Transcripción de documentos
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 54 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Tabla de contenidos
DIAGRAMA DE LA CÁMARA...............................................................55
ANTES DE EMPEZAR ............................................................................56
PRIMEROS PASOS ................................................................................57
Paso 1 PRIMEROS PASOS ........................................................................ 57
Paso 2 TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .......................................................... 58
Paso 3 REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA........................................ 59
Paso 4 TRANSFERIR IMÁGENES ............................................................... 60
UTILIZACIÓN BÁSICA...........................................................................62
Sujeción de la cámara ............................................................................. 62
Botones del modo de fotografía y de reproducción ................................. 62
Botones del modo de fotografía.............................................................. 63
Disco de modo........................................................................................ 64
Modos de SCN (Escenas) ......................................................................... 64
Modo macro ........................................................................................... 65
Modo de compensación de la exposición ................................................ 65
Modos de flash ....................................................................................... 66
Disparador automático............................................................................ 66
Función de ahorro de energía.................................................................. 66
Es
MENÚS Y AJUSTES ..............................................................................67
Menú superior ........................................................................................ 67
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 67
Seleccionar un idioma ............................................................................. 67
Símbolos e iconos del monitor................................................................. 68
Visualización de miniaturas (índice) ......................................................... 69
CONEXIÓN DE LA CÁMARA ................................................................70
Reproducción en un televisor .................................................................. 70
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 71
Sistema de impresión ImageLink.............................................................. 71
Software OLYMPUS Master................................................................72
ESPECIFICACIONES...............................................................................73
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .........................................................75
Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias
tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de
este manual.
Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en
este manual pueden diferir del producto real. Para este manual, todas las
imágenes se basan en el modelo FE-130/X-720/X-740.
54
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 55 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
DIAGRAMA DE LA CÁMARA
LED del disparador automático
Flash
Tapa del conector
Multiconector
Botón K
(Modo de fotografía)
Botón S (Borrar)
Objetivo
Botón q
(Modo de
reproducción)
Es
Botón POWER
Enganche para
correa
Botón < (Imprimir)
Piloto de control de
la tarjeta
Mando de
zoom
Botón
disparador
Disco de modo
Botón MENU
Botón F
Monitor
Teclas de control
(O/N/X/Y)
Botón DISP./E
Connector de
impresora
Tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta
Selector de bloqueo
de la tapa
Rosca de trípode
55
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 56 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
ANTES DE EMPEZAR
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Cámara digital
Correa
Pilas AA (dos)
Es
Pieza de enganche
para cámara*
Cable USB (gris claro)
Cable de vídeo (negro)
CD-ROM de software
OLYMPUS Master
Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico
(este manual), Tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo
del lugar de compra.
* Utilícelo cuando conecte la cámara a una impresora opcional que sea
compatible con el sistema de impresión ImageLink.
56
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 57 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
PRIMEROS PASOS
Paso 1 PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
a. Fije la correa
b. Inserte las pilas
1
2
3
Es
Tire de la correa para que quede
apretada y no se suelte.
4
c. Ajuste la fecha y hora
1 Sitúe el disco de modo en h, y luego presione
Botón POWER
Disco de modo
el botón POWER para encender la cámara.
2 Presione el botón MENU para mostrar el menú
superior y seleccione [CONFIGURAC.] > [X]
con las teclas de control (O/N/X/Y).
3 Ajuste “Formato de la fecha“, “A“, “M“, “D“,
“hora“ y “minuto“ siguiendo las instrucciones
de funcionamiento.
Botón MENU
Teclas de control
(O/N/X/Y)
Formato de la fecha
1
2
CONFIGURAC.
s
NORMAL
X
'06.01.01 00:00
SALIDA VÍD. NTSC
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
x 2006 . 01 . 01
A
M
D
00 : 00
Instrucciones
ZONE.
ACEPT. OK
57
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 58 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Paso 2 TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Zoom
Es
HQ 2592×1944
4
b. Enfoque
1 Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo
de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.
Piloto verde
HQ 2592×1944
4
c. Tome la fotografía
1 Presione el botón
disparador a fondo para
tomar la fotografía.
(Presionado a medias)
(Presionado a fondo)
Botón disparador
Botón disparador
4
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
2 Presione y mantenga presionado a medias el
botón disparador para bloquear el enfoque.
El piloto verde indica que el enfoque está
bloqueado.
58
HQ 2592×1944
Las fotografías se graban en
la memoria interna de la
cámara.
Si se inserta en la cámara la
tarjeta opcional xD-Picture
Card (en adelante la
“tarjeta”), las imágenes se
grabarán en la tarjeta.
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 59 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Paso 3 REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Presione el botón q
Se mostrará la última fotografía
tomada.
Botón q
Mando de
zoom
b. Revise más detenidamente la fotografía
Tire del mando de zoom
hacia T para ampliar la
imagen hasta un tamaño
10 veces superior al
original o empuje del
mando hacia W para
reducir el tamaño.
Presione F para
volver al tamaño
original.
Presione O/N/X/Y
para desplazar la
imagen.
Teclas de control
Fotografía
anterior
Fotografía
siguiente
Es
Presione el botón K para volver al
modo de fotografía.
c. Para borrar una fotografía
Botón S
BORRAR
SI
NO
ATRÁS MENU
1 Visualice la fotografía que desea
borrar.
2 Presione el botón S.
ACEPT. OK
3 Seleccione [SI] y presione F.
La fotografía se borrará
definitivamente.
59
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 60 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Paso 4 TRANSFERIR IMÁGENES
TRANSFERIR IMÁGENES
a. Instale el software
1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Haga clic en el botón
“OLYMPUS Master”.
Macintosh: Haga doble clic en el
icono “Installer”.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Es
b. Conecte la cámara a un ordenador
1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (suministrado).
El monitor se encenderá automáticamente.
Cable USB
2
2 Seleccione [PC] en el monitor y presione
F.
1
US B
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
Ahora el ordenador reconocerá su cámara
como una unidad de almacenamiento
extraíble.
60
SALIR
ACEPT. OK
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 61 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
c. Transfiera las imágenes al ordenador
1 Ahora, con la cámara conectada, abra
Ventana [Transferir imágenes]
el programa OLYMPUS Master.
Aparece la ventana [Transferir
imágenes].
2 Seleccione las imágenes que desea
transferir y haga clic en el botón
[Transferir imágenes].
Si no aparece automáticamente la
ventana [Transferir imágenes]:
a.
b.
Botón [Transferir imágenes]
Haga clic en el icono “Transferir
imágenes” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
Es
Haga clic en el icono “De la
cámara”.
Consejos
• Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la
cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM.
• Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el
manual (electrónico) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su
disco duro. Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software
OLYMPUS Master.
61
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 62 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
UTILIZACIÓN BÁSICA
Sujeción de la cámara
A veces, las fotografías pueden aparecer borrosas como resultado del movimiento de
la cámara al presionar el botón disparador.
Para evitar que se mueva la cámara, sujétela con firmeza con ambas manos,
apoyando los codos contra el cuerpo. Al tomar fotografías con la cámara en posición
vertical, sujete la cámara de modo que el flash quede por encima del objetivo.
Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash.
Sujeción horizontal
Sujeción vertical
Es
Botones del modo de fotografía y de reproducción
Seleccione el modo de fotografía presionando el botón K para tomar fotografías o
ajustar los diferentes modos de fotografía.
Seleccione el modo de reproducción presionando el botón q para ver, editar o
borrar fotografías.
Presione el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción.
Botón K
62
Botón q
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 63 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las
funciones más habituales.
1
2
7
3
4
6 5
1 Botón MENU
Es
Muestra el menú superior en el monitor.
2 Botón X& (Modo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por
ejemplo, de una flor.
3 Botón OF (Compensación de la exposición)
Utilice este ajuste para sobreexponer [+] o subexponer [–] una fotografía.
4 Botón Y# (Modo de flash)
Seleccione entre 4 modos de flash: FLASH AUTO, ! (reducción de ojos rojos),
# (flash de relleno) o $ (flash desactivado).
5 Botón F
Presione para confirmar los ajustes.
6 Botón NY (Disparador automático)
Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos
aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
7 Botón DISP./E
Selector para ver u ocultar la información de la fotografía presionando el botón DISP./E
varias veces.
Seleccione una opción del menú y presione el botón DISP./E para mostrar una
explicación de su función.
63
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 64 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Disco de modo
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Puede seleccionar el modo
deseado antes de utilizar la cámara o durante su uso.
Es
h
B
l
k
L
j
Adecuado para hacer fotografías normales.
Adecuado para tomar fotografías de retrato.
Adecuado para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores.
Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante.
Adecuado para tomar fotografías por la tarde o de noche.
