Vogel's TVA2046I El manual del propietario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
El manual del propietario
50 mm
Ø 8 mm
70 mm
Ø 3 mm
50 mm
3
5
4
3
5
3 6
10
7
9 8
3
2 6 2
3
B
A
4
3
1
WARNING
Save time by reading the mounting instructions
before mounting!
Correct assembly is essential. Maximum weight of
A/V appliance: 20kg/44lbs. The enclosed assembly
materials are only suitable for attaching to walls of
solid wood, brickwork, concrete, hollow building
block (picture 2a) and wooden studs (picture 2b).
For walls and other materials, consult your fitter
and/or specialist retailer. For wood: pre-drill 3 mm
hole and discard plugs.
The manufacturer accepts no liability for any use
other than that given for the stated equipment.
WAARSCHUWING
Bespaar veel tijd door vóór de montage het
montagevoorschrift te lezen!
Correcte montage is van essentieel belang.
Maximaal gewicht AV-apparaat: 20 kg.
Bijgeleverde bevestigings-materialen zijn
uitsluitend bestemd voor montage aan wanden
van massief hout, baksteen, beton of holle
bouwsteen (figuur 2a) of aan houten pilaren
(figuur 2b). Voor andere materialen raadpleeg
uw installateur en/of vakhandel. Montage in hout:
3 mm voorboren/geen pluggen.
Gebruik anders dan voor de voorgeschreven
apparatuur valt buiten de verantwoordelijkheid
van de fabrikant.
ATTENTION
Veuillez lire les instructions de montage avant le
montage. Cela vous fera gagner beaucoup de
temps.
Il est d’importance essentielle de réaliser
correctement le montage. Poids maximum
de l’appareil audio/vidéo: 20 kg. Placement
uniquement sur murs en bois massif, en briques,
en béton ou en blocs de construction creux
(illustration 2a) ou sur chevrons en bois
(illustration 2b). Le matériel de fixation livré est à
utiliser exclusivement sur murs et chevrons décrits
ci-dessus. Veuillez consulter votre installateur et/ou
votre fournisseur pour les parois en d’autres
matériaux. Montage en bois: trou d’amorçage de
3 mm / ne pas utiliser de cheville!
L’emploi autre que pour les appareils mentionnés
ne fait pas partie de la responsabilité du fabricant.
ACHTUNG
Sie sparen eine Menge Zeit, wenn Sie sich vor der
Montage die Montageanleitung durchlesen.
Eine korrekt durchgeführte Montage ist von
wesentlicher Bedeutung. Zulässiges Hhstgewicht
der Audio-Video-Geräte: 20 kg. Montage nur an
Wände aus massivem Holz, Stein, Beton oder
Hohlbaustein (Zeichnung 2a) und Holzstützen
(Zeichnung 2b). Das beigefügte
Befestigungsmaterial ist ausschließlich für
obengenannte Materialien geeignet. Zur
befestigung an Wänden aus anderen Materialien
wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
und/oder Fernsehfachhandel. Bei Holzmontage:
3 mm vorboren/keine Zapfen!
Bei einem nicht zweckgebundenem Gebrauch
der Halterung übernimmt der Hersteller keine
Gewährleistung.
ATENCIÓN
¡Ahórrese mucho tiempo leyendo las
instrucciones antes de efectuar el montaje!
Es muy importante realizar un montaje correcto.
Peso máximo del equipo AV: 20 kg. Instalar
únicamente en paredes de madera maciza, de
ladrillos macizos, de emento, de ladrillos huecos
(illustración 2a) o sobre montantes de madera
(illustración 2b). Los elementos de fijación que se
incluyen solamente son válidos para las paredes
descritos anteriormente. Para paredes de otros
materiales consulte a su técnico y/o tienda
especializada. Montaje sobre madera:
pre-taladrar 3 mm, no utilizar tacos.
El fabricante no se responsabiliza del uso con un
equipo diferente al indicado.
VARNING
Spar tid genom att före montering läsa igenom
instruktioner för montering!
Korrekt montage är ytterst viktigt. Maximivikt
AV-aparat: 20 kg. Får endast monteras på väggar
som består av massivt trä, tegel, betong, hålsten
(bild 2a) eller träbjälkar (bild 2b).
