071020-0

Simplicity 071020-0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Simplicity 071020-0 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Home Generator Systems
Manual de Instalación y del Operario
100/200 Amp
Automatic Transfer Switch
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para
funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con
generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para
funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional y
proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas y
sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de
reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.
Dónde puede encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Conectador Automático
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y
el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Español
33
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación para el Propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pautas de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cableado de Control de Supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interconexiones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prueba del Conectador Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reparacion de Averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabla de Contendio
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones Importantes de
Seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de
lesiones y de muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y
calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente por
el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador
de transferencia se torne inseguro.
La instalación de este sistema debe cumplir
estrictamente la totalidad de la normativa vigente, por lo
que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista
cualificado.
ADVERTENCIA
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos
que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
No maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad
mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie
seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al conmutador de transferencia.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
Si no hace tierra apropiadamente con un
conmutador de transferencia, puede hacer que
ocurra un electrocutamiento.
ADVERTENCIA
Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad
para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs
and Stratton Power Products.
NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad
excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o
mentalmente.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
El tratamiento inadecuado del conmutador de
transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva.
AVISO
Conserve estas instrucciones
Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables de
suministro de energía.
ADVERTENCIA
A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
El conectador contiene alta tensión que puede
provocar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
5
Español
Introducción
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de
Instalación y del Operario" combinado. Se trata de un
documento importante que debe ser conservado por el
propietario después de haber terminado la instalación.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Para el Propietario Doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr
una comunicación efectiva con el o los contratistas de
instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de
transferencia Briggs & Stratton Power Products, a su agente
de ventas o a la compañía proveedora de electricidad.
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si
la instalación del sistema no está a cargo de
profesionales especializados en electricidad certificados.
Orientación para el Propietario
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener en
cuenta una compensación igual en los materiales de
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo
sobre el precio general de la instalación del conmutador
de transferencia.
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el
sistema.
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.
Siga un programa regular para cuidar y utilizar el
conmutador de transferencia, según se especifica en el
manual.
Responsabilidades del Instalador
Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual.
Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del Equipo
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación
destinada a transferir toda la carga de instalaciones
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red
pública y del generador y conecta automáticamente la carga
a la fuente de alimentación apropiada.
Los componentes principales del conectador son un utilidad
desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071020 y
071021), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto,
una tarjeta de circuito impreso del módulo de control,
terminales con fusibles de detección de tensión de la red
pública y cableado de interconexión. La tarjeta de control
también tiene dos entradas para transformadores de
corriente que detectan la corriente del generador.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca
de cancelación manual.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública
y del generador. Genera una señal para el arranque del
generador, el conectador, la retransferencia cuando se
restablece la tensión en la red pública y los períodos de
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de
alimentación disponibles y dos contactos accionados por
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas
críticas externas.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Desempaque
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los
componentes del conmutador de transferencia de energía
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido
durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna
pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que
firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de
la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la
entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el
transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las
piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la Caja
Conmutador de transferencia de energía automático
Manual de instalación y operario
Transformadores de corriente
Pautas de Montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.
Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen:
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y
resistente.
El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de
conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.
NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el
compartimiento.
Proteja permanentemente al conmutador contra humedad
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción
y vapores corrosivos.
En la Figura Típico, se ilustra un Conmutador de transferencia de
energía automático típico. En la Figura Alternativo, se muestra una
instalación alternativa del conectador automático. Lo mejor es
montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en el interior o
en el exterior. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema,
Típico
Alternativo
Panel del
Disyuntor
Principal
Seccionador
de servicio
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Seccionador
Panel del
Disyuntor
Principal
Conmutador
de
Transferencia
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Seccionador
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
de emergencia
Circuitos derivados
— — — — — — Cableado de control
Centro de
carga de
emergencia
Conmutador de
Transferencia
7
Español
analice los cambios y sugerencias de diagramación con el
propietario de la unidad.
Configuración del Sistema
Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo
de control antes de poner el sistema en funcionamiento:
Si el generador está instalado en una zona
normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C
(40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de
50 segundos moviendo el puente instalado en JP2 de la
posición ‘20’ a la posición ‘50’.
Ponga el conmutador de 2 posiciones en la posición
adecuada para su sistema, ‘NG’ o ‘LP’.
Ponga el conmutador de 3 posiciones de forma que
coincida con el valor nominal de kW del generador
instalado.
Cableado de Control de Supervisión
1. La regleta de terminales del módulo de control del
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del
cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente
Cerrados" que se activarán cuando sea necesario
utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar
para el control de supervisión de grandes cargas
conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de
aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán
funcionar siempre que la potencia del generador sea
suficiente.
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten
mantener separadas las cargas de supervisión.
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan
para controlar el contactor del acondicionador de aire.
Los contactos se conectan en serie con el circuito de
control del contactor del aire acondicionado.
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten
que el instalador conecte un contactor para controlar
una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de
agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito
de control del contactor.
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
B
B
contactor
Neutral
si aplicable
115 VAC
A
A
contactor del aire acondicionado
24 V Ca
JP2
CT1 & CT2
Contactos de
supervisión
Conmutador de
3 posiciones
Conmutador de
2 posiciones
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interconexiones de cableado
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe
estar correctamente soportado. También debe estar
protegido mediante un conducto.
Haga las siguientes conexiones ente el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador. El
conectador se ilustra a continuación.
Cableado de alta tensión
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté
aplicada. Conecte los conductores de alimentación a los
terminales del conectador, con la marca “UTILITY
CONNECTION” (conexión a la red pública).
