South Shore Furniture 3107062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Lamentablemente, no puedo generar el texto que me pides, pues el manual de instrucciones que proporcionaste no contiene ninguna información sobre las características o los posibles casos de uso del dispositivo South Shore Furniture 3107062.

Lamentablemente, no puedo generar el texto que me pides, pues el manual de instrucciones que proporcionaste no contiene ninguna información sobre las características o los posibles casos de uso del dispositivo South Shore Furniture 3107062.

-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE
THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
T
S
S1
R
U
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
A
C
C1
F
P
N
G
3107-062
Required/Requis/Requerido
-158-
- With thumb, insert -158-(10) into C, C1, G and N.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -158-(10) en C, C1,GyN.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
- Avec le pouce, insérer -158-(10) dans C, C1, G et N.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
2
C
C1
G
N
3
X10
-144-
Required/Requis/Requerido
- Insert -144-(10) into A, C and C1.
- Insertar -144-(10) en A,CyC1.
- Insérer -144-(10) dans A, C et C1.
C1
X10
-158-
-158-
C
A
4
- Insert -231-(2) into N.
- Insertar -231 2 en N.-( )
- Insérer -231-(2) dans N.
Required/Requis/Requerido
X2
-231-
N
5
- Insert G and N into C1.
- Tighten right -158-
on G to lock pieces together.
- InsertarGyNenC1.
- Girar -158-
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer G et N dans C1 .
- Tourner -158- à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
(2)
(2)
(2)
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
N
G
6
- Insert C into G and N.
- Tighten right -158-(2)
on G to lock pieces together.
- Insertar C enGyN.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer C dans G et N .
- Tourner -158-(2) à droite
sur G pour barrer les pièces ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
7
- Insert A into C and C1.
- Tighten right -158-(4)
on C and C1 to lock them together.
- Insertar A enCyC1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobreCyC
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Insérer A dans C et C1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C et C1 pour les barrer ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
1 para trancarlos juntos.
C
N
G
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
A
C
C1
X16
X4
-90-
-6-
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, C and C1 with -90-(16).
- Stick -6-(4) under C and C1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavarFaA,C C1con-90-(16).
- Pegar -6-(4) debajoCyC1.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, ClouerFàA, CetC1 avec -90-(16).
- Coller -6-(4) sous C et C1.
y
- Tighten right -158-(2)
on N to lock pieces together.
- Girar -158-(2)
hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntas.
little more than a half turn
un poco màs que una média vuelta
- Tourner -158-(2) à droite
sut N pour barrer les pièces ensemble.
un peu plus qu'un demi tour
Required/Requis/Requerido
9
Required/Requis/Requerido
X2
-99-
- Screw -99-(2) through F into N.
- Atornillar -99-(2) a través F en N.
- Visser -99-(2) à travers F dans N.
8
F
N
F
F
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
-6-
F
C
C1
-6-
-6-
N
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
P
PUSH
POUSSER
EMPUJE
C
P
Required/Requis/Requerido
X2
-292-
- Insert -292 into P, and knock it in with a hammer.
- Insertar -292 en , y golpear sobre con un martillo.
- Insérer -292 dansP,etcogner dessus avec un marteau.
P
10
11
With care
Con preconción
Avec précaution
#2
P
C
#3
- Insert between and .
-
- Insertar entre y 1 .
PCC1
Insérer P entre C et C1 .
PCC
#1
C1
C
P
12
X1
-21-
Required/Requis/Requerido
X1
X2
- To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on
-21- and -22-, and knock it in with a hammer.
- Screw -101-(2) through -22- into S and -21- into S1 .
- Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre
-21- y -22-, y golpear sobre con un martillo.
- Atornillar -101-(2) a través de -22- en S y -21 en S1.
- Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur
-21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -101-(2) à travers de -22- dans S et -21- dans S1.
-221-
X1
-22-
-21-/-22-
-221-
S
-22-
S1
-21-
-101-
-101-
-101-
13
S
S1
T
X8
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(8) into S, S-1 and T.
-
- Insertar -231-(8) en S, S-1 y T.
Insérer -231-(8) dans S, S-1 et T.
17
Required/Requis/Requerido
- Insert T between S and S-1.
- Screw -111-(2) through S and S-1 into T.
- Insertar T entreSyS-1.
- Atornillar -111-(2) através deSyS-1enT
- Insérer T entre S et S-1.
- Visser -111-(2) à travers de S et S-1 dans T.
With care
Con precaución
Avec précaution
S
S1
T
X2
-111-
-111-
-111-
16
- Slide U (not printed) into the grooves of S, S-1 and R.
- Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S-1, y R.
- Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S-1 et R.
14
- Insert S and S-1 into R.
-
- Insertar S y S-1 en R.
Insérer S et S-1 dans R.
15
-278-
-278-
-184-
-184-
X2
X2
Required/Requis/Requerido
-184-
-278-
- Insert -184-(2) tilted in S and S-1 then swivel.
Screw -278-(2) through -184-(2) into R .
- Insertar -184-(2) inclinados enSyS-1,luego girar.
Atornillar -278-(2) a través -184-(2) en R.
-
-
-
- Insérer -184-(2) incliné dans S et S-1 puis pivoter.
Visser -278-(2) à travers -184-(2) dans R.
R
S1
S
R
S1
S
U
R
S1
S
18
- Align U with T .
- Nail U to T with -106-(6).
- Aligner U avec T .
- ClouerUàT avec -106-(6).
- Alinear U con T .
- ClavarUaTcon-106-(6).
30mm
T
U
Each side
Chaque côté
Cada lado
-106-
X6
Required/Requis/Requerido
T
U
-21-
-22-
S1
S
19
X1
X2
-121-
-520-
Required/Requis/Requerido
- Screw -520- to R with -121-( ).
- Atornillar -520- en R con -121-( ).
2
2
- Visser -520- à R avec -121-(2).
R
-121-
-520-
20
X2
-107-
Required/Requis/Requerido
- Insert -107-(2) in the higher notches of -23-.
- Insertar -107-(2) en las muescas superiores de -23-.
- Insérer -107-(2) dans les encoches supérieures de -23-.
-107-
-23-
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
21
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
j
f
g
o
à
s
i
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
j
g
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insertthe “quick fit dowel -144-” A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", en todos los agujeros mencionados. B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. do not use any tool , unscrew it with the hand. herramientas, desatornillar el a la mano. C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer D. Insert the pieces into one another and make -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer D . Una las piezas entre sí. Asegúrese sure they are completely united . E. To lock the pieces together, turn (tighten) C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à into the specified holes. de que se encuentren bien unidas. qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre . E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour , pour bloquer les pièces ensemble. C B A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- *** THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE 3107-062 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO A F C1 C RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO G P S1 T N U S - All parts, are marked out or labelled on one side. - toutes les pièces, sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. R Required/Requis/Requerido 2 X10 -158- Required/Requis/Requerido 3 -144X10 C A -158C1 C G -158- N C1 - With thumb, insert -158-(10) into C, C1, G and N. (Make sure the little arrow is towards the insertion hole.) - Avec le pouce, insérer -158-(10) dans C, C1, G et N. (Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.) - Insert -144-(10) into A, C and C1. - Insérer -144-(10) dans A, C et C1. - Con el pulgar, insertar -158-(10) en C, C1, G y N. (Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.) Required/Requis/Requerido 4 X2 -231- - Insertar -144-(10) en A, C y C1. 5 -158correct/ correcto incorrect/ incorrecto C1 G N N - Insert G and N into C1. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert -231-(2) into N. - Insérer -231-(2) dans N. - Insertar -231-(2) en N. - Insérer G et N dans C1 . - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insertar G y N en C1. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. 6 7 -158correct/ correcto -158- incorrect/ incorrecto correct/ correcto incorrect/ incorrecto A C1 G C C N - Insert C into G and N. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on G to lock pieces together. - Insert A into C and C1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C and C1 to lock them together. - Insérer C dans G et N . - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur G pour barrer les pièces ensemble. - Insérer A dans C et C1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C et C1 pour les barrer ensemble. - Insertar C en G y N. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre G para trancar las piezas juntas. - Insertar A en C y C1. - Girar -158-(4) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre C y C1 para trancarlos juntos. 8 Required/Requis/Requerido X4 -6- F F Required/Requis/Requerido 9 X2 -99- X16 -90F -158- N -6- -6correct/ correcto C1 F C N -6-6- incorrect/ incorrecto Pull the paper off. Enlever le papier. Quitar el papel. - Tighten right -158-(2) little more than a half turn on N to lock pieces together. - Make sure the unit is level (squared). - In beginning by the corners, nail F to A, C and C1 with -90-(16). - Stick -6-(4) under C and C1. - Tourner -158-(2) un peu plus qu'un demi tour à droite sut N pour barrer les pièces ensemble. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). - En commençant par les coins, Clouer F à A, C et C1 avec -90-(16). - Coller -6-(4) sous C et C1. - Girar -158-(2) un poco màs que una média vuelta hacia la derecha sobre N para trancar las piezas juntas. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. - Comenzando por las esquinas, clavar F a A, C y C1 con -90-(16). - Pegar -6-(4) debajo C y C1. - Screw -99-(2) through F into N. - Visser -99-(2) à travers F dans N. - Atornillar -99-(2) a través F en N. Required/Requis/Requerido 10 X2 -292- With care Avec précaution Con preconción 11 C1 C P P #1 P C C P PUSH POUSSER EMPUJE #3 #2 - Insert -292 into P, and knock it in with a hammer. - Insert P between C and C1 . - Insérer -292 dans P , et cogner dessus avec un marteau. - Insérer P entre C et C1 . