedancia de línea de salida de 3 V/1 kΩ
+9 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHz
Esté consciente de que, debido a los cambios de apariencia y especificaciones del producto, las
descripciones de este manual puede ser distintas a las de la unidad real. Las especificaciones también
pueden cambiar sin aviso.
42