Transcripción de documentos
English
DEH-P410UB
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 135
– Unidad principal 135
– Mando a distancia 136
– Indicaciones de pantalla 136
Funciones básicas 138
– Encendido y apagado 138
– Selección de una fuente 138
– Ajuste del volumen 138
Sintonizador 139
– Funciones básicas 139
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 139
– Introducción a las funciones
avanzadas 139
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 139
– Sintonización de señales fuertes 140
Reproductor de CD incorporado 140
– Funciones básicas 140
– Visualización de información de texto
en el disco 141
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 142
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 142
– Introducción a las funciones
avanzadas 142
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 143
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 143
– Exploración de carpetas y pistas 143
– Pausa de la reproducción 144
– Utilización del Sound Retriever 144
– Uso de las funciones de títulos de
discos 144
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 145
– Funciones básicas 145
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 145
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 145
– Introducción a las funciones
avanzadas 145
Para reproducir canciones en el iPod 147
– Funciones básicas 147
– Para buscar una canción 147
– Visualización de información de texto
en el iPod 148
– Introducción a las funciones
avanzadas 148
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 148
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 149
– Selección de canciones de la lista de
álbumes del artista que se está
reproduciendo actualmente 149
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 149
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 150
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 130
Servicio posventa para productos
Pioneer 132
Visite nuestro sitio Web 132
En caso de problemas 132
Protección del producto contra robo 132
– Extracción de la carátula 133
– Colocación de la carátula 133
Acerca del modo demo 133
Uso y cuidado del mando a distancia 133
– Instalación de la batería 133
– Uso del mando a distancia 134
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 151
Uso del ajuste del balance 151
Uso del ecualizador 152
Es
<YRD5266-B/S>127
127
Contenido
– Recuperación de las curvas de
ecualización 152
– Ajuste de las curvas de
ecualización 152
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 152
Ajuste de la sonoridad 153
Uso de la salida de subgraves 153
– Configuración de los ajustes de
subgraves 153
Uso del filtro de paso alto 154
Intensificación de los graves 154
Ajuste de los niveles de la fuente 154
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 155
Ajuste del reloj 155
Cambio del tono de advertencia 155
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 155
Cambio del ajuste del atenuador de luz 156
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 156
Cambio de la demostración de
características 156
Cambio del desplazamiento continuo 157
Activación de la fuente BT AUDIO 157
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 157
Visualización de la versión del sistema del
adaptador Bluetooth para tareas de
reparación 158
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 159
– Acerca de AUX1 y AUX2 159
– Fuente AUX1: 159
– Fuente AUX2: 159
– Selección de AUX como la fuente 159
– Ajuste del título AUX 159
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 159
Uso de la unidad externa 160
128
– Selección de la unidad externa como
fuente 160
– Funcionamiento básico 160
– Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 160
– Funciones avanzadas 160
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 161
– Funcionamiento básico 161
– Visualización de información de texto
en el iPod 161
– Para buscar una canción 161
– Función y operación 161
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 162
Audio Bluetooth 162
– Funciones básicas 162
– Función y operación 163
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 163
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 164
– Para detener la reproducción 164
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 164
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 164
Teléfono Bluetooth 164
– Funciones básicas 164
– Configuración de la función manos
libres 165
– Realización de una llamada
telefónica 165
– Aceptación de una llamada
telefónica 165
– Introducción a las funciones
avanzadas 166
– Conexión de un teléfono móvil 167
– Desconexión de un teléfono móvil 167
– Registro de un teléfono móvil
conectado 168
Es
<YRD5266-B/S>128
Contenido
– Pautas para el manejo e información
complementaria 182
iPod 183
– Acerca del manejo del iPod 183
– Acerca de los ajustes del iPod 183
Archivos de audio comprimidos en el
disco 183
– Ejemplo de una jerarquía 184
Especificaciones 185
Español
– Eliminación de un teléfono
registrado 168
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 168
– Utilización del directorio de
teléfonos 169
– Utilización del historial de
llamadas 170
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 170
– Borrado de la memoria 171
– Ajuste del rechazo automático 171
– Ajuste de respuesta automática 171
– Cambio del tono de llamada 171
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 171
Reproductor de CD múltiple 171
– Funciones básicas 171
– Uso de las funciones CD TEXT 172
– Introducción a las funciones
avanzadas 172
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 173
– Uso de listas de reproducción ITS 173
– Uso de las funciones de títulos de
discos 175
Sintonizador de TV 176
– Funciones básicas 176
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 176
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 176
Información adicional
Mensajes de error 178
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 180
Discos dobles 180
Compatibilidad con audio comprimido 181
Reproductor de audio USB/memoria
USB 181
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 181
Es
<YRD5266-B/S>129
129
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
130
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
Esta unidad reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacenamiento masivo)
— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
y WAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 181.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Es
<YRD5266-B/S>130
Sección
Antes de comenzar
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
01
Acerca de la marca SAT RADIO READY
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
— iPhone 3 G (software versión 2.0)
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Español
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N).
