Siemens VSX 32100 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso
Instructions for use Oδηγες ρ!σεως
Mode d´emploi Kullanma talimatı
Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Gebruiksaanwijzing Használati utasitás
Brugsanvisning Sposób użycia
Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare
Käyttöohje ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Instruções de serviço
VSX3
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
pt Instruções de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
es Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
el Oδηγες ρσεως . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
tr Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
pl Sposób użycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ . . . . . . . . . . . . . .115
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .129
142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 1
65
es
Accesorios opcionales
Piezas de repuesto
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones*
2 Cepillo para suelos duros*
3 Cepillo para aspirar pelos de animales
4 Tubo telescópico*
5 Tecla de desbloqueo del tubo*
6 Tubo de aspiración*
7 Empuñadura del tubo*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Cepillo para tapicería*
10 Cepillo para juntas*
11 Cepillo combinado
*
(cepillo para juntas + cepillo para muebles)
12 Soporte para el tubo
13 Cable de alimentación de red
14 Tapa del filtro de salida
15 Asa de transporte
16 Tecla de desenclavamiento del colector
de polvo
17 Botón de vaciado
18 Colector de polvo
19 Marca de nivel de llenado máximo
20 Trampilla del colector de polvo
21 Filtro contra polvos finos con espuma
filtrante y tamiz para pelusas
22 Tecla de Encendido/Apagado con regulador
electrónico de la potencia de aspiración
23 Filtro de salida*
24 Tapa del separador doble
25 Separador doble
26 Tecla de desenclavamiento del separador
doble
*según equipamiento
A Filtro HEPA VZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del
aire de salida.
Recomendado para alérgicos. Cambiarlo cada
año.
B Microfiltro de carbono activo VZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de
carbono activo.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarla cada seis meses. Sustituir el soporte
del filtro de carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
No se puede combinar el »filtro Hepa« junto
con el »Microfiltro de carbono activo«.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-Cepillo
para tapicerías VZ46001
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, col-
chones, asientos de vehículos, etc. de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar
pelo de animales. El rodillo del cepillo es accio-
nado por el caudal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo para suelos duros VZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parquet, baldosas, terracota,...)
Cartucho del filtro contra
polvos finos
N.º identificación. 499986
Microfiltro
N.º identificación 427226
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 65
66
es
Guardar las instrucciones de uso.
Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador es apropiado para el uso
doméstico y no para usos industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo
con las indicaciones descritas en estas
instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los
posibles daños causados por un empleo
indebido o inapropiado del aparato.
Por esta razón es imprescindible observar las
indicaciones siguientes:
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto originales, accesorios o
accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...),
sustancias nocivas para la salud, calientes,
incandescentes o bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidas.
sustancias y gases muy inflamables o
explosivos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de
la técnica y las correspondientes normas y dis-
posiciones de seguridad. Certificamos la confor-
midad mediante las siguientes directrices
europeas: 89/336/CEE (modificada por las
directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la placa
de características y ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin colector de polvo o filtro
contra polvos finos.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador
sin la supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la
cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red ni el
tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato
de la red, sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima
de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier
trabajo en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta
algún desperfecto. En caso de haberlo, desen-
chufar el aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo deben
ser llevados a cabo por el servicio de asis-
tencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del
tiempo, de la humedad y fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su
empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados
para poderlos eliminar según la normativa.
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 66
67
es
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Está fabricado con materiales
no contaminantes y por este motivo es
reciclable.
Entregar los materiales de embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje
"punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos
materiales valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro de
reciclaje para su reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes
modos de desguace actuales remitirse
al comercio habitual o al distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un enchu-
fe que disponga de un fusible de al menos 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros apa-
ratos eléctricos de alto consumo de corriente
conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar
ajustando el aparato en el nivel de potencia
mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel
de potencia sólo después de encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura del tubo en la
manguera de aspiración hasta que encaje.
Figura
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla
para tapicería en el alojamiento de los
accesorios, como se muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo de la manguera de
aspiración en el orificio de aspiración del
separador doble hasta que encaje.
b) Para quitar la manguera de aspiración, desen-
cajarla haciéndola girar y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar
un poco la empuñadura y tirar del tubo.
Figura
Introducir el tubo de aspiración / telescópico
en el cepillo universal.
Para separar el tubo del cepillo, girar un poco
el tubo y tirar del cepillo universal.
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) accionando la tecla desplazable en la
dirección de la flecha, desbloquear el tubo
telescópico y ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el
cable de alimentación de red hasta la
longitud deseada y enchufarla.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 67
68
es
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la
tecla de conexión y desconexión en la direc-
ción de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la
tecla de conexión y desconexión en la direc-
ción de la flecha.
Para obtener resultados de aspiración ópti-
mos, ajustar el regulador de potencia en la posi-
ción máxima. Sólo al aspirar en materiales muy
delicados recomendamos reducir la potencia.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas =>
Suelos duros / parquet =>
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos duros/
parquet
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente al reves-
timiento del suelo y cambia por sí mismo del
ajuste para suelos duros / parquet al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar alfombras y
moquetas
Le recomendamos el ajuste automático si rea-
liza trabajos en diferentes tipos de revesti-
mientos del suelo (suelos duros <-> moquetas),
ya que la boquilla se adapta automáticamente
al revestimiento y, de este modo, se evita
cambiar la boquilla.
Figura
Para limpiar la boquilla "autofloor" conectar al
ajuste para suelos duros y aspirar simplemente
con el tubo de aspiración/ tubo telescópico.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para
13
12
11*
10*
9
8
juntas del alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o
a la empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles
tapizados, cortinas, etc.
Después del uso, introducir la boquilla para tapi-
cería y la boquilla para juntas en el alojamiento
de los accesorios, como se muestra en la figura.
(ver figura 2)
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios,
molduras, etc.
d) Cepillo para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos
duros (baldosas, parqué, etc.)
Figura
Cepillo para aspirar pelos de animales
Cepillo universal para aspirar a fondo y
fácilmente pelos de animales
Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo
con el tubo de aspiración / tubo telescópico
Figura
Cuando se interrumpe brevemente el trabajo
se puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el
gancho del cepillo universal en el hueco
dispuesto en la parte posterior del aparato.
!
ATENCIÓN: no funciona en posición
horizontal / vertical.
Figura
Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato
puede también llevarse con el asa de transporte.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de
red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Figura
Desbloquear y encajar el tubo telescópico
presionando la tecla desplazable en la direc-
ción de la flecha.
19
18
17
16
15
14*
*
según equipamiento
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 68
69
es
Vaciado del contenedor de polvo
Para conseguir una máxima eficacia de aspiración
el colector de polvo debería vaciarse después
de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar
el estado de llenado máximo.
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla de
desenclavamiento (1) y deslizar hacia delante.
Figura
Desbloquear y extraer del aparato el colector
de polvo
mediante la tecla de desenclavamiento (2).
Figura
Desbloquear la trampilla del colector de
polvo mediante presión sobre el botón (3) del
contenedor o el cubo de la basura y vaciar el
colector.La trampilla se desencaja fácilmente
y se retira hacia atrás.
Figura
Levantar la tapadera y cerrar el colector de
polvo.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
Limpieza del filtro
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Extraer el filtro contra polvos finos con tamiz
para pelusas y espuma filtrante y sacudirlos
para su limpieza.
Para ello, extraer el tamiz para pelusas,
desbloquear la trampilla del estuche del filtro
contra polvos finos y extraer la espuma
filtrante.
Lavar todos los filtros en caso de suciedad
excesiva.
Después de la limpieza colocar la espuma
filtrante en el estuche del filtro contra polvos
finos, cerrar y encajar lateralmente la
trampilla. Colocar de tal manera el tamiz para
pelusas entre los extremos de la espuma
filtrante que éstos asienten perfectamente
sobre los dos lados con el borde y en el
estuche del filtro.
24
23
22
21
20
!
Atención: el separador doble encaja sólo
con el filtro contra polvos finos introduci-
do. Para garantizar el buen funcionamiento
y para evitar la formación de olores y
bacterias, el filtro debe estar completamente
seco antes de introducirlo de nuevo.
Limpieza del microfiltro lavable
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición.
Extraer el microfiltro.
Figura
Limpiar el microfiltro sacudiéndolo
Lavar el microfiltro en caso de suciedad
excesiva.
Colocar el microfiltro.
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
!
Atención: para garantizar el buen funcio-
namiento y para evitar la formación de
olores y bacterias, el filtro debe estar com-
pletamente seco antes de introducirlo de
nuevo.
El microfiltro puede pedirse posteriormente
en el servicio de asistencia técnica.
Número de pieza de repuesto: 427226
26
25
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 69
70
es
Sustitución del microfiltro de
carbono activo
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición. (ver figura 24)
Extraer el microfiltro de carbono activo y eli-
minarlo.
Colocar un nuevo filtro (VZ192MAF )
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
Cambio del filtro Hepa
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21).
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición (ver figura 24).
Extraer el filtro HEPA y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (VZ153HFB ).
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble
(ver figura 23).
Limpieza del separador doble
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla
de desenclavamiento y deslizar hacia delante
(ver figura 20).
Girar la tapa del separador doble en la
dirección de la flecha y extraer el separador
doble.
Limpiar el separador doble.
29
28
27
Figura
Colocar la tapa del separador doble y
desbloquear mediante giro en la dirección de
la flecha.
Plegar y encajar el separador doble
(ver figura 23).
!
Atención: debido al uso continuado del
aspirador, el separador puede sufrir araña-
zos en su interior y adoptar un aspecto
mate. Esto no afecta en modo alguno la
función del aspirador, es decir, el aparato
sigue funcionando perfectamente.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y
los accesorios de plástico pueden cuidarse con
un limpiador de plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacris-
tales o productos de limpieza universales.
No introducir nunca el aspirador dentro
del agua.
El compartimento colector de polvo se puede
limpiar, en caso necesario, con un segundo
aspirador, o simplemente con un paño / cepillo
del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir
modificaciones técnicas.
30
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 70
71
eses
¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con
el aparato?
La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo
de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino,
tener en cuenta que tanto el estuche del filtro
contra polvos finos como la espuma filtrante y el
tamiz para pelusas deben limpiarse regularmen-
te para garantizar un funcionamiento óptimo del
aparato.
¿Es necesario vaciar el colector de polvo
después de cada proceso de aspiración?
Se recomienda por motivos higiénicos vaciar el
colector de polvo después de cada uso o en su
defecto, cuando se alcance el nivel de llenado
máximo (ver marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse
el filtro contra polvos finos?
Es conveniente limpiar el filtro contra polvos
finos aplicando ligeras sacudidas o bien con un
lavado después de cada proceso de aspiración,
sobre todo después de la aspiración de polvo
fino en función del grado de suciedad.
El estuche del filtro contra polvos finos, la
espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben
limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de
llenado máximo (véase marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse
el microfiltro de salida lavable?
Si el aparato está equipado con un microfiltro
de salida lavable, éste debe limpiarse regular-
mente por motivos higiénicos aplicando para
ello leves sacudidas. Asimismo, deberá lavarse
al menos una vez cada 6 meses.
¿Con qué frecuencia debe sustituirse el filtro
Hepa?
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa,
éste deberá cambiarse al menos una vez al año.
¿Cómo puedo transportar mi aparato con
más comodidad?
El SX3 puede transportarse cómodamente con
ayuda del asa de transporte en caso de aspirar,
p. ej., escaleras. Es recomendable utilizar la otra
mano para sujetar el tubo de aspiración equi-
pado con la boquilla.
Preguntas y respuestas más frecuentes
Reparar uno mismo pequeñas averías
Problema
La potencia de aspi-
ración disminuye con-
siderablemente
No es posible cerrar la
tapa del colector de polvo
No es posible cerrar
el aparato
Mecanismo de activación
El filtro contra polvos
finos está muy sucio
La boquilla está obturada
El tubo telescópico
está obturado
La manguera / empu-
ñadura está obturada
El separador doble
está obturado
La tapa está sucia
No se ha colocado el
filtro contra polvos finos
Solución
Limpiar el estuche del filtro contra polvos finos, la
espuma filtrante y el tamiz para pelusas aplicando
ligeras sacudidas o bien con un lavado.
Atención: después de lavar el estuche del filtro
contra polvos finos, la espuma filtrante y el tamiz
para pelusas, volverlos a colocar en el aparato
cuando estén completamente secos.
Limpiar la boquilla con ayuda de la boquilla para juntas.
