Hotpoint HTW200ASKWW Owner's Manual and Installation Instructions

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual and Installation Instructions
www.Hotpoint.com
Washers
SAFETY INSTRUCTIONS .........2
OPERATING INSTRUCTIONS
Controls ............................ 4
Loading ..............................6
Features ..............................7
CARE AND CLEANING ...........7
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ...................8
TROUBLESHOOTING TIPS ......13
CONSUMER SUPPORT
Warranty ........................... 17
Consumer Support ................... 18
HTW200
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
49-90557 04-16 GEA
ENGLISH/ESPAÑOL
G005
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow
these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts
including a damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
3
www.Hotpoint.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill hoses;
GE recommends changing the hoses every 5 years.
Ensure that the hot water hose is connected to the “H
valve and the cold water hose is connected to the “C
valve.
Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather,
which could cause permanent damage and invalidate the
warranty.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
Ensure washer is properly leveled and washer legs are
adjusted such that unit is stable.
Optional drain hose extension recommended for
discharging heights from 60” - 96”.
This washer does not include water supply hoses.
GE Appliances strongly recommends the use of factory
specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and
tested to meet GE Appliances specifications.
GE Appliances strongly recommends the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures
and water damage.
Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft rubber water supply hoses
Or
PM14X10005 4 ft braided water supply hoses
WH49X301 Drain hose extension
PM7X1 Washer Floor Tray
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Any time the washer is being started or restarts after the
washer lid has been opened and closed, the washer will
turn on the cold water valve for two short periods followed
by a 10 second pause before continuing.
If the lid is opened during this period, the washer will
pause. You will have to push the Start button again to
restart the cycle.
START-UP SEQUENCE
¥
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death
or electrical shock.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
4
Operating instructions.
Controls
Loosely add items around
agitator. Overloading may
negatively impact wash
performance. See page 6
for suggested loading
examples.
Close lid.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Select wash cycle.
Note that the temperature
selections are embedded within
the wash cycles. For the Colors
Normal cycle, there are multiple
temperature selections available
within that one cycle. For other
cycles, such as the Whites
cycle, there is a singular water
temperature for that cycle but
there are multiple soil levels
embedded within each cycle.
Select the cycle, temperature,
and soil level that best matches
items being washed in that load.
• Select load size.
• Press Start.
Add the manufacturer’s
recommended amount of
detergent.
GE Appliances
recommends
the use of High
Efficiency
detergents such as
in your
energy efficient washer.
Place detergent pods in the
bottom of the wash basket
before adding clothes.
D
B AC
A
B
Start/Pause
Press Start to begin the cycle.
Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Pause indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If machine is paused more than 12 hours, the cycle will be cancelled. If water remains in the
machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and spin water out of the washer basket.
Cycle Status Lights
Shows whether the washer is in the Fill, Soak, Wash, Rinse or Spin portion of the cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will
stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance
condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full
speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and
run a Drain & Spin cycle.
5
www.Hotpoint.com
Load Size (on some models)
Add detergent to the bottom of the basket prior to loading clothes.
Loosely load items in the washer basket. Overloading may
negatively impact wash performance. Adjust the load size
accordingly.
C
D
Wash Cycles-Cycle Selector Knob
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after
starting a cycle will stop the washer and change the cycle options to the new selection. Press Start to begin the new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the
cycle that most closely matches the items being washed.
Items to Wash Cycle Wash Temp Soil Level Spin Selection Cycle Details
Cycle for normal,
regular, or typical
use for washing
up to a full load
of normally soiled
cotton clothing.
Colors Cool
Cold
Tap Cold
Normal Normal Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to
a full load of normally soiled cotton clothing. Multiple wash
temperature selections are available within this single
cycle:
Tap Cold: Coldest selection available, adds no hot water.
Cold: Adds some hot water to aid dissolving detergents in
colder climates.
Cool: Adds more hot water to increase cleaning.
The Normal cycle is identical in cycle steps, wash times, etc.
for each wash temperature selection available.
All rinses are cold.