Para obtener más información sobre el funcionamiento del adaptador de iPod, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la
página 161.
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Es
<YRD5266-B/S>131
131
Sección
01
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
132
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 155.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Es
<YRD5266-B/S>132
Sección
Antes de comenzar
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
2
Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Importante
! El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones
de activación/desactivación del contacto para
el arranque del automóvil. En caso contrario,
se puede descargar la batería del vehículo.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de retirar de la misma el cable AUX. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Presione el botón DISP durante la demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a presionar DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue funcionando
cuando el motor del vehículo está apagado, se
puede descargar la batería.
Español
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
01
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Acerca del modo demo
Esta unidad incluye el modo de demostración
de características.
Es
<YRD5266-B/S>133
133
Sección
01
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
134
Es
<YRD5266-B/S>134
Sección
Utilización de esta unidad
12
3 5
4
02
6
d
c
b a 9
Unidad principal
1 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
2 Botón SOURCE/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
3 Botón S.Rtrv/SAT MODE
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Cuando se seleccionan un sintonizador XM
o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selección de canal.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
5 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
Español
Qué es cada cosa
87
6 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
8 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
9 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
a Botón RPT/LOCAL
Presione para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuente.
Es
<YRD5266-B/S>135
135
Sección
02
Utilización de esta unidad
f Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
b Botón RDM/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD o USB.
Cuando utilice un iPod, presione para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), presione para cambiar la
función de selección aleatoria.
c Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
d Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
136
g Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
h Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
i Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
j Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
k Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
l Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, USB,
iPod
Es
<YRD5266-B/S>136
Sección
Utilización de esta unidad
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada.
3 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
(carpeta)
4 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
(intérprete)
6 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod.
7 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
b Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
(selección aleatoria)
c Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
d Indicador F-REPEAT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá REPEAT.
e Indicador F-RANDOM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RANDOM.
Español
5 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
02
f Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
g Indicador
(conexión iPod)
Aparece cuando se reconoce la conexión
iPod mientras se selecciona la fuente
USB.
8 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
9
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
a Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
Es
<YRD5266-B/S>137
137
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
!
% Presione SOURCE para encender la unidad.
!
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
!
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 140).
% Presione SOURCE varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—TUNER (sintonizador)—
TELEVISION (televisión)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—IPOD (iPod
conectado con adaptador de interfaz)—USB
(USB o iPod conectados por entrada USB)—
EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL
(unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE
(teléfono BT)
!
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 157).
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 155).
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 155).
138
Es
<YRD5266-B/S>138
Sección
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suelte.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
Español
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
Es
<YRD5266-B/S>139
139
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
Reproductor de CD
incorporado
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
Funciones básicas
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
% Presione LOCAL repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 183 para los ficheros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 180.
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
Ranura de carga de discos
Botón EJECT
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
140
Es
<YRD5266-B/S>140
Sección
Utilización de esta unidad
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 183)
! Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 180.
! Después de insertar un disco, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 178.
! Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a aparecer automáticamente en la pantalla. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
continuamente. Para obtener más información sobre esta función, consulte Cambio del
desplazamiento continuo en la página 157.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
Español
Notas
02
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Es
<YRD5266-B/S>141
141
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 157.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, mantenga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
142
Es
<YRD5266-B/S>142
Sección
Utilización de esta unidad
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Notas
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione RPT repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la reproducción aleatoria.
Español
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
02
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Es
<YRD5266-B/S>143
143
Sección
02
Utilización de esta unidad
Pausa de la reproducción
% Presione e (pausa) en el mando a distancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
S. RTRV OFF (desactivado)—S. RTRV 1—
S. RTRV 2
# S. RTRV 2 es más eficaz que S. RTRV 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
144
Es
<YRD5266-B/S>144
Sección
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 130.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
# Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
# Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
# Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Español
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
02
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 157.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros en la
página 142.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
Es
<YRD5266-B/S>145
145
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
146
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 143.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 143.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
143.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 144.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 144.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Es
<YRD5266-B/S>146
Sección
Utilización de esta unidad
02
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod en la página
131.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
Funciones básicas
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
Para reproducir canciones
en el iPod
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 183.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-19, consulte Mensajes de error en la
página 178.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
Español
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Es
<YRD5266-B/S>147
147
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto en el iPod
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 143.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 144.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 144.
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseado.
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del intérprete—nombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 157.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK SEARCH (búsqueda de enlace)—
CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa)
—AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones PAUSE y SOUND RETRIEVER
son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
148
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando CONTROL está activado, sólo se podrán utilizar CONTROL, PAUSE y
SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
Es
<YRD5266-B/S>148
Sección
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
% Presione iPod para activar la función de
shuffle all.
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle all, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de la lista
de álbumes del artista que se
está reproduciendo actualmente
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de selección, consulte el paso 2 de Para buscar una
canción en la página 147.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano primera generación
— iPod quinta generación
La función iPod de la unidad se puede utilizar
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
! Cuando se está utilizando esta función,
aunque la llave de encendido del vehículo
se coloque en posición de apagado, no se
desactivará el iPod. Para desactivar la alimentación, manipule el iPod.
Español
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
02
1 Mantenga presionado iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene presionado iPod se
cambia el modo de control de la manera siguiente:
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intérprete.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
# Aunque se utilice esta función, volumen, pista
siguiente/anterior y avance rápido/retroceso sólo
se pueden usar desde esta unidad.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista.
2 Ponga en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
# Cambiar CONTROL a IPOD pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Es
<YRD5266-B/S>149
149
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! Cuando la función está activada, las operaciones están limitadas de la siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever).
— La función de búsqueda sólo puede utilizarse desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
150
Es
<YRD5266-B/S>150
Sección
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5
Ajuste cada función.
Notas
! También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del
ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado)—SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—HIGH PASS FILTER (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de
fuente)
03
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUB W, no se puede ajustar el balance entre los
altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de
la salida posterior y del controlador de subgraves
en la página 156.
Es
<YRD5266-B/S>151
151
Sección
03
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Visualización
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
SUPER BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
152
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1 en el menú de funciones
de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Es
<YRD5266-B/S>152
Sección
Ajustes de audio
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Banda—Frecuencia—Factor Q
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 1.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
2N—1N—1W—2W
03
Nota
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)— modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 2.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
Es
<YRD5266-B/S>153
153
Sección
03
Ajustes de audio
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave.
1 Mantenga presionado BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
154
Es
<YRD5266-B/S>154
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el display.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
# BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET en el menú de ajustes iniciales.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—WARNING TONE (tono
de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—
AUX2 (entrada auxiliar 2)—DIMMER (atenuador de luz)—SW CONTROL (salida posterior y
controlador de subgraves)—DEMO (demostración de características)—EVER SCROLL
(desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio
Bluetooth)—PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)—BT VER INFO (información de versión de Bluetooth)
04
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING TONE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 159.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
Es
<YRD5266-B/S>155
155
Sección
04
Ajustes iniciales
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DIMMER.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros) se puede usar
para la conexión de altavoces de toda la gama
(FULL) o de subgraves (SUB W). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a SUB W, se
podrá conectar el cable de altavoces traseros
directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (FULL).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
156
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
SUB W (subgraves)—FULL (altavoz de toda la
gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione FULL (altavoz de
gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione SUB W (altavoz de
subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 153).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEMO.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Es
<YRD5266-B/S>156
Sección
Ajustes iniciales
! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Acerca del modo
demo en la página 133.
Cambio del
desplazamiento continuo
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproductor de audio para conectarlo a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
Activación de la fuente
BT AUDIO
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un número.
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO.
2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Español
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
04
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede realizar las mismas operaciones pulsando MULTI-CONTROL derecha.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 4 dígitos), presione MULTI-CONTROL
y mantenga presionado.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
Es
<YRD5266-B/S>157
157
Sección
04
Ajustes iniciales
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un concesionario
para que realice la reparación, es posible que
tenga que indicar la versión del sistema y la
versión del módulo Bluetooth del adaptador.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
Versión del sistema—Versión del módulo
Bluetooth
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
158
Es
<YRD5266-B/S>158
Sección
Otras funciones
05
Uso de la fuente AUX
Selección de AUX como la fuente
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Acerca de AUX1 y AUX2
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Qué
es cada cosa en la página 135.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
Español
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 155.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 144.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Es
<YRD5266-B/S>159
159
Sección
05
Otras funciones
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SOURCE para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND/ESC.