Adecuado para captar acciones en rápido movimiento.
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto
h
o la cámara al tomar fotografías.
Esta función permite seleccionar uno de los 14 modos relacionados con la
SCN
situación, dependiendo de las condiciones de fotografía.
Esta función le permite grabar vídeos.
n
Puede seleccionar el ajuste que desee siguiendo la guía de fotografía que
GUIDE
aparece en el monitor.
Modos de SCN (Escenas)
Seleccione el modo de fotografía en función del objeto.
1 Ajuste el disco de modo en SCN y presione el botón MENU para seleccionar
[SCN] y seleccione otra escena.
M
1 NOCHE + RETRATO
N
W
Disco de modo
Botón O/N
R
c
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
Botón F
2 Presione O/N para seleccionar los modos de escena y, a continuación, presione
F.
64
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 65 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Modos SCN (Escenas) de fotografía
•
•
•
•
•
M
N
W
R
c
NOCHE+RETRATO
INTERIORES
VELAS
AUTO - RETRATO
RETR.LUZ DISPONIBLE
•
•
•
•
•
S
X
j
P
V
PUESTA SOL
FUEG.ARTIF.
MUSEO
VITRINA
COCINA
•
•
•
•
d DOCUMENTOS
i SUBASTA
Z PLAYA
a NIEVE
Modo macro
&
%
Este modo le permite tomar fotografías a una distancia de 10 cm del sujeto. (lado
de la mayoría de los grandes angulares)
Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el
modo % la posición del objetivo zoom está fijada.
1 Presione X& varias veces para seleccionar [&] o [%] y, a continuación, presione F.
Modo de compensación de la exposición
Es
1 Presione OF.
2 Presione X/Y para ajustar el valor de
compensación de la exposición y, a continuación
presione F.
+2.0
Seleccione un valor [ + ] para aumentar el brillo de la
imagen o un valor [ – ] para oscurecerla.
ACEPT.
OK
65
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 66 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Modos de flash
1 Presione Y# varias veces para seleccionar el modo de flash y, a continuación,
presione F.
2 Presione a medias el botón disparador.
Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #.
3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
Alcance del flash:
W (máx.): Aprox. de 3,3 m
T (máx.): Aprox. de 2,0 m
Icono
Modo de flash
Descripción
Sin
Flash automático El flash se dispara automáticamente en condiciones de
indicación
baja iluminación o de contraluz.
Flash con
reducción de
ojos rojos
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce
significativamente este fenómeno emitiendo destellos
previos antes de dispararse el flash normal.
#
Flash de relleno
El flash se dispara independientemente de la luz
disponible.
$
Flash
desactivado
El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja
iluminación.
!
Es
Disparador automático
1 Presione NY para seleccionar [Y ACT.] y, a
continuación, presione F.
LED del disparador automático
2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la
fotografía.
El LED del disparador automático se ilumina durante
unos approximado 10 segundos después de presionar el
botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras
parpadear durante approximado 2 segundos
aproximadamente, se toma la fotografía.
Función de ahorro de energía
Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo
de reposo y deja de funcionar después de unos approximado 3 minutos de
inactividad. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la
cámara.
Si la cámara no se utiliza durante varias horas después de entrar en el modo de
reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla,
enciéndala otra vez.
66
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 67 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
MENÚS Y AJUSTES
Menú superior
1 Presione el botón MENU para que aparezca el menú superior de la cámara en el monitor.
2 Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) y seleccionar las opciones deseadas.
Botón MENU
Menú superior en modo de fotografía
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MEN
MARA CONFIGURAC.
CÁMARA
RESTAURAR
SCN
ACEPT. OK
SALIR MENU
MENÚ CÁMARA
Puede ajustar los diferentes modos de fotografía.
CALIDAD IMAGEN
Seleccione entre diferentes opciones de calidad de imagen y resoluciones.
RESTAURAR
Selecciónelo para devolver los ajustes modificados a sus valores predeterminados de fábrica.
SCN (Escenas)
Ajuste la cámara a modo SCN para seleccionar las escenas en función de los sujetos
o las condiciones de fotografía.
CONFIGURAC.
Selecciónelo para ajustar la fecha y hora, selección del idioma y otros ajustes.
Borrar todas las fotografías
1 Seleccione [BORRAR]>[BORRAR TODO] del menú
superior en el modo de reproducción.
R BORRAR TODO
PRECAUC. BORR. TODO
2 Seleccione [SI] y presione F.
SI
NO
Se borran todas las fotografías.
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
Seleccionar un idioma
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
1 Presione el botón MENU para mostrar el menú
superior y seleccione [CONFIGURAC.] > [W].
2 Seleccione el idioma que desee y presione F.
W
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUES
ATRÁS MENU
ACEPT. OK
67
Es
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 68 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Símbolos e iconos del monitor
(Monitor – Modo de fotografía
1 2
3
4
5
6
+2.0
7
4
HQ 259
2592×1944
8
9
1 2
14
4
5
13
7
12
+2.0
10 11
8
10
14
13
11
Vídeo
Opciones
1 Modos de fotografía
00:36
HQ
Fotografía
Es
3
Indicaciones
P, B, F, D, G, U, C, etc.
2 Disparador automático
Y
3 Compensación de la exposición
-2.0 – +2.0
4 Verificación de la batería
e = carga completa, f = carga baja
5 Piloto verde
{ = Bloqueo de enfoque automático
Flash en espera
6 Aviso de movimiento de la cámara/
Carga del flash
# (iluminado)
7
Modo macro
Modo supermacro
8 Calidad de imagen
Tamaño de imagen
9
# (parpadea)
&
%
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480
10
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
[ ]
11
Número de fotografías almacenables
Tiempo de grabación restante
4
00:36
12 Indicador de memoria
a, b, c, d (máximo alcanzado)
13 Memoria actual
[IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
14 Modo de flash
!, #, $
68
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 69 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
(Monitor – Modo de reproducción
1
2
3
1
10
HQ
2592×1944
259
+2.0
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
4
2
4
5
6
7
3
HQ
320×24
32
240
’06
06.02
02.16
16 12
12:30
30
100-0004
100
0004
00:00
00
00 / 00:36
00 36
8
9
10
Fotografía
4
5
6
8
9
10
Vídeo
Opciones
Indicaciones
1 Verificación de la batería
e = carga completa, f = carga baja
2 Memoria actual
[IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta)
Reserva de impresión/número de
3 impresiones
Vídeo
<×10
4 Protección
9
5 Calidad de imagen
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Tamaño de imagen
6
Es
n
FE-130/X-720/X-740
2592 × 1944, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
FE-140/X-725
2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480, etc.
7 Compensación de la exposición
-2.0 – +2.0
8 Fecha y hora
’06.02.16 12:30
9 Número de archivo
M100-0004
Número de cuadros
4
10
Tiempo transcurrido/tiempo total de grabación 00:00/00:36
Visualización de miniaturas (índice)
Esta función le permite ver varias fotografías en el monitor al mismo tiempo cuando
revise fotografías.
1 Empuje el mando de zoom hacia W.
Puede cambiar el número de cuadros de la
visualización del índice empujando el mando de
zoom hacia W para ver las fotografías en 4, 9, 16
ó 25 cuadros.
Utilice las teclas de control (O/N/X/Y) para
seleccionar una fotografía y presione F para verla
en el modo de reproducción de un solo cuadro.
1
2
3
4
Visualización de índice
69
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 70 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Reproducción en un televisor
Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir imágenes
grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el
multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando
el cable de vídeo.
Tapa del conector
Multiconector
Conéctelo al terminal de
entrada de vídeo (amarillo)
del televisor.
Es
Cable de vídeo
2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
3 Presione el botón q para encender la cámara.
En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control
(O/N/X/Y) para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
70
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 71 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede
imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
1 En el modo de reproducción, muestre la fotografía que desee imprimir en el
monitor.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y
el otro extremo al conector USB de la impresora.
Multiconector
Tapa del conector
Botón <
Es
Cable USB
3 Presione el botón <.
Se inicia la impresión.
Cuando haya acabado, desconecte el cable USB de
la cámara con la pantalla de selección de
fotografías en el monitor.
IMPR.SIMPLE INICIO <
PC / IMPR.PERSONAL OK
Sistema de impresión ImageLink
Conecte la cámara a una impresora compatible con el sistema de impresión
ImageLink utilizando el pieza de enganche para cámara suministrada. Para obtener
más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Pieza de enganche para
cámara (suministrado)
71
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 72 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: Utilice este software para
descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar,
imprimir y enviar por correo electrónico sus fotos digitales,
vídeos y mucho más. Este CD contiene también el manual de
consulta completo del software en formato Adobe Acrobat
(PDF).