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).
3. Conecte los terminales de alimentación de la red
pública a los terminales del conectador, con la marca
"LOAD CONNECTION" (conexión de la carga).
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL"
(neutro).
5. Conecte el conductor de conexión a tierra del panel del
disyuntor principal al terminal “GND” (tierra) del
conectador.
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de
conexión a tierra está conectado conforme a la normativa
vigente.
6. Conecte los conductores de alimentación del panel de
control del generador a los terminales del conectador
con la marca “GENERATOR CONNECTION” (conexión
del generador). Los conductores se deben pasar por el
orificio del transformador de corriente antes de realizar
la conexión.
7. Conecte los cables secundarios del transformador de
corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de
control.
8. Conecte el conductor neutro del panel de control del
generador al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro).
9. Conecte el conductor de tierra del panel de control al
terminal del conectador con la marca “GND” (tierra).
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del
equipo generador está conectado conforme a la normativa
vigente.
10. Conzecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY
240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como
mínimo.
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
Cableado de baja tensión
1. Conecte Tx Rx y Tx Rx Ground (Tierra) desde el panel
de control del generador a GND y T/R en la tarjeta de
control del conectador.
2. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables de
suministro de energía.
ADVERTENCIA
9
Español
Principal
Panel de Distribución Principal
Barra conductora Ground (tierra)
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Al Generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
A la Red Pública
Contactos de
supervisión
Conexión
de la Carga
Orejetas de
conexión a
tierra (GND)
Conexión al
generador
Conexión de
la compañía
proveedora de
electricidad
Conductos para cables
CT 1
CT 2
Conexión del
generador
de 240 V
Conexión de Tx Rx y Tx Rx
Ground (Tierra) del generador
Para modelos 071018 & 071019
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Principal
Panel de Distribución Principal
Barra conductora Ground (tierra)
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Al Generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
A la Red Pública
Contactos de
supervisión
Conexión
de la Carga
Orejetas de
conexión a
tierra (GND)
Conexión al
generador
Conexión de
la compañía
proveedora de
electricidad
Conductos para cables
CT 1
CT 2
Conexión del
generador
de 240 V
Conexión de Tx Rx y Tx Rx
Ground (Tierra) del generador
Para modelos 071020 & 071021
11
Español
Mandos
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no
tiene ningún otro mando, ya que es automático. La cancelación
manual es para uso exclusivo de profesionales cualificados.
Sistema Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1A. En los modelos 071018 y 071019, ponga el
seccionador que envía tensión de la red pública al
conectador en la posición “On” (cerrado). El
seccionador puede estar situado en el panel del
disyuntor principal.
1B. En los modelos 071020 y 071021, ponga el interruptor
de la red pública del conectador en la posición “On
(cerrado).
2.. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición "On" (conectado).
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del
generador.
4A. Si el generador se equipa con un conmutador AUTO/OFF
del sistema, conjunto el conmutador en la posición
"AUTO".
B. Si el generador se equipa con un interruptor
AUTO/OFF/MANUAL
(automático/desconectado/manual), conjunto el
interruptor en la posición "AUTO".
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento
automático.
Cuando el generador suministra energía al conectador, el
controlador supervisa permanentemente la potencia del
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de
que la potencia disponible del generador es suficiente, el
controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor
del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes
del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas
para el generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando
no es necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se
abre. Si la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se
cierra.
Prueba del Conectador Automático
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador
en la posición "Off" (desconectado) Se realizará la secuencia
automática correspondiente. Para volver a la alimentación
desde la red pública, ponga el seccionador de servicio en la
posición "ON" (conectado).
Fallo de la Red Pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del
motor.
Calentamiento del Motor
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor
antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50
segundos si se ha retirado el puente de la tarjeta de control.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a la
alimentación de reserva se producen cuando la tensión del
equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la Red Pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión
nominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de que
la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de
recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de
funcionamiento.
Enfriamiento del Motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del
conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La
vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo
acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su
alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema
generador doméstico se haya activado automáticamente
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reparacion de Averias
Problemo Causa Accion
El conectador automático no transfiere
la conexión al generador
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. La tensión del generador no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no transfiere
la conexión a la red pública
1. El disyuntor de desconexión de
servicio está abierto.
2. La tensión de la red pública no
es aceptable.
1. Rearme el disyuntor de desconexión de
servicio.
2. Espere a que se restablezca la normalidad
en la tensión de la red pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la red pública
El período de enfriamiento del
motor.
El motor debería detenerse después de
1 minutos.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando el generador
suministra energía
1. Los contactos A-A o B-B no
funcionan correctamente.
2. La carga del generador es
excesiva.
3. El transformador de corriente
no conectado.
4. El transformador de corriente
está averiado.
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B
funcionan correctamente y verifique el
cableado de control de la carga externa.
2. Reduzca la carga del generador.
3. Conecte los conectores CT a la tarjeta de
control.
4. Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico de Briggs & Stratton
Power Products.
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la alimentación
eléctrica de la red
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del
motor.
2. El o los fusibles del conectador
son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el conectador
vuelva a utilizar la tensión de la red
pública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si
fuera necesario.
13
Español
13
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden
acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o
reacondicionados y los destinados a demostraciones.
198180S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005
3 Años
ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Especificaciones del producto
Modelo 071018
Carga máxima/circuito
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs.
Modelo 071019
Carga máxima/circuito
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs.
Modelo 071020
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs.
Modelo 071021
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen
de piloto
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
Conectador
Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores).
(800) 743-4115
/