% Mantenga presionado BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1
Presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar 1 KEY a 6 KEY.
Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANUAL (automático/manual)
! También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
! También puede activar o desactivar FUNC2
presionando RDM/iPod.
! También puede activar o desactivar FUNC3
presionando RPT/LOCAL.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
160
Es
<YRD5266-B/S>160
Sección
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod, que se vende
por separado.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones sobre el iPod en la página 183.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 178.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Visualización de información de texto en el
iPod en la página 148.)
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Consulte Para buscar una canción en la página
147.)
Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—GENRES (géneros)
Nota
Si se ha seleccionado una lista de reproducción,
esta unidad muestra primero la lista de reproducción del nombre del iPod. Esto reproduce todas
las canciones del iPod.
Español
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
06
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (reproducción aleatoria)—PAUSE
(pausa)
Función y operación
La función REPEAT es la misma que en el
iPod conectado a la interfaz USB de la unidad.
PAUSE es la misma que la del reproductor de
CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Función y operación en la página 148.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 144.
Es
<YRD5266-B/S>161
161
Sección
06
Accesorios disponibles
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
% Presione
repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
# Para desactivar la función de shuffle off, vuelva a presionar .
!
!
!
!
Nota
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
!
Audio Bluetooth
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
162
Es
<YRD5266-B/S>162
Sección
Accesorios disponibles
Notas
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)—
PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE
(pausa)—DEVICE INFO (información del dispositivo)
PAUSE es la misma que la del reproductor de
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproducción en la página 144.)
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta
vía un nivel superior, no aparece
CONNECTION OPEN en el menú de funciones y las otras funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere ligeramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad.
06
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
Es
<YRD5266-B/S>163
163
Sección
06
Accesorios disponibles
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth en la página
157.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (Nombre del dispositivo)—
BD ADDRESS (Dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
164
Es
<YRD5266-B/S>164
Sección
Accesorios disponibles
06
Configuración de la función
manos libres
Realización de una llamada
telefónica
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
Reconocimiento de voz
# Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 168.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Español
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
167.
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta
que VOICE DIAL aparezca en el display.
VOICE DIAL aparece en el display. Cuando se
visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Es
<YRD5266-B/S>165
165
Sección
06
Accesorios disponibles
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)—
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
—CONNECT PHONE (conectar teléfono)—
SET PHONE (registro de teléfono)—
DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar
166
memoria)—NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)—AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)—
RING TONE (selección de tono de llamada)—
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
! SET PHONE (registro de teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
164.)
Es
<YRD5266-B/S>166
Sección
Accesorios disponibles
! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY y
NUMBER DIAL.
! Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, la
pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
destella. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
de los dispositivos o NAME NOT FOUND (si
no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del dispositivo que desea
conectar.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 157.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará ALWAYS WAITING y la unidad
estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil.
Español
Conexión de un teléfono móvil
06
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 157.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING destella. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo
(PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de
enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se
establece, se visualizará CONNECTED.
Es
<YRD5266-B/S>167
167
Sección
06
Accesorios disponibles
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en esta página.
4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
168
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de confirmación.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE OK? :YES.
El teléfono que se está eliminando está en espera.
# Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
Es
<YRD5266-B/S>168
Sección
Accesorios disponibles
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones.
06
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para entrar
en el modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
1 Presione LIST para visualizar el directorio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL para visualizar ABC SEARCH.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está
buscando.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
una entrada.
La pantalla muestra la primera entrada del Directorio de teléfonos que empiece por dicha
letra (p.ej.: “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B”
está seleccionado).
5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la entrada a la que desea llamar.
6 Presione MULTI-CONTROL para visualizar un número de teléfono.
7 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea
llamar.
# Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
Es
<YRD5266-B/S>169
169
Sección
Accesorios disponibles
06
# Pulse BACK si desea volver y seleccionar otra
entrada.
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
8 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
5 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado para cambiar a la pantalla de eliminación del directorio de teléfonos. Para obtener más
información, consulte Borrado de la memoria en
la página siguiente.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1
Presione LIST para visualizar la lista.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar una lista.
Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (llamada perdida)—DIALED CALLS (llamada
marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibida)
# Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Utilización
del directorio de teléfonos en la página anterior.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar una lista de nombres registrados.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de introducción de números.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un número.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
5 Si ha terminado de introducir el número, presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Si introduce un número de teléfono de 24 dígitos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continuación, presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para realizar una llamada.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
170
Es
<YRD5266-B/S>170
Sección
Accesorios disponibles
Borrado de la memoria
06
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY en el menú de funciones.
# Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Ajuste de respuesta automática
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos
y la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas, seleccione ALL.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar el elemento que desea eliminar.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
5 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
# Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED (historial de llamadas perdidas)—
DIALED (historial de llamadas marcadas)—
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)—
ALL (borrar toda la memoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del rechazo automático
Reproductor de CD múltiple
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones.
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
Es
<YRD5266-B/S>171
171
Sección
06
Accesorios disponibles
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 175 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
172
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY
(programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Uso de las funciones CD TEXT
Función y operación
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 141.
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Es
<YRD5266-B/S>172
Sección
Accesorios disponibles
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 143.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD – Repite todos los
discos que se encuentran en el reproductor
de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 143.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
143.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 144.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 144.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la pantalla de reproducción, presione BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
Español
Nombre de la función
06
2 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
Es
<YRD5266-B/S>173
173
Sección
Accesorios disponibles
06
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar MEMORY.
# Si aparece DELETE, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar MEMORY.
6 Presione MULTI-CONTROL para memorizar la pista.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
4 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE.
1
Seleccione la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones.
174
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
# Si aparece MEMORY, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar DELETE.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la pista.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
Es
<YRD5266-B/S>174
Sección
Accesorios disponibles
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1
06
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Reproduzca el CD que desea borrar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Si aparece MEMORY, haga girar
MULTI-CONTROL para mostrar DELETE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el CD.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 144.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 141.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Español
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
Visualización de los títulos de discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir el disco presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL para visualizar una lista de
las pistas en el disco seleccionado. Presione
BACK o presione MULTI-CONTROL izquierda
para volver a la lista del disco.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Es
<YRD5266-B/S>175
175
Sección
06
Accesorios disponibles
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
% Selección de un canal (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suelte.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV1 o TV2.
! Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
! Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
176
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
# También puede almacenar la emisora en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
SEARCH comienza a destellar. Mientras
SEARCH parpadea, las 12 emisoras más intensas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Es
<YRD5266-B/S>176
Sección
Accesorios disponibles
06
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, presione BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
Es
<YRD5266-B/S>177
177
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Reproductor de audio USB/memoria USB
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera ficheros
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
TRK SKIPPED
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene ficheros
WMA protegidos
con Windows
Media™ DRM 9/
10
Reproduzca un fichero de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los ficheros del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera ficheros
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
178
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
NO AUDIO
Reemplace el
El disco que se
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
TRK SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Reemplace el
Todos los fichedisco.
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Es
<YRD5266-B/S>178
Apéndice
Información adicional
CHECK USB
ERROR-23
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
Fallo de comunicación
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
Realice una de las
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
N/A USB
ERROR-16
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
Es
<YRD5266-B/S>179
Español
ERROR-19
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
179
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
!
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
!
más, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
180
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Es
<YRD5266-B/S>180
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con audio
comprimido
Reproductor de audio USB/
memoria USB
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Fichero AAC adquirido en la iTunes Store
(extensión del fichero .m4p): no
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Notas
Español
MP3
! Formato compatible: MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer 3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de almacenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT32 y FAT16
! Corriente de suministro: 500 mA
! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correctamente.
! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condiciones de reproducción del archivo dependerán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Es
<YRD5266-B/S>181
181
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de archivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
182
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Es
<YRD5266-B/S>182
Apéndice
Información adicional
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo.
iPod
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de
las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obtener mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! Según la versión del Windows Media™ Player utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! La reproducción de archivos WMA/AAC codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente.
Español
Acerca del manejo del iPod
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Es
<YRD5266-B/S>183
183
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
184
Es
<YRD5266-B/S>184
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes)(.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificacion AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes)(.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Es
<YRD5266-B/S>185
185
Apéndice
Información adicional
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
186
Es
<YRD5266-B/S>186