(Requisitos del sistema
Es
SO
Windows 98 SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o
posterior)
CPU
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior
RAM
128 MB o más (se recomienda 256 MB o más)
Disco duro
300 MB o más de espacio libre
Conexión
Puerto USB
Monitor
Resolución de 1024 × 768 píxeles o más con un mínimo de 65.536
colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh)
Para obtener la información técnica más reciente, visite la página web de Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
(Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las funciones de OLYMPUS Master, la versión OLYMPUS Master Plus
incluye funciones como la edición de vídeo, impresión de álbumes, impresión de
hojas de contactos, álbum HTML, panorama de pegado libre, escritura en CD/DVD y
mucho más, permitiéndole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografía
digital.
Puede actualizar su software a la versión OLYMPUS Master Plus a través de Internet.
Es necesario tener instalado OLYMPUS Master en un ordenador con conexión a
Internet.
Registro de usuario
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,
recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la
cámara, y mucho más.
72
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 73 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
ESPECIFICACIONES
( Cámara
Tipo de producto
Sistema de grabación
Fotografías
Estándares
aplicables
Vídeo
Memoria
: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge, ImageLink
: QuickTime Motion JPEG
: Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Núm. de fotografías
: Fotografías
almacenables
FE-130/X-720/X-740
cuando se usa la memoria interna
5 cuadros
(SHQ 2592 × 1944)
17 cuadros
(HQ 2592 × 1944)
27 cuadros
(SQ1 2048 × 1536)
226 cuadros
(SQ2 640 × 480)
FE-140/X-725
5 cuadros
(SHQ 2816 × 2112)
14 cuadros
(HQ 2816 × 2112)
27 cuadros
(SQ1 2048 × 1536)
226 cuadros
(SQ2 640 × 480)
Es
Vídeo
FE-130/X-720/X-740
FE-140/X-725
1 min. 5 seg. (HQ 320 × 240 15 cuadros/seg.)
4 min. 48 seg. (SQ 160 × 120 15 cuadros/seg.)
Núm. de píxeles
: FE-130/X-720/X-740 5.100.000 píxeles
efectivos
FE-140/X-725
6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios)
imagen
FE-130/X-720/X-740 5.400.000 píxeles (brutos)
FE-140/X-725
6.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo
: Objetivo Olympus de 6,3 mm a 18,9 mm, f3,1 a f5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara
de 35 mm)
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía
: 0,1 m a ) (W), 0,6m a ) (T) (normal/modo macro)
0,05 m a ) (modo supermacro)
Conector exterior
: Connector de impresora
Conector USB/Jack VIDEO OUT/ Jack DC-IN (multiconector)
Sistema de calendario
: 2006 hasta 2099
automático
73
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 74 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Entorno de funcionamiento
Temperatura
: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad
: 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías
NiMH tipo AA/ Adaptador de CA Olympus (a través del
multiadaptador) (opcional)
Dimensiones
: 96 mm (Anch.) × 63 mm (Alt.) × 25 mm (Prot.), excluidos
los salientes
Peso
: 130 g sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Es
74
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 75 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la
documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría
causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Es
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para
futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los
accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la
intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos
manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode,
caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador
de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal
en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o
aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
75
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 76 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente
niños menores y mayores, etc.).
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m
de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto
podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y
mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
Es
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o
húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en
una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene
la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la
carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es
posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse
en objetos sueltos y provocar daños graves.
76
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 77 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador
correspondiente.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en
contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o
sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca
intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente
fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere
una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve las pilas siempre secas.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen
incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este
producto.
• Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas,
pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
• No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
• Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
• No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha
lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
77
Es
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 78 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
• No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías
pueden recalentarse durante el uso prolongado.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
• Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Pilas parcialmente
cubiertas o no cubiertas
totalmente por una hoja
aislante.
Es
Pilas con terminales en relieve, pero no
cubiertos por una hoja
aislante.
Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas
aunque los terminales estén parcialmente
cubiertos).
• Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la
recarga de las mismas y no las use.
• No utilice una pila si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa
y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido
quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
78
d4310_sp_basic_oai_00_bookfile.book Page 79 Thursday, January 5, 2006 11:58 AM
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-130/X-720/X-740, FE-140/X-725
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable:
Dirección
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 EE.UU.
Número de teléfono: 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra
sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Es
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
ImageLink y EasyShare son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las
“Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la
Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón
(JEITA).
79