Monteringsmaterialet som medföljer är endast
avsett för ovannämnda vägger. För väggar och
andra material, rådgör med din installatör och/eller
fackhandlare. För montering i massivt trä: 3 mm
borr/inga pluggar.
Användning för annat än den föreskrivna
apparaturen faller inte inom fabrikantens ansvar.
ATTENZIONE
Potrete risparmiare tempo, leggendo attentamente
le istruzioni di montaggio prima di passare al
montaggio!
Un montaggio corretto è di fondamentale
importanza. Peso massimo dell ‘apparecchiatura
audiovisivo: 20 kg. Da utilizzarsi esclusivamente
per applicazione a pareti in: legno solido, mattoni
pieni, cemento, mattoni forati (vedi figura 2a)
e travi in legno (vedi figura 2b). Utilizzare gli
elementi di fissaggio inclusi nella confezione
esclusivamente per pareti sopra indicati. Per pareti
di altri materiali, Vi preghiamo di consultare il
Vostro installatore e/o rivenditore specializzato.
In presenza di pareti in legno praticare con il
trapano un foro di 3 mm. Per il fissaggio utilizzare
le viti autofilettanti incluse nella confezione,
non i tasselli!
Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità
per guasti dovuti all’impiego diverso da quello
indicato nelle istruzioni.
AVISO
Economize o seu tempo através da leitura, antes
da montagem, das Instruções de Montagem!
É essencial uma montagem correcta. Peso máximo
do Aparelho-AV: 20 kg. Montagem só em paredes
de madeira macissa, alvenaria, betão ou blocos
de cimento pré-esforçado (fig. 2a) e vigas de
madeira (fig. 2b). O material de fixação fornecido
destina-se exclusivamente às paredes referidas.
Para paredes de outros materiais é favor consultar
o seu instalador e/ou o seu comerciante
especializado. Na montagem em madeira efectuar
as furações com brocas de 3 mm / não usar
cavilhas!
O fabricante não se responsabiliza pelo uso alheio
aos aparelhos prescritos.
UWAGA
Przed montażem należy zapoznać się z instrukcją
montażu oraz ze sposobem układania kabli!
Właściwy montaż jest bardzo ważny. Maksymalna
waga sprzętu audio-wideo 20kg. Dołączone do
zestawu materiały służą wyłącznie do mocowania
na ścianach wykonanych z masywnego drewna,
cegły, betonu lub pustaków (rysunek 2a) lub na
drewnianych filarach (rysunek 2b). Jeśli podstawka
pod telewizor ma być zamontowana na ścianie,
wykonanej z innego materiału, to należy
zasięgnąć informacji w zakładzie instalacyjnym
lub specjalistycznym sklepie. W przypadku
montażu na podłożu z drewna należy wywiercić
otwór 3-milimetrowy. Nie należy używać zatyczek
do śrub.
Wykorzystanie materiałów, innych niż zalecanych
przez producenta, zwalnia producenta od
wszelkiej odpowiedzialności.
PREDUPREØDENIE
Qkonomæte Vaπe vremä, hitajte
instrukcii po montaøu i rekomendaciü
po prok¬adke kabe¬ä!
Pravi¬ænyj montaø imeet ogromnoe
znahenie. Maksima¾nyj ves
audio-vidio-apparatury: 20 kg. Pri¬agaemye
krepeønye hasti predusmotreny
isk¬ühite¬æno d¬ä montaøa k stenam iz
ce¬ænogo dereva, kirpiha, betona i¬i
pustote¬ogo stroite¬ænogo kamnä (ris. 2a),
a takøe k derevännym sto¬bam (ris. 2b).
V s¬uhae sten iz drugix materia¬ov
prokonsu¬ætirujtesæ s ustanovwikom i¬i
speci¬izirovannym magazinom. D¬ä montaøa
k derevännym konstrukciäm nuøno v nix
predvarite¬æno prosver¬itæ 3 mm (dübe¬ä ne
ispo¬æzovatæ). Izgotovite¬æ ne neset
otvetstvennosti v s¬uhae primeneniä
podstavki ne po naznaheniü.
2b
2a
TVA 2045
TVA 2046
Congratulations on your purchase of this Vogels
product! You are now the owner of a product which
has been manufactured of the most durable materials
on the basis of a detailed and wellthought out
design. That is why, for a period of five years, Vogels
guarantees this product against any faults in
materials or workmanship.