Whites and
household linens
Whites Hot Heavy
Medium
Light
Normal Provides the hottest hot temperature available (based on
your water heater setting) with longer wash periods to
clean and brighten your whites. It is recommended that a
Oxi or chlorine bleach product appropriate for items being
washed be used with this cycle to maximize whitening
performance. Note that three soil levels are available:
Heavy, Regular, and Light. Rinse is cold.
Light colored
items. More heavily
soiled or items
with body soils.
Casuals Warm Heavy
Medium
Light
Normal :DVKWHPSHUDWXUHDQGZDVKSUR¿OHWDLORUHGIRULWHPVWKDW
are more heavily soiled and/or contain body soils. Note that
three soil levels are available: Heavy, Regular, and Light.
Rinse is cold.
Lingerie and
special care
fabrics with light
soil.
Delicates Cool Light Normal Utilizes a unique “tri-pulse” extra gentle agitate profile to
provide special care to delicate fabrics. It is recommended
to place small or ultra delicate items in mesh bags before
washing.
Wet load of items. Drain &
Spin
Normal Utilizes a high speed spin to extract water from wet items.
Make the load selection:
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations that
you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful lights you may notice flashing on the display.
Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the
cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to
correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able
to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle,
redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Fill light (Water
not entering
washer)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or coming back
IURPYDFDWLRQ"$VVRRQDVWKHOLJKWVWDUWVWRÀDVKWKHZDVKHUZLOOLQLWLDWHDPLQXWHORFNRXWSHULRG7KHZDVKHU
controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you can begin your cycle again. If you try to
bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will start over again.
Lid Locked light Lid Locked light will flash if 3 cycles have been started without opening the lid. The washer will not start another
cycle until the lid is opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the problem persists, call
800.GE.CARES (800.432.2737) for service.
6
Loading the Washer
Proper Use of Detergent
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
- Fire Hazard
WARNING
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Doing so so can result in death, explosion, or fire.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as
recommended on the product label. Application should
be made in the basket to prevent overspray which may
cause the coloring on the lid or graphics to fade.
Place detergent pods in the bottom of the wash basket
before adding clothes.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency
detergents such as
in your energy efficient
washer. HE detergents are formulated to work with
low water wash and rinse systems. HE detergents
reduce the oversudsing problems commonly
associated with regular detergents.
When using high efficiency or concentrated
detergents, consult the product label to determine
amount required for optimum performance. Excessive
detergent will negatively impact wash performance.
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Load dry items loosely in the washer basket. For best
results, load items evenly and loosely around the
outside of the basket, filling in towards the center on
larger loads. To add items after washer has started,
lift the lid and submerge additional items around the
outside of the basket. Close the lid, adjust load size
selection, if necessary.
Do not place large items such as sheets, blankets
and towels across the Infusor (on some models).
Load them around the outside of the basket.
Do not put lawn or sofa cushions into the washer as
they are too big to move. Remove outer covers and
ONLY wash them.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
7
About washer features.
www.Hotpoint.com
Liquid chlorine bleach should be added through the bleach
dispenser in the front left corner. Follow bleach manufacturer’s
recommendations for the correct amount of liquid chlorine bleach
based on load size, taking care to not apply or spill it directly on
clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments
such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the
bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments
such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
Water Supply Hoses
Moving and Storage
Long Vacations
Care and cleaning of the washer.
Exterior of the Washer
Interior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If
you want to clean the basket, use a clean soft cloth dampened with
liquid detergent; then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years.
Ask the service technician to remove water from drain pump and
hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses
and water filter pump area if weather will be below freezing.
Installation
Washer
Instructions
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: www.Hotpoint.com
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Pliers
Level
PARTS SUPPLIED
PARTS REQUIRED (Sold separately)
 Water Hoses (2)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day
or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill you or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These
words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
8
 Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
 Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures
and water damage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
 Drain Hose
 Cable Tie  Clamp
 Drain Hose Clip
 Owner's Reference Guide
9
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
Do Not Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60°F (15.6°C) for proper
washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
a maximum slope of 1/2s per foot (1.27 cm per
30 cm). To make sure the washer does not vibrate
or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4s impregnated
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove
or closet, there will be a label on the back of the
machine describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent
walls or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3"
rear. Vertical space from floor to overhead shelving,
cabinets, ceiling, etc. = 60".
