Briggs & Stratton Automatic Transfer Switch Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Briggs & Stratton Automatic Transfer Switch Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de Instalación y del Operario
100 Amp / 200 Amp NEMA 3R
Conectador automático
con Disyuntor Seccionador
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para
funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con
generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para
funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional
y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas
y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de
reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.
Dónde puede encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.
Conectador Automático
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Fecha de compra
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma
y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Español
3 3
Tabla de Contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Orientación para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interconexiones de cableado de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cableado de control de supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba del conectador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reparacion de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes de
seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de
lesiones y de muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador
de transferencia se torne inseguro.
ADVERTENCIA
Determinados componentes en este producto y los
accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancegenas, causantes de malformaciones
y otros defectos connitos por el Estado de California.
vese las manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
La instalación de este sistema debe cumplir
estrictamente la totalidad de la normativa vigente, por
lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista
cualificado.
ADVERTENCIA
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables
de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA
Si no hace tierra apropiadamente con un
conmutador de transferencia, puede hacer que
ocurra un electrocutamiento.
NO
toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un conmutador de transferencia con cables
eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o
dañados de cualquier forma.
No maneje el cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de
una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al conmutador de transferencia.
En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite
el contacto directo con la víctima.
ADVERTENCIA
El conectador contiene alta tensión que puede
provocar lesiones o la muerte.
A pesar del diseño seguro del conmutador de
transferencia, si se opera este equipo en forma
imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la
muerte.
AVISO
El tratamiento inadecuado del conmutador de
transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el conmutador de transferencia solamente con la
finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte a Briggs and Stratton Power Products.
NO exponga al conmutador de transferencia a una
humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Si se calientan excesivamente los dispositivos
conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite
sus fusibles.
5
Español
Introducción
Su conectador BSPP se suministra con este “Manual de
Instalación y del Operario” combinado. Se trata de un
documento importante que debe ser conservado por el
propietario después de haber terminado la instalación.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar
que la información incluida en este manual sea correcta y
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.
Para el propietario doméstico
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr
una comunicación efectiva con el o los contratistas de
instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de
transferencia Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la
compañía proveedora de electricidad.
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si
la instalación del sistema no está a cargo de profesionales
especializados en electricidad certificados.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener
en cuenta una compensación igual en los materiales de
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo
sobre el precio general de la instalación del conmutador
de transferencia.
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el
sistema.
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.
• Siga un programa regular para cuidar y utilizar el
conmutador de transferencia, según se especifica en el
manual.
Responsabilidades del instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual.
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación
destinada a transferir toda la carga de instalaciones
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red
pública y del generador y conecta automáticamente la carga
a la fuente de alimentación apropiada.
Con estos interruptores, un electricista cualificado puede
completar fácilmente una instalación doméstica de reserva.
La unidad contiene un disyuntor seccionador de la red
pública, un disyuntor seccionador del generador y un
conectador automático. El conducto y los conductores de
servicio se pueden cablear directamente desde el contador
hasta el conectador. No es necesario instalar un seccionador
distinto, con su correspondiente cableado, para cumplir toda
la normativa vigente.
Los componentes principales del conectador son un
disyuntor seccionador bipolar de la red pública, un disyuntor
seccionador bipolar del generador, un conectador bipolar de
dos posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso
de control, los terminales con fusibles de tensión de la red
pública y el cableado de interconexión.
El conectador es accionado por un solenoide alimentado
desde entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca
de cancelación manual.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red
pública y del generador. Genera una señal para el arranque
del generador, el conectador, la retransferencia cuando se
restablece la tensión en la red pública y los períodos de
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de
alimentación disponibles y dos contactos accionados por
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas
críticas externas.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Desempaque
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los
componentes del conmutador de transferencia de energía
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto con
el transportista para llevar a cabo los procedimientos de
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
• Conmutador de transferencia de energía automático.
• Manual de instalación y operario.
Pautas de montaje
El conectador automático está encerrado en una caja tipo
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador
automático incluyen:
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte
firme y resistente.
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el conmutador en un lugar en el
cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia
corrosiva en el compartimiento.
Típico
Panel del
disyuntor
principal
Conectador con
seccionador de
servicio y de
generador
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Generador
Contador de
vatios hora
— — — — Cableado de control
Seccionador
Circuitos derivados
Alternativo
Panel del
disyuntor
principal
Conectador
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Contactor
Generador
Contador de
vatios hora
Circuitos derivados
de emergencia
— — — — Cableado de control
Seccionador
Circuitos derivados
Centro de
carga de
emergencia
7
Español
• Proteja permanentemente al conmutador contra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
Se ilustra la instalación habitual del conectador automático.
También se ilustra una instalación alternativa. Lo mejor es
montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en
el interior o en el exterior. Consulte las sugerencias y los
cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el
proceso de instalación del sistema.
Interconexiones de cableado de energía
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe
estar correctamente soportado. También debe estar
protegido mediante un conducto.
Haga las siguientes conexiones ente el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador.
El conectador de 100 A (modelo 071022) se ilustra a
continuación. El conectador de 200 A (modelo 071023) se
ilustra en la página siguiente.
ADVERTENCIA
Los cables de baja tensión no se pueden
instalar en el mismo conducto que los cables
de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
1. Asegúrese de que no esté aplicada la tensión de la red
pública. Conecte los conductores de servicio de la red
pública al lado de la línea del disyuntor seccionador de
la red pública del conectador.
2. Conecte el conductor neutro de la red pública al terminal
del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro).
3. Conecte los conductores del panel del disyuntor
principal a los terminales del conectador con la marca
“LOAD CONNECTION” (conexión de la carga).
4. Conecte el conductor neutro del panel del disyuntor
principal al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro).
Barra
conductora
Ground
(tierra)
Principal
Al Generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
Contactos
Normalmente
Cerrados
Al contador de la compañía eléctrica
Conexión al
generador
Conexión de la
compañía proveedora
de electricidad
Panel del Disyuntor Principal
Terminal de
conexión a
tierra
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Conexión de
la Carga
Modelo 071022
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión
a tierra está conectado conforme a la normativa vigente.
6. Conecte los conductores de alimentación del generador
desde el panel de control del generador al lado de la
línea del interruptor “GENERATOR” (generador) del
conectador.
7. Conecte el conductor neutro del panel de control del
generador al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro).
8. Conecte el conductor de tierra del panel de control al
terminal del conectador con la marca “GND” (tierra).
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del
equipo generador está conectado conforme a la normativa
vigente.
9. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY
240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como
mínimo.
10. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par
correctos en el interior de la caja del conectador.
Cableado de control de supervisión
La regleta de terminales del módulo de control del
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del
cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente
Cerrados” que se activarán cuando sea necesario utilizar la
electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control
de supervisión de grandes cargas conectadas al generador.
Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc..
1. Terminales del módulo de control permiten que el
instalador conecte un contactor para controlar una carga
importante. Ejemplo: acondicionador de aire, calentador
eléctricos de agua, etc.. Los contactos se conectan en
serie con el circuito de control del contactor.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
A
A
B
B
Contactor del aire acondicionado
24 VCA
Contactor
Neutro
120 VCA
Barra
conductora
Ground
(tierra)
Principal
Al Generador
Terminales
NEUTRAL
(neutro)
Contactos
Normalmente
Cerrados
Al contador de la compañía eléctrica
Conexión al
generador
Conexión de la
compañía proveedora
de electricidad
Panel del Disyuntor Principal
Terminal de
conexión a
tierra
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Conexión de
la Carga
Modelo 071023
2. Apriete de todas las conexiones de los cables y
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los
valores de par correctos en el interior de la caja del
conectador.
Mandos
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador
no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La
cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales
cualificados.
Sistema funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. Sitúe el disyuntor seccionador de la red pública del
conectador en la posición On(cerrado).
2. Sitúe el disyuntor seccionador del conectador en la
posición “On(cerrado).
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición “On(conectado).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del
generador.
5A. Si el generador dispone de un interruptor ON/OFF,
póngalo en la posición ON(cerrado).
5B. Si el generador dispone de un interruptor AUTO/OFF,
póngalo en la posición AUTO(automático).
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento
automático.
Prueba del conectador automático
Sitúe el seccionador de la red pública del conectador en la
posición “Off(abierto). Se realizará la secuencia automática
correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red
pública, ponga el seccionador de servicio en la posición
ON” (conectado).
Fallo de la red pública
El generador de reserva doméstico detecta si la tensión de
la red pública está por debajo del 70% de su valor nominal.
Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de
arranque del motor.
Calentamiento del Motor
El retardo de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia se fija en 20 segundos ó
50 segundos con el puente correspondiente de la tarjeta de
control.
Transferencia
La transferencia de la alimentación desde la red pública
al generador se produce cuando la tensión del generador
supera los niveles especificados. El tiempo mínimo de
funcionamiento del motor después de la transferencia es de
5 minutos.
Recuperación de la Red Pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión
nominal.
Retransferencia
La retransferencia de la alimentación del generador a la de
la red pública se produce aproximadamente 10 segundos
después de que la tensión de la red pública supera el nivel
de recuperación y de que transcurre el tiempo mínimo de
funcionamiento.
Enfriamiento del Motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del
conectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
anterior, Prueba del conectador automático, a menos
que el sistema generador doméstico se haya activado
automáticamente como resultado de un corte de suministro
eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de
30 minutos.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior del conectador al menos una
vez al año.
9
Español
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reparacion de averías
Problema Causa Acción
El conectador automático no transfiere
la conexión al generador.
1. El disyuntor del generador está
abierto.
2. La tensión del generador no es
aceptable.
3. Disyuntor seccionador del
generador en posición abierta.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
3. Rearme el disyuntor seccionador
del generador.
El conectador automático no transfiere
la conexión a la red pública.
1. Disyuntor seccionador de la red
pública en posición abierta.
2. La tensión de la red pública no es
aceptable.
1. Rearme el disyuntor seccionador de
la red pública.
2. Espere a que se restablezca la
normalidad en la tensión de la red
pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la red pública.
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de
1 minuto.
Las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) no
funcionan cuando se utiliza la red
eléctrica.
1. Los contactos NC no funcionan
correctamente.
2. La carga del generador es excesiva.
1. Compruebe si el contacto NC
funciona correctamente y verifique
el cableado de control de la carga
externa.
2. Reduzca la carga del generador.
El generador sigue funcionando cuando
se restablece la alimentación eléctrica
de la red.
1. No ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento mínimo del motor.
2. El o los fusibles del conectador
están defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el
conectador vuelva a utilizar la
tensión de la red pública.
2. Compruebe los fusibles y
sustitúyalos si fuera necesario.
11
Español
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en
la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden
acogerse a esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005
3 Años
ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conectador
Especificaciones
Modelo 071022
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 V
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . 22,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos
de supervisión . . . . . . . . . 1 A, 125 V CA, régimen de piloto
Modelo 071023
Carga máxima/circuito:
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 A
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 V
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra . . . . 25,000 Amperios Eficaces, Simétrica
Valor nominal de los contactos
de supervisión . . . . . . . . . 1 A, 125 V CA, régimen de piloto
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores).
(800) 743-4115
/