GUARANTEE CONDITIONS
1. Vogels warrants that if during the term of
guarantee a fault occurs which is caused by a
defect in materials or workmanship, the product
shall, at the discretion of Vogels, be repaired or if
necessary be replaced free of charge.
The guarantee expressly does not apply to normal
wear.
2. If a claim is made under the guarantee, the
product has to be returned to Vogels, together
with the original purchase ticket (invoice, docket
or receipt). The purchase ticket should clearly
state the name of the supplier and the date of
pur-chase. The forwarding costs shall be for the
account of the owner; the costs of returning the
product shall be for the account of Vogels.
3. The Vogels guarantee becomes void if:
- the product is not drilled, mounted and used in
accordance with the instructions;
- the product has been modified or if repairs have
been undertaken by others than Vogels;
- if a fault is the result of external causes (causes
outside the product), for example thunderbolts,
flooding, fire, scratches, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use or carelessness.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels
product! U heeft nu een product in uw bezit, dat
is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis
van een tot in detail doordacht ontwerp.
Daarom staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garan-
tieperiode van het product gebreken optreden, die
het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten,
het product ter beoordeling aan Vogels kostenloos
wordt hersteld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan,
dient het product aan Vogels te worden aangebo-
den onder overlegging van de originele aankoop-
bon (factuur, kassabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van
de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
De kosten van verzending komen voor rekening
van de eigenaar; de kosten voor terugzending
voor rekening van Vogels.
3. De Vogels garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaan-
wijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogels
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe
(buiten het product gelegen) oorzaken zoals bij-
voorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand,
krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren,
verkeerd gebruik of onachtzaamheid.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce
produit Vogels! Vous êtes en possession d’un produit
fabriqué avec les matériaux les plus durables qui
soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est
pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans
pour d’éventuels défauts survenant au niveau des
matériaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Vogels s’engage à réparer ou le cas échéant à
remplacer gratuitement un produit sur lequel
surviendrait à un quelconque moment au cours
de la période de garantie un défaut résultant - de
l’avis de Vogels - de matériaux défectueux ou de
vice de fabrication. Nous soulignons expressément
que la garantie ne couvre pas l’usure normale du
produit.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être
soumis à Vogels accompagné de l’original du bon
d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur
lequel devra figurer clairement le nom du
fournisseur ainsi que la date d’achat. Les frais
d’expédition sont à charge du propriétaire; les
frais de retour sont à charge de Vogels.
3. La garantie Vogels ne vaut pas:
- si le produit n'est pas foré, installé et utilisé
conformément au mode d'emploi;
- Lorsque le produit a subi des modifications ou a
fait l’objet de réparations effectuées par des tiers;
- Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs
extérieurs (indépendants du produit) tels la
foudre, le inondations, les incendies, les rayures,
l’exposition à des températures extrêmes, l´effet
des conditions climatiques, l’exposition à des
solvants ou acides, une utilisation à mauvais
escient ou la négligence.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels
Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus
äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines
bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt
wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5
jährigen Garantie für eventuell auftretende
Material- oder Herstellungsmängel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogels garantiert, daß, falls während der
Garantiefrist des Produktes Mängel infolge von
Material- oder Herstellungsfehlern auftreten, das
Produkt nach Ermessen von Vogels entweder
kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls
ersetzt wird. Von dieser Garantie ist der übliche
Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird,
muß das Produkt Vogels unter Vorlage der
Original-rechnung (Rechnung, Kassenbon oder
Quittung) zugeschickt werden. Die Rechnung
muß den Namen des Lieferanten sowie das
Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten gehen
zu Lasten des Eigentümers. Die Kosten des
Rücktransports werden von Vogels übernommen.
3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam:
- falls das Produkt nicht gemäß der Gebrauchsan-
leitung gebohrt, montiert und benutzt wurde;
- falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von
Vogels, geändert oder repariert wurde;
- falls eine Mangel auf externe (außerhalb des
Produkts gelegene) Ursachen zurückzuführen ist,
wie beispielsweise Blitzschlag, Überschwem-
mung, Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß
das Produkt extremen Temperaturen,
Witterungsbedingungen, Lösungsmitteln oder
Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder
nachlässig verwendet bzw. behandelt wurde.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
¡Enhorabuena por la compra de este producto de
Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto
fabricado con los materiales más duraderos y en
base a un diseño elaborado hasta en los mínimos
detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una
garantía por un período de cinco años sobre
posibles defectos en los materiales o la fabricación.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan
dentro del plazo de garantía del producto
imperfecciones que, a juicio de Vogels, estén
originadas por defectos de fabricación o de
material, que éste será reparado o, en su caso,
reemplazado de forma gratuita. Se excluye
expresamente de la garantía el desgaste normal
del producto.
2. Al acogerse a la garantía, deberá ponerse el
producto a disposición de Vogels, presentando al
mismo tiempo el justificante de compra original
(factura, recibo o ticket). En este justificante estará
expresado claramente el nombre del vendedor, así
como la fecha de adquisición. Los gastos de envío
correrán por cargo del propietario; los gastos del
envío de devolución serán por cuenta de Vogels.
3. Causas de la anulación de la garantía:
- si el producto no se taladra, monta y utiliza de
acuerdo con el modo de empleo;
- si el producto ha sufrido modificaciones o
reparaciones efectuadas por personas ajenas a
Vogels;
- si el defecto se debe a causas externas (no
inherentes al producto), tales como la caída de un
rayo, daño por aqua, incendio, rayas, exposición
a temperaturas extremas, condiciones climáticas,
disolventes o ácidos, uso incorrecto o
negligencia.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDA
Gratulerar till köpet av denna Vogels-produkt! Nu
har du en produkt i ditt ägo som är tillverkad av de
mest slitstarka material, baserat på en design som är
genomtänkt in i minsta detalj. Med en fermårsgaranti
ansvarar Vogels därför för eventuella brister i
material eller tillverkning.
GARANTIVILLKOR
1. Vogels garanterar att om det vit någon tidpunkt
under produktens garantiperiod uppstår brister, till
följd av material - eller tillverkningsfel, repareras
eller ersätts produkten utan kostnad efter Vogels
bedömning. Garantin gäller uttryckligen inte för
normalt slitage.
2. Om du åberopar garantin, skall produkten
framläggas för Vogels, tillsammans med originalet
av betalningsbeviset (faktura, kassakvitto eller
kvittens). På betalningsbeviset skall tydligt framgå
inköpsdatum och leverantörens namn.
Kostnaderna för tillsändning står ägaren för;
returkostnaderna betalas av Vogels.
3. Vogels-garantin förfaller:
- om produkten inte borrats, monterats och
används enligt bruksanvisningen;
- om någon annan än Vogels har ändrat eller
reparerat produkten;
- om bristen är följden av externa orsaker
(liggande utanför produkten), som t ex
blixtnedslag, översvämning, eldsvåda, repning,
extrema temperaturer, väderförhållanden,
lösningsmedel eller syror, felaktig användning
eller vårdlöshet.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
4/04
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Monteringsanvisning
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke

Transcripción de documentos

WARNING Save time by reading the mounting instructions before mounting! Correct assembly is essential. Maximum weight of A/V appliance: 20kg/44lbs. The enclosed assembly materials are only suitable for attaching to walls of solid wood, brickwork, concrete, hollow building block (picture 2a) and wooden studs (picture 2b). For walls and other materials, consult your fitter and/or specialist retailer. For wood: pre-drill 3 mm hole and discard plugs. The manufacturer accepts no liability for any use other than that given for the stated equipment. WAARSCHUWING Bespaar veel tijd door vóór de montage het montagevoorschrift te lezen! Correcte montage is van essentieel belang. Maximaal gewicht AV-apparaat: 20 kg. Bijgeleverde bevestigings-materialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief hout, baksteen, beton of holle bouwsteen (figuur 2a) of aan houten pilaren (figuur 2b). Voor andere materialen raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. Montage in hout: 3 mm voorboren/geen pluggen. Gebruik anders dan voor de voorgeschreven apparatuur valt buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant. ATTENTION Veuillez lire les instructions de montage avant le montage. Cela vous fera gagner beaucoup de temps. Il est d’importance essentielle de réaliser correctement le montage. Poids maximum de l’appareil audio/vidéo: 20 kg. Placement uniquement sur murs en bois massif, en briques, en béton ou en blocs de construction creux (illustration 2a) ou sur chevrons en bois (illustration 2b). Le matériel de fixation livré est à utiliser exclusivement sur murs et chevrons décrits ci-dessus. Veuillez consulter votre installateur et/ou votre fournisseur pour les parois en d’autres matériaux. Montage en bois: trou d’amorçage de 3 mm / ne pas utiliser de cheville! L’emploi autre que pour les appareils mentionnés ne fait pas partie de la responsabilité du fabricant. ACHTUNG Sie sparen eine Menge Zeit, wenn Sie sich vor der Montage die Montageanleitung durchlesen. Eine korrekt durchgeführte Montage ist von wesentlicher Bedeutung. Zulässiges Hhstgewicht der Audio-Video-Geräte: 20 kg. Montage nur an Wände aus massivem Holz, Stein, Beton oder Hohlbaustein (Zeichnung 2a) und Holzstützen (Zeichnung 2b). Das beigefügte Befestigungsmaterial ist ausschließlich für obengenannte Materialien geeignet. Zur befestigung an Wänden aus anderen Materialien wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder Fernsehfachhandel. Bei Holzmontage: 3 mm vorboren/keine Zapfen! Bei einem nicht zweckgebundenem Gebrauch der Halterung übernimmt der Hersteller keine Gewährleistung. ATENCIÓN ¡Ahórrese mucho tiempo leyendo las instrucciones antes de efectuar el montaje! Es muy importante realizar un montaje correcto. Peso máximo del equipo AV: 20 kg. Instalar únicamente en paredes de madera maciza, de ladrillos macizos, de emento, de ladrillos huecos (illustración 2a) o sobre montantes de madera (illustración 2b). Los elementos de fijación que se incluyen solamente son válidos para las paredes descritos anteriormente. Para paredes de otros materiales consulte a su técnico y/o tienda especializada. Montaje sobre madera: pre-taladrar 3 mm, no utilizar tacos. El fabricante no se responsabiliza del uso con un equipo diferente al indicado. VARNING Spar tid genom att före montering läsa igenom instruktioner för montering! Korrekt montage är ytterst viktigt. Maximivikt AV-aparat: 20 kg. Får endast monteras på väggar som består av massivt trä, tegel, betong, hålsten (bild 2a) eller träbjälkar (bild 2b). Monteringsmaterialet som medföljer är endast avsett för ovannämnda vägger. För väggar och andra material, rådgör med din installatör och/eller fackhandlare. För montering i massivt trä: 3 mm borr/inga pluggar. Användning för annat än den föreskrivna apparaturen faller inte inom fabrikantens ansvar. 3 1 ATTENZIONE Potrete risparmiare tempo, leggendo attentamente le istruzioni di montaggio prima di passare al montaggio! Un montaggio corretto è di fondamentale importanza. Peso massimo dell ‘apparecchiatura audiovisivo: 20 kg. Da utilizzarsi esclusivamente per applicazione a pareti in: legno solido, mattoni pieni, cemento, mattoni forati (vedi figura 2a) e travi in legno (vedi figura 2b). Utilizzare gli elementi di fissaggio inclusi nella confezione esclusivamente per pareti sopra indicati. Per pareti di altri materiali, Vi preghiamo di consultare il Vostro installatore e/o rivenditore specializzato. In presenza di pareti in legno praticare con il trapano un foro di 3 mm. Per il fissaggio utilizzare le viti autofilettanti incluse nella confezione, non i tasselli! Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità per guasti dovuti all’impiego diverso da quello indicato nelle istruzioni. 70 mm 2a 50 mm 2b 50 mm Ø 8 mm Ø 3 mm AVISO Economize o seu tempo através da leitura, antes da montagem, das Instruções de Montagem! É essencial uma montagem correcta. Peso máximo do Aparelho-AV: 20 kg. Montagem só em paredes de madeira macissa, alvenaria, betão ou blocos de cimento pré-esforçado (fig. 2a) e vigas de madeira (fig. 2b). O material de fixação fornecido destina-se exclusivamente às paredes referidas. Para paredes de outros materiais é favor consultar o seu instalador e/ou o seu comerciante especializado. Na montagem em madeira efectuar as furações com brocas de 3 mm / não usar cavilhas! O fabricante não se responsabiliza pelo uso alheio aos aparelhos prescritos. 3 3 5 5 4 UWAGA Przed montażem należy zapoznać się z instrukcją montażu oraz ze sposobem układania kabli! Właściwy montaż jest bardzo ważny. Maksymalna waga sprzętu audio-wideo 20kg. Dołączone do zestawu materiały służą wyłącznie do mocowania na ścianach wykonanych z masywnego drewna, cegły, betonu lub pustaków (rysunek 2a) lub na drewnianych filarach (rysunek 2b). Jeśli podstawka pod telewizor ma być zamontowana na ścianie, wykonanej z innego materiału, to należy zasięgnąć informacji w zakładzie instalacyjnym lub specjalistycznym sklepie. W przypadku montażu na podłożu z drewna należy wywiercić otwór 3-milimetrowy. Nie należy używać zatyczek do śrub. Wykorzystanie materiałów, innych niż zalecanych przez producenta, zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności. 3 3 6 7 PREDUPREØDENIE Qkonomæte Vaπe vremä, hitajte instrukcii po montaøu i rekomendaciü po prok¬adke kabe¬ä! Pravi¬ænyj montaø imeet ogromnoe znahenie. Maksima¬ænyj ves audio-vidio-apparatury: 20 kg. Pri¬agaemye krepeønye hasti predusmotreny isk¬ühite¬æno d¬ä montaøa k stenam iz ce¬ænogo dereva, kirpiha, betona i¬i pustote¬ogo stroite¬ænogo kamnä (ris. 2a), a takøe k derevännym sto¬bam (ris. 2b). V s¬uhae sten iz drugix materia¬ov prokonsu¬ætirujtesæ s ustanovwikom i¬i speci¬izirovannym magazinom. D¬ä montaøa k derevännym konstrukciäm nuøno v nix predvarite¬æno prosver¬itæ 3 mm (dübe¬ä ne ispo¬æzovatæ). Izgotovite¬æ ne neset otvetstvennosti v s¬uhae primeneniä podstavki ne po naznaheniü. 9 10 8 4 3 2 B 6 2 A Congratulations on your purchase of this Vogels product! You are now the owner of a product which has been manufactured of the most durable materials on the basis of a detailed and wellthought out design. That is why, for a period of five years, Vogels guarantees this product against any faults in materials or workmanship. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material- oder Herstellungsmängel. GUARANTEE CONDITIONS GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Vogels warrants that if during the term of guarantee a fault occurs which is caused by a defect in materials or workmanship, the product shall, at the discretion of Vogels, be repaired or if necessary be replaced free of charge. The guarantee expressly does not apply to normal wear. 2. If a claim is made under the guarantee, the product has to be returned to Vogels, together with the original purchase ticket (invoice, docket or receipt). The purchase ticket should clearly state the name of the supplier and the date of pur-chase. The forwarding costs shall be for the account of the owner; the costs of returning the product shall be for the account of Vogels. 3. The Vogels guarantee becomes void if: - the product is not drilled, mounted and used in accordance with the instructions; - the product has been modified or if repairs have been undertaken by others than Vogels; - if a fault is the result of external causes (causes outside the product), for example thunderbolts, flooding, fire, scratches, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or carelessness. 1. Vogels garantiert, daß, falls während der Garantiefrist des Produktes Mängel infolge von Material- oder Herstellungsfehlern auftreten, das Produkt nach Ermessen von Vogels entweder kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls ersetzt wird. Von dieser Garantie ist der übliche Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen. 2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird, muß das Produkt Vogels unter Vorlage der Original-rechnung (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) zugeschickt werden. Die Rechnung muß den Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die Kosten des Rücktransports werden von Vogels übernommen. 3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam: - falls das Produkt nicht gemäß der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und benutzt wurde; - falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von Vogels, geändert oder repariert wurde; - falls eine Mangel auf externe (außerhalb des Produkts gelegene) Ursachen zurückzuführen ist, wie beispielsweise Blitzschlag, Überschwemmung, Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß das Produkt extremen Temperaturen, Witterungsbedingungen, Lösungsmitteln oder Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder nachlässig verwendet bzw. behandelt wurde. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. TVA 2045 TVA 2046 GARANTIEVOORWAARDEN 1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogels kostenloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage. 2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogels te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. De kosten van verzending komen voor rekening van de eigenaar; de kosten voor terugzending voor rekening van Vogels. 3. De Vogels garantie vervalt: - indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt; - indien aan het product door anderen dan Vogels veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; - indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND Mounting instructions Montagevoorschrift Instructions de montage Montageanleitung Guía de montaje Monteringsanvisning Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Instrukcja montażu Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce produit Vogels! Vous êtes en possession d’un produit fabriqué avec les matériaux les plus durables qui soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans pour d’éventuels défauts survenant au niveau des matériaux ou pour vice de fabrication. CONDITIONS DE GARANTIE 1. Vogels s’engage à réparer ou le cas échéant à remplacer gratuitement un produit sur lequel surviendrait à un quelconque moment au cours de la période de garantie un défaut résultant - de l’avis de Vogels - de matériaux défectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons expressément que la garantie ne couvre pas l’usure normale du produit. 2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être soumis à Vogels accompagné de l’original du bon d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra figurer clairement le nom du fournisseur ainsi que la date d’achat. Les frais d’expédition sont à charge du propriétaire; les frais de retour sont à charge de Vogels. 3. La garantie Vogels ne vaut pas: - si le produit n'est pas foré, installé et utilisé conformément au mode d'emploi; - Lorsque le produit a subi des modifications ou a fait l’objet de réparations effectuées par des tiers; - Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs extérieurs (indépendants du produit) tels la foudre, le inondations, les incendies, les rayures, l’exposition à des températures extrêmes, l´effet des conditions climatiques, l’exposition à des solvants ou acides, une utilisation à mauvais escient ou la négligence. Rekomendacii po ustanovke 4/04 VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS ¡Enhorabuena por la compra de este producto de Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto fabricado con los materiales más duraderos y en base a un diseño elaborado hasta en los mínimos detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una garantía por un período de cinco años sobre posibles defectos en los materiales o la fabricación. CONDICIONES DE GARANTÍA 1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan dentro del plazo de garantía del producto imperfecciones que, a juicio de Vogels, estén originadas por defectos de fabricación o de material, que éste será reparado o, en su caso, reemplazado de forma gratuita. Se excluye expresamente de la garantía el desgaste normal del producto. 2. Al acogerse a la garantía, deberá ponerse el producto a disposición de Vogels, presentando al mismo tiempo el justificante de compra original (factura, recibo o ticket). En este justificante estará expresado claramente el nombre del vendedor, así como la fecha de adquisición. Los gastos de envío correrán por cargo del propietario; los gastos del envío de devolución serán por cuenta de Vogels. 3. Causas de la anulación de la garantía: - si el producto no se taladra, monta y utiliza de acuerdo con el modo de empleo; - si el producto ha sufrido modificaciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Vogels; - si el defecto se debe a causas externas (no inherentes al producto), tales como la caída de un rayo, daño por aqua, incendio, rayas, exposición a temperaturas extremas, condiciones climáticas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o negligencia. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDA Gratulerar till köpet av denna Vogels-produkt! Nu har du en produkt i ditt ägo som är tillverkad av de mest slitstarka material, baserat på en design som är genomtänkt in i minsta detalj. Med en fermårsgaranti ansvarar Vogels därför för eventuella brister i material eller tillverkning. GARANTIVILLKOR 1. Vogels garanterar att om det vit någon tidpunkt under produktens garantiperiod uppstår brister, till följd av material - eller tillverkningsfel, repareras eller ersätts produkten utan kostnad efter Vogels bedömning. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage. 2. Om du åberopar garantin, skall produkten framläggas för Vogels, tillsammans med originalet av betalningsbeviset (faktura, kassakvitto eller kvittens). På betalningsbeviset skall tydligt framgå inköpsdatum och leverantörens namn. Kostnaderna för tillsändning står ägaren för; returkostnaderna betalas av Vogels. 3. Vogels-garantin förfaller: - om produkten inte borrats, monterats och används enligt bruksanvisningen; - om någon annan än Vogels har ändrat eller reparerat produkten; - om bristen är följden av externa orsaker (liggande utanför produkten), som t ex blixtnedslag, översvämning, eldsvåda, repning, extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller syror, felaktig användning eller vårdlöshet. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Vogel's TVA2046I El manual del propietario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
El manual del propietario