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and require 60 square inches of opening near the top
of the door and 60 square inches near the bottom of
the door. If a dryer is located in the same closet, then
these areas must be doubled.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside packing
material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain hose clip),
drain hose and Owner's Reference Guide from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub opening to
hold tub in place during the rest of installation.
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
1
UNPACKING THE WASHER
Remove base from unit by placing foot on side of base and
tipping unit back on corner post. Remove base and bring the
washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE WASHER when
hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet
above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere.
Drain hose
Installation Instructions
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp open,
push hose end onto drain port until fully seated. Release clamp
between locating ribs on hose end. Outlet of hose end should
be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO WASHER
5
CONNECT WATER HOSES TO OUTLET
VALVES
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Disconnect electrical cord before installing water hoses. If not
installed, install rubber washer in one end of hot water hose.
Thread hot water hose onto connection labeled H at top rear of
washer. Hand tighten
and use pliers to tighten hoses between
1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold water
hose C. Thread cold water hose onto connection labeled C at top
rear of washer. Hand tighten
and use pliers to tighten hoses
between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight.
0RYHZDVKHU DV FORVH WR¿QDO ORFDWLRQDV SRVVLEOH OHDYLQJ
room for you to make water, drain, and electrical connections
to your home.
4
CONNECT WATER HOSES TO WASHER
Rubber
washer
Rubber
washer
Determine which is HOT water line before attaching water
hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on left.
(If screen washers are not installed) With protruding part of
screen toward you, install strainer screen/rubber washer
into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open hot water valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose
couplings. Tighten as necessary.
10
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on rear
panel of washer. Route drain
hose through clip and insert
free end into drain opening
of your home.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer drain
hose is required, order
drain hose
extension
kit, GE Appliances part
number WH49X301.
Connect additional drain
hose (contained in kit) to
original hose with hose
clamp (contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can
cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be
in the drain pipe. There must be an air gap around the drain
hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
11
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can
cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be
in the drain pipe. There must be an air gap around the drain
hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30" minimum
height requirement, end of drain hose must be secured
in drain opening of home by installer and have an air gap
around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable
tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can
cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be
in the drain pipe. There must be an air gap around the drain
hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
- Fire Hazard
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded 15
or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power
cord is accessible when the washer
is in an installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly
grounded 3-prong grounding type
receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest edition. Check with a
licensed electrician if you are not sure that the washer is
properly grounded.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger
copper ground wire (not provided) may be added. Attach
to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
” sheet metal screw
(available at any hardware store) to rear of washer as
illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and
Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment- grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electrical shock. Check with a qualified electrician, or
service representative or personnel, if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. DO NOT
modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Make sure large dial control (on some models) on washer is
pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp wall
receptacle. Move washer into final position. Place level on flat top
side edges of washer. Adjust all four leveling legs until
washer
is level left-to-right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Level
Before starting the washer, check to make sure:
 Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
The shipping foam and cardboard are removed.
 The drain hose is properly tied up.
 There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation.
Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
FINAL CHECKLIST
12
13
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Before you call for service…Troubleshooting Tips
WATER Possible Causes What To Do
Short spray and delay
after pushing the Start
button
Lid was opened and closed
between cycle selection
and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety Instructions
section.
Water level seems low This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for this
high efficiency washer.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses from
the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the
hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a
brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Check to ensure there are no leaks at the connections.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See the
Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Water leaks Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Using too much detergent
in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load
or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber washers
are installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and
secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May cause
excessive wear on the hose.
Constant water pressure to
fill hoses at water source
Tighten hoses at the faucets.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned off
or improperly connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are
connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked “H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses from
the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the
hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a
brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Check to ensure there are no leaks at the connections.
Cool/Cold Water when
selecting Hot
This is normal. The washer senses water temperature (on some models)
and optimizes for best results. Cold water is added periodically when hot
is selected.
House water heater is not
set properly
Make sure house water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Water pumped out
before cycle is complete
Lid lifted or cycle was put
in pause for over 12 hours
Reset cycle.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
Washer pauses during
wash cycle
The Soak Option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak during
these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation period to
get your clothes clean with less wear.
14
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.
Before you call for service…Troubleshooting Tips
OPERATION Possible Causes What To Do
Washer pauses during
spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water
more efficiently.
Washer won’t operate Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
/LGLVRSHQ³VDIHW\IHDWXUH
prevents agitation and
spinning when lid is up
Close lid and press Start.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.
Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be
reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start.
Start was not pressed Press Start.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket will
move freely. This is normal.
PERFORMANCE Possible Causes What To Do
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer
basket. For best results, load items around the outside of the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable
dyes may be indicated.
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes may
retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time using Light Soil setting.
Detergent not dissolving
Rewash; next time:
Try a liquid detergent
Use warmer water temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load items
around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions.
Clothes too wet Wash load out of balance
Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle.
Blinking Spin light or
Spin light on at end
of cycle
Out of balance condition
has been detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a Drain
& Spin cycle.
Pilling Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process
by washing garments inside out.
15
www.Hotpoint.com
PERFORMANCE (cont) Possible Causes What To Do
Snags, holes, tears,
rips or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses).
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.
SOUNDS Possible Causes Reason
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and disengage when
agitate is complete. This occurs multiple times during the wash.
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve
turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve
turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out water
after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash and spin
phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer should
then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning.
Water “swishing”
Washing process
Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with smaller
loads.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the individual leg
in the proper direction for up or down.
“Squeaking” sound Washer not level and
rubbing on cabinet
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the individual leg
in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds are all part of the
normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061 or scan the QR code.
16
Notes.
17
www.Hotpoint.com
18
Notes.
19
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
What Is Not Covered:
Hotpoint Appliances Washer Warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want
your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to
GE Appliances at the time of service.
Warrantor: GE Appliances, Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized
Customer Care
®
technician. To schedule service, Visit us on-line at www.Hotpoint.com,
or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use GE Appliances factory specified parts. These parts
are designed to work with your appliance and are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are,
consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Consumer Support.
Hotpoint Website
www.Hotpoint.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Hotpoint Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service www.Hotpoint.com
Expert Hotpoint repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people
with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories www.Hotpoint.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us www.Hotpoint.com
If you are not satisfied with the service you receive from Hotpoint, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
Hotpoint, Appliance Park
Louisville, KY 40225
For questions on installation call 1-800-626-2000.
Register Your Appliance www.Hotpoint.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
20
Printed in the United States
www.Hotpoint.com
49-90557 04-16 GEA
G005
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos bajo la
puerta de la lavadora.
Lavadoras
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
.......................2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Controls ..............................4
Carga ................................6
Funciones ............................7
CUIDADO Y LIMPIEZA ...........7
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ....................8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................13
ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía (EE.UU.) .................... 17
Soporte al consumidor ................18
HTW200
ENGLISH/ESPAÑOL
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones
tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al
usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar
.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período,
antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos.
Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este proceso
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa
. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) NO desconecta el encendido.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Requisitos Eléctricos” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
3
www.Hotpoint.com
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté
conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños
irreversibles e invalidar la garantía.
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad
con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones
de instalación.
Asegúrese de que la lavadora esté correctamente
nivelada y que sus patas estén ajustadas de modo que
la unidad se encuentre estable.
Se recomienda una extensión opcional de la manguera
de drenaje para descargas en alturas de 60” a 96”.
Esta lavadora no incluye mangueras de suministro de
agua.
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso
de piezas especificadas de fábrica. A continuación
se encuentra una lista de mangueras de fábrica
disponibles para la compra. Estas mangueras
están fabricadas y probadas para cumplir con las
especificaciones de GE Appliances.
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso
de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben
reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas
en las mangueras y daños provocados por el agua.
Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de
suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso
de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE recomienda el
cambio de las mangueras cada 5 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o
se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma
activará la válvula de agua fría durante dos períodos
cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de
continuar.
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora
se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
SECUENCIA DE INICIO
¥
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte o descargas eléctricas.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
4
Instrucciones de uso.
Controles
Agregue las prendas sin ajustar
alrededor del agitador.
Sobrecargar el tambor puede
producir un impacto negativo
en el
desempeño de lavado.
Consulte la página 6 para
obtener ejemplos de carga
sugeridos.
Cierre la tapa.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 1
Seleccione el ciclo de lavado.
Tenga en cuenta que las selecciones
de la temperatura están incrustadas
dentro de los ciclos de lavado.
Para el ciclo Colores Normal, hay
múltiples selecciones de temperatura
disponibles dentro de un ciclo.
Para otros ciclos, tal como el ciclo
Whites (Blancos), hay solamente
una temperatura del agua para
eso ciclo, pero hay múltiples niveles
de suciedad incrustados dentro de
cada ciclo. Seleccione el ciclo, la
temperatura y el grado de suciedad
que se combina lo mejor con la ropa
que se lava con esa carga.
Seleccione tamaño de carga.
• Oprima Start.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante
.
GE Appliances recomienda
el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como en su
lavadora de energía eficiente.
Coloque los receptáculos de
detergente en la parte inferior
de la canasta de lavado antes
de agregar la ropa.
D
B AC
A
B
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del indicador de Pause
(Pausa) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si la máquina queda pausada por más de 12 horas, el ciclo será cancelado. Si el
agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora.
Las Luces de Estatus Ciclo
Muestra si la lavadora está en el ciclo Fill (llenado), Soak (Enjuagar), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar).
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin
del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar).
5
www.Hotpoint.com
Load Size (Tamaño de carga) (en algunos modelos)
Agregue detergente en el fondo del tambor antes de cargar la
ropa.
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo
en el desempeño de lavado. Ajuste el tamaño de la carga
según corresponda.
C
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la
perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar)
para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
D
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección
del Giro
Detalles del Ciclo
Ciclo para el
uso normal,
regular o típica
para el lavado
hasta una carga
completa de ropa
de algodón de
suciedad normal.
Colores Fresca
Fría
Fría del Grifo
Normal Normal Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta
una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal.
Hay múltiples selecciones de temperatura disponibles dentro
de este ciclo:
Fría del Grifo: La selección la más fría está disponible, no
agrega agua caliente.
Fría: Agrega agua caliente para ayudar disolver detergentes
en ambientes más fríos.
Fresca: Agrega más agua para mejorar la limpieza.
El ciclo Normal es idéntico con respecto a las etapas del ciclo,
los tiempos de lavado, etc. para cada selección de temperatura
de lavado disponible. Todos los enjuagues están fríos.
Los blancos y ropa
de hogares.
Blancos Caliente Sucia
Medio
Apenas
sucia
Normal Proporciona la temperatura la más caliente disponible (en función
de su temperatura del calentador de agua seleccionada) con
períodos más largos de lavado para limpiar y aclarar sus blancos.
Se recomienda utilizar un producto Oxi o un producto de cloro
blanqueador apropiado para los artículos que se lavan con este
ciclo para maximizar el rendimiento de blanqueamiento. Tenga
en cuenta que están disponibles tres niveles de suciedad: Pesado,
Regular, y la Ligero. El enjuague está frío.
Artículos de
colores ligeros.
Artículos muy
sucios o con una
suciedad corporal.
Ropa
de uso
diario
Tibio Sucia
Medio
Apenas
sucia
Normal
La temperatura de la lavadora y el perfil de lavado adaptados
para los artículos que están más sucios y / o que contienen
una suciedad corporal. Tenga en cuenta que están disponibles
tres niveles de suciedad: Pesado, Regular, y Ligero. El enjuague
está frío.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con
suciedad entre leve.
Prendas
delicadas
Fresca Apenas
sucia
Normal
Utiliza un perfil de agitación extra suave de “tres pulsos” para
brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se recomienda
colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de
malla antes del lavado.
Carga de prendas
mojadas.
Drenaje y
Giro
Normal Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las
prendas mojadas.
Realice la selección de carga:
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de
comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio técnico.
El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Spin (La luz
intermitente
de giro)
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante
la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando
este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo
normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a
plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de
manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Fill (Luz de
Llenado)
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver de sus
vacaciones? Tan pronto como la luz comienza a parpadear, la lavadora iniciará un período de bloqueo de 4 minutos.
Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el
ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos
se iniciará nuevamente.
Lid Locked (La
luz de Tapa
Bloqueada)
La luz de Lid Locked (Tapa Bloqueada) parpadeará si 3 ciclos de lavado han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no
se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el
problema persiste, llame al 800.561.3344 para el servicio.
6
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Carga de la lavadora
Cómo cargar y usar la lavadora.
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la
lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en
forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior
del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas
grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo
en la lavadora, levante la tapa y sumerja prendas adicionales
alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa,
ajuste la selección del tamaño de la carga, si es necesario.
No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor (en algunos modelos). Cárguelas
alrededor de la parte exterior del tambor.
No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.
Uso correcto del detergente
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela
produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de
algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Nunca coloque prendas en la lavadora que estén humedecidas con gasolina u otros fluidos
inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
Si no se cumple con esto, se podrá producir la muerte, una explosión o un incendio.
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente
es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación
debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización
excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los
gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior
de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como
su lavadora de energía eficiente.
Los detergentes HE están formulados para funcionar en
sistemas de lavado y enjuague con
poca agua. Los
detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva
comúnmente asociados con los
detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Línea de
ropa
Línea de
ropa
Línea de
ropa
Línea del
agua
Línea del
agua
Línea del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Carga Grande Promedio
7
Funciones de la lavadora.
www.Hotpoint.com
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del
dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda.
Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para
utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro en
base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el mismo
directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de
lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Blanqueador Líquido
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto
Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de
lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Pretratamiento
Cuidado y limpieza de la lavadora.
Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad.
Si desea limpiar el cesto, use un paño suave y limpio empapado en
detergente líquido; luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Mangueras de suministro de aguas
Desplazamiento y almacenamiento
Vacaciones prolongadas
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte exterior de la lavadora
La parte interior de la lavadora
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse
cada 5 años.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos
los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la
bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje
y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea
expuesta a las inclemencias del tiempo.
Instrucciones
Lavadora
de instalación
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: www.Hotpoint.com
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Pinza de Corte
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado)
 Suministro de agua (2)
 Arandelas de
Caucho (2) y Pantallas de
Filtro (2)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las
24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario
normal de trabajo.
mero de Pieza Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de
agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de
suministro de agua de 4 pies
WH1X2267
Arandelas de Caucho y Pantallas
WH49X301
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para
alturas de descarga de entre 60” y 96”)
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo
de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
8
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO

Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
de descarga de entre 60” y 96”)

Manguera de
Desagüe
 Abrazadera de cable  Abrazadera

Sujetador de la Manguera
de Desagüe

Guía de referencia
propietario
Instrucciones de instalación
9
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
No instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto
con cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga
que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija
al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación
para la instalación - Nicho o Armario
Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.)
a los lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical
desde el piso a los estantes superiores, gabinetes, cielo
rasos, etc. = 60”.
Las puertas de los armarios deben tener persianas
o ventilación y las puertas de los armarios deben
tener persianas o ventilación y requieren 60 pulgadas
cuadradas de abertura cerca de la parte superior de la
puerta y 60 pulgadas cuadradas cerca de la parte inferior
de la puerta. Si la secadora está ubicada en el mismo
armario, entonces estas áreas deberán ser duplicadas.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación
y el mantenimiento de los aparatos.
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la
base e inclinando la unidad nuevamente hacia la posición del
ángulo. Retire la base y vuelva a enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el
material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable y el
sujetador para la manguera de drenaje), la manguera de drenaje
Manguera de drenaje y guía de referencia propietario del envase.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma F dentro
del envase para sostener el mismo en su lugar durante el
resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
PRESIÓN DE AGUA - Debe ser de 1,4 kgf/cm² (20 psi) como mínimo y de 8,4 kgf/cm² (120 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a
65 °C (120 °F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como
mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del
envase
Manguera de Desagüe
Instrucciones de instalación
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte
trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con las pinzas y deslice
las mismas sobre el extremo de la manguera. Manteniendo la
abrazadera abierta, presione el extremo de la manguera sobre
el puerto de drenaje hasta que quede completamente insertada.
Libere la abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera debe estar
orientada verticalmente
3
CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE
A LA LAVADORA
Man-
guera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico
de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la
arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua
caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para
conexión con etiqueta H en la parte posterior superior de la lavadora.
Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con
una pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de
la manguera de agua fría (C). Enrosque la manguera de agua fría en
la pieza para conexión con etiqueta C en la parte posterior superior
de la lavadora. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo
dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan
efectuar las conexiones eléctricas.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A
LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de caucho
Arandela
de caucho
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A
LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar
las mangueras de agua a las llaves. Generalmente, la llave de
agua CALIENTE se encuentra a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con la parte
convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho
en cada uno de los extremos libres de las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a
una válvula de salida de agua caliente en su
hogar. Ajuste manualmente y use una pinza
para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2
giro luego del ajuste manual. Abra la válvula
de agua caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una
válvula de salida de agua fría en su hogar. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste
manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos
en las uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
10
Instrucciones de instalación
11
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la manguera
de drenaje en el panel trasero de
la lavadora. Oriente la manguera
de drenaje a través del sujetador
e inserte el extremo libre en la
abertura del drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos a
la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la manguera de
drenaje al tubo de subida con el enlace de cable provisto.
NOTA: Si se requiere una
manguera de drenaje
más larga, mande a pedir
el equipo de extensión de
la manguera de drenaje,
número de pieza GE
Appliances WH49X301.
Conecte la manguera
de drenaje adicional
(incluida en el
equipo de extensión) a la
manguera original usando
la abrazadera para la
manguera (también incluida
en el equipo de extensión).
6
CONECTE AL DRENAJE (Continúa)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el requisito
de altura mínima de 30”, el extremo de la manguera de
desagüe debe ser asegurado por un instalador en la abertura
del desagüe del hogar y se deberá dejar una brecha de
aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes.
Sujetador de
la manguera
de desagüe
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín. de
30”
Manguera de
desagüe
Enlace del
cable
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Mín. de
30”
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
desagüe
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Menos de
30”
Manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de desagüe
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable
a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no
provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo
de
chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en cualquier
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente esté accesible cuando la
lavadora esté en una posición instalada.
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar
a un electricista matriculado que reemplace el mismo por
un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que
esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el CÓDIGO
NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL
CODE), ANSI/NFPA NO. 70, edición más reciente. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor
de conexión a tierra del equipo puede
provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal o representantes del servicio
técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe
en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de corriente, contrate a un electricista calificado para
que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Asegúrese de que la perilla de control (en algunos modelos) de la
lavadora se encuentra presionado, en la posición de apagado (OFF).
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios y de 15
ó 20 amperios. Desplace la lavadora hacia su posición final. Coloque
el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora. Ajuste las cuatro
patas niveladoras hasta que la lavadora esté nivelada de
izquierda
a derecha y del frente a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de control.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo de
conexión a
tierra (adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
N
ivel
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
 La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.

La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada.
 La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
 No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería
de desagüe ni la lavadora.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Coloque las instrucciones en un lugar próximo a
la lavadora para futuras consultas.
FINAL CHECKLIST
12
13
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…Consejos para la solución de problemas.
AGUA Causas posibles Qué hacer
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y cerrada
entre la selección del ciclo y
el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las Instrucciones de
seguridad.
El nivel de agua parece
bajo
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para
esta lavadora de alta eficiencia.
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de la
válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de
las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando
un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua
de nuevo. Aserese de que no haya pérdidas en las conexiones.
El agua genera un efecto
de sifón hacia afuera de
la lavadora
El tubo de alimentación del
drenaje está demasiado bajo o
la manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
La manguera de drenaje debe superar las 30” en algún punto entre la parte
trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea
las Instrucciones de Instalación.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una
carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Fugas de agua Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Demasiado detergente en la
lavadora
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y
que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de
la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al
desagüe.
Desagüe de la casa está tapado Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
La manguera de desagüe roza
la pared
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared.
Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante a
las mangueras de llenado en
la fuente de agua
Ajuste las mangueras a los grifos.
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada
5 años.
La temperatura del agua
parece incorrecta
Temperaturas más frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con
temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están conectadas
a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas con “H” y “C”.
Los filtros de malla de la
válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de
las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando
un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua
de nuevo. Aserese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos
modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en
forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la
casa no
está configurado
correctamente
Asegúrese de que el calentador esté suministrando agua a 120°F–140°F (48°C–
60°C).
Agua bombeada antes de
completarse el ciclo
La puerta está levantada o
el ciclo se puso en pausa por
más de 12 horas
Reconfigure el ciclo.
El agua no drena La manguera de desagüe está
doblada o mal conectada
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté
apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a
menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso.
La lavadora se interrumpe
durante el ciclo de lavado
Se seleccionó la opción Soak
(Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos
para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del período
de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
14
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…Consejos para la solución de problemas.
OPERACIÓN Causas posibles Qué hacer
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar
el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
/DSXHUWDHVWiDELHUWD³XQD
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
Cierre la puerta y oprima Start.
El disyuntor/fusible está cortado/
quemado
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La lavadora
debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
No se oprimió Start Oprima Start.
El tambor parece suelto
libremente
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se
mueve libremente. Esto es normal.
RENDIMIENTO Causas posibles Qué hacer
Manchas de colores
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°F–140°F
(48°C–60°C).
La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la canasta
de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior
de la canasta.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente,
pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos en las
prendas
Las prendas son secadas al aire o
en el tendedor
Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado
Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la
configuración Light Soil (Suciedad Leve).
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar; la próxima vez:
Pruebe un detergente líquido.
Use una temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor resultado,
cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante.
La ropa está demasiado
mojada
Carga de lavado desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar).
Luz intermitente de giro
o la luz giro en al final
del ciclo
Una condición de desequilibre
es detectado por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de
manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar).
Formación de bolitas
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de
formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta.
15
www.Hotpoint.com
RENDIMIENTO (cont.) Causas posibles Qué hacer
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los bolsillos
Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes.
De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no diluido Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta.
No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en
contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura, solución
para permanente
Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas.
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente
para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como blusas).
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave en agua tibia o fría.
SONIDOS Causas posibles Motivo
“Clic” El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta
se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
la lavado.
Sonido de “clic” detrás el
panel de control mientras
llena
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se
enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se
enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
Sonidos del motor
durante los giros
El motor cambie la velocidad de
la temperatura del agua
El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el
centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la
agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las fases de
giro del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el
centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado.
El agua “borbotea” Proceso de lavado
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en la
dirección apropiada para subir o bajar.
Sonido de “chillido” La lavadora no está nivelada
y hay roce en el gabinete
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en la
dirección apropiada para subir o bajar.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
¶&OLF·HODJXDTXHÀX\HVRQLGRVGHHQJUDQDMHVVHJXLGRVSRUSDXVDV\ORVVRQLGRVGH
zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanear el código QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía
útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.
16
Notas.
17
www.Hotpoint.com
Notas.
18
19
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales
De la fecha de la
o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita,
compra original toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de
asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care
®
. Para programar
servicio, visite la página www.Hotpoint.com o llame al 800.GE.CARES
(1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Garantía de la lavadora Hotpoint.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante con
la fecha de compra original para
que la garantía cubra
los servicios.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que
le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de
interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran
funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso
doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE Appliances especificadas de fábrica. Estas
piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de
GE Appliances.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
20 Impreso en los Estados Unidos
Soporte al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliance.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDU
gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran
gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE
Appliances Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades,
mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Si necesita solicitar piezas de repuesto, le recomendamos que utilice sólo las piezas de GE Appliances
especificadas de fábrica. Estas piezas están diseñadas para funcionar con su aparato y se encuentran
fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Página Web de Hotpoint www.Hotpoint.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de Hotpoint 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación www.Hotpoint.com
El servicio de expertos Hotpoint está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante
horas normales de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliance.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía
termine.
Póngase en contacto con nosotros www.Hotpoint.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de Hotpoint, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
Hotpoint, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.Hotpoint.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hotpoint HTW200ASKWW Owner's Manual and Installation Instructions

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual and Installation Instructions

En otros idiomas