Encajar el tubo telescópico,
liberar el bloqueo y retirarlo
Separar la manguera del aparato y de
la empuñadura
Liberar el bloqueo y retirarlo
Retirar la tapa de cierre del separador, liberar el
bloqueo y retirarlo, en caso necesario, limpiarlo
con un paño seco o húmedo
Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o húmedo
Colocar el filtro contra polvos finos
en el colector de polvo
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 71
148
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 148
151
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
ar
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 151

Transcripción de documentos

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 s Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi Instruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de serviço Instrucciones para el uso Oδηγες χρ!σεως Kullanma talimatı àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Használati utasitás Sposób użycia 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Instrucţiuni de utilizare ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ro VSX3 uk ar Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 pt Instruções de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 es Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 el Oδηγες χρ σεως . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 tr Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 pl Sposób użycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ . . . . . . . . . . . . . .115 ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .129 142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 1 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 65 es Descripción de los aparatos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Cepillo universal con dos posiciones* Cepillo para suelos duros* Cepillo para aspirar pelos de animales Tubo telescópico* Tecla de desbloqueo del tubo* Tubo de aspiración* Empuñadura del tubo* Tubo flexible de aspiración Cepillo para tapicería* Cepillo para juntas* Cepillo combinado* 12 13 14 15 (cepillo para juntas + cepillo para muebles) Soporte para el tubo Cable de alimentación de red Tapa del filtro de salida Asa de transporte 16 Tecla de desenclavamiento del colector de polvo 17 Botón de vaciado 18 Colector de polvo 19 Marca de nivel de llenado máximo 20 Trampilla del colector de polvo 21 Filtro contra polvos finos con espuma filtrante y tamiz para pelusas 22 Tecla de Encendido/Apagado con regulador electrónico de la potencia de aspiración 23 Filtro de salida* 24 Tapa del separador doble 25 Separador doble 26 Tecla de desenclavamiento del separador doble *según equipamiento Accesorios opcionales A Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salida. Recomendado para alérgicos. Cambiarlo cada año. B Microfiltro de carbono activo VZ192MAF Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarla cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro de carbono por el soporte del microfiltro. Observaciones No se puede combinar el »filtro Hepa« junto con el »Microfiltro de carbono activo«. C TURBO-UNIVERSAL®-Cepillo para tapicerías VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo es accionado por el caudal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica. D Cepillo para suelos duros VZ122HD Para aspirar sobre suelos lisos (parquet, baldosas, terracota,...) Piezas de repuesto Cartucho del filtro contra polvos finos N.º identificación. 499986 Microfiltro N.º identificación 427226 65 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 66 es Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador es apropiado para el uso doméstico y no para usos industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un empleo indebido o inapropiado del aparato. Por esta razón es imprescindible observar las indicaciones siguientes: El aspirador deberá usarse sólo con:  Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es apropiado para:  aplicar sobre personas o animales  aspirar: – insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...), – sustancias nocivas para la salud, calientes, – incandescentes o bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidas. – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad mediante las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por las directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).  Conectar el aspirador de polvo según la placa de características y ponerlo en funcionamiento.  No aspirar nunca sin colector de polvo o filtro contra polvos finos. => ¡El aparato puede estropearse!  No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto. 66  No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones!  No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.  Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas.  No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.  No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador.  No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato.  Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de la humedad y fuentes de calor.  El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.  Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.  Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 67 es Indicaciones para eliminar el material de embalaje  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está fabricado con materiales no contaminantes y por este motivo es reciclable. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".  Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. ! Observaciones ¡Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. Abrir los desplegables laterales. Primera utilización Figura 1* Introducir la empuñadura del tubo en la manguera de aspiración hasta que encaje. Figura 2* Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Puesta en marcha Figura 3 a) Introducir el otro extremo de la manguera de aspiración en el orificio de aspiración del separador doble hasta que encaje. b) Para quitar la manguera de aspiración, desencajarla haciéndola girar y extraer el tubo. Figura 4* Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración/telescópico. Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco la empuñadura y tirar del tubo. Figura 5* Introducir el tubo de aspiración / telescópico en el cepillo universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un poco el tubo y tirar del cepillo universal. Figura 6* a) Unir ambos tubos de aspiración, o b) accionando la tecla desplazable en la dirección de la flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud deseada. Figura 7 Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. 67 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 68 es Figura 8 Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Figura 9 Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima. Sólo al aspirar en materiales muy delicados recomendamos reducir la potencia. Aspirado Figura 10* Ajustar el cepillo universal con dos posiciones: =>  Alfombras y moquetas  Suelos duros / parquet => Figura 11* Ajustar el cepillo universal "autofloor": =>  Ajuste para suelos duros Ajuste predefinido para aspirar suelos duros/ parquet => auto  Ajuste automático El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del suelo y cambia por sí mismo del ajuste para suelos duros / parquet al de moqueta =>  Ajuste para alfombras Ajuste predefinido para aspirar alfombras y moquetas Le recomendamos el ajuste automático si realiza trabajos en diferentes tipos de revestimientos del suelo (suelos duros <-> moquetas), ya que la boquilla se adapta automáticamente al revestimiento y, de este modo, se evita cambiar la boquilla. Figura 12 Para limpiar la boquilla "autofloor" conectar al ajuste para suelos duros y aspirar simplemente con el tubo de aspiración/ tubo telescópico. Figura 13 Extraer las boquillas para tapicería y para *según equipamiento 68 juntas del alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Figura 14* Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc. Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. (ver figura 2) c) Cepillo para muebles Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, etc. d) Cepillo para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Figura 15 Cepillo para aspirar pelos de animales Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos de animales Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo de aspiración / tubo telescópico Figura 16 Cuando se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Después de apagar el aparato, introducir el gancho del cepillo universal en el hueco dispuesto en la parte posterior del aparato. ATENCIÓN: no funciona en posición horizontal / vertical. ! Figura 17 Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato puede también llevarse con el asa de transporte. Tras el trabajo Figura 18 Retirar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 19 Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la tecla desplazable en la dirección de la flecha. Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 69 es Vaciado del contenedor de polvo Para conseguir una máxima eficacia de aspiración el colector de polvo debería vaciarse después de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar el estado de llenado máximo. Figura 20 Desbloquear el separador doble con la tecla de desenclavamiento (1) y deslizar hacia delante. Figura 21 Desbloquear y extraer del aparato el colector de polvo mediante la tecla de desenclavamiento (2). Figura 22 Desbloquear la trampilla del colector de polvo mediante presión sobre el botón (3) del contenedor o el cubo de la basura y vaciar el colector.La trampilla se desencaja fácilmente y se retira hacia atrás. Figura 23  Levantar la tapadera y cerrar el colector de polvo.  Montar el colector de polvo en el aparato y encajarlo.  Plegar y encajar el separador doble. Limpieza del filtro Figura 24  Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. (ver figura 20)  Extraer el filtro contra polvos finos con tamiz para pelusas y espuma filtrante y sacudirlos para su limpieza. Para ello, extraer el tamiz para pelusas, desbloquear la trampilla del estuche del filtro contra polvos finos y extraer la espuma filtrante.  Lavar todos los filtros en caso de suciedad excesiva.  Después de la limpieza colocar la espuma filtrante en el estuche del filtro contra polvos finos, cerrar y encajar lateralmente la trampilla. Colocar de tal manera el tamiz para pelusas entre los extremos de la espuma filtrante que éstos asienten perfectamente sobre los dos lados con el borde y en el estuche del filtro. ! Atención: el separador doble encaja sólo con el filtro contra polvos finos introducido. Para garantizar el buen funcionamiento y para evitar la formación de olores y bacterias, el filtro debe estar completamente seco antes de introducirlo de nuevo. Limpieza del microfiltro lavable Figura 25  Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. (ver figura 20)  Desbloquear el colector de polvo y retirar del aparato (ver figura 21)  Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición.  Extraer el microfiltro. Figura 26  Limpiar el microfiltro sacudiéndolo  Lavar el microfiltro en caso de suciedad excesiva.  Colocar el microfiltro.  Cerrar la tapa del filtro de salida. Montar el colector de polvo en el aparato y encajarlo. Plegar y encajar el separador doble. (ver figura 23). Atención: para garantizar el buen funcionamiento y para evitar la formación de olores y bacterias, el filtro debe estar completamente seco antes de introducirlo de nuevo. ! El microfiltro puede pedirse posteriormente en el servicio de asistencia técnica. Número de pieza de repuesto: 427226 69 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 70 es Sustitución del microfiltro de carbono activo Figura 27  Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. (ver figura 20)  Desbloquear el colector de polvo y retirar del aparato (ver figura 21)  Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición. (ver figura 24)  Extraer el microfiltro de carbono activo y eliminarlo.  Colocar un nuevo filtro (VZ192MAF )  Cerrar la tapa del filtro de salida. Montar el colector de polvo en el aparato y encajarlo. Plegar y encajar el separador doble. (ver figura 23). Cambio del filtro Hepa Figura 28  Desbloquear el separador doble y deslizar hacia delante. (ver figura 20)  Desbloquear el colector de polvo y retirar del aparato (ver figura 21).  Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posición (ver figura 24).  Extraer el filtro HEPA y eliminarlo.  Colocar un nuevo filtro (VZ153HFB ).  Cerrar la tapa del filtro de salida. Montar el colector de polvo en el aparato y encajarlo. Plegar y encajar el separador doble (ver figura 23). Figura 30  Colocar la tapa del separador doble y desbloquear mediante giro en la dirección de la flecha.  Plegar y encajar el separador doble (ver figura 23). ! Atención: debido al uso continuado del aspirador, el separador puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo alguno la función del aspirador, es decir, el aparato sigue funcionando perfectamente. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos convencional. ! No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. El compartimento colector de polvo se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco. Limpieza del separador doble Figura 29  Desbloquear el separador doble con la tecla de desenclavamiento y deslizar hacia delante (ver figura 20).  Girar la tapa del separador doble en la dirección de la flecha y extraer el separador doble.  Limpiar el separador doble. 70 Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 71 es Preguntas y respuestas más frecuentes ¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con el aparato? La SX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino, tener en cuenta que tanto el estuche del filtro contra polvos finos como la espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben limpiarse regularmente para garantizar un funcionamiento óptimo del aparato. ¿Es necesario vaciar el colector de polvo después de cada proceso de aspiración? Se recomienda por motivos higiénicos vaciar el colector de polvo después de cada uso o en su defecto, cuando se alcance el nivel de llenado máximo (ver marca). ¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse el filtro contra polvos finos? Es conveniente limpiar el filtro contra polvos finos aplicando ligeras sacudidas o bien con un lavado después de cada proceso de aspiración, sobre todo después de la aspiración de polvo fino en función del grado de suciedad. El estuche del filtro contra polvos finos, la espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de llenado máximo (véase marca). ¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse el microfiltro de salida lavable? Si el aparato está equipado con un microfiltro de salida lavable, éste debe limpiarse regularmente por motivos higiénicos aplicando para ello leves sacudidas. Asimismo, deberá lavarse al menos una vez cada 6 meses. ¿Con qué frecuencia debe sustituirse el filtro Hepa? Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse al menos una vez al año. ¿Cómo puedo transportar mi aparato con más comodidad? El SX3 puede transportarse cómodamente con ayuda del asa de transporte en caso de aspirar, p. ej., escaleras. Es recomendable utilizar la otra mano para sujetar el tubo de aspiración equipado con la boquilla. Reparar uno mismo pequeñas averías Problema La potencia de aspiración disminuye considerablemente Mecanismo de activación Solución El filtro contra polvos Limpiar el estuche del filtro contra polvos finos, la finos está muy sucio espuma filtrante y el tamiz para pelusas aplicando ligeras sacudidas o bien con un lavado. Atención: después de lavar el estuche del filtro contra polvos finos, la espuma filtrante y el tamiz para pelusas, volverlos a colocar en el aparato cuando estén completamente secos. La boquilla está obturada Limpiar la boquilla con ayuda de la boquilla para juntas. El tubo telescópico Encajar el tubo telescópico, está obturado liberar el bloqueo y retirarlo La manguera / empu- Separar la manguera del aparato y de ñadura está obturada la empuñadura Liberar el bloqueo y retirarlo El separador doble Retirar la tapa de cierre del separador, liberar el está obturado bloqueo y retirarlo, en caso necesario, limpiarlo con un paño seco o húmedo La tapa está sucia Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o húmedo No es posible cerrar la tapa del colector de polvo No es posible cerrar No se ha colocado el Colocar el filtro contra polvos finos el aparato filtro contra polvos finos en el colector de polvo 71 Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Seite 148 SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 148 AE Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 151 pl bg es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." ru el ro tr ar hu 151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Siemens VSX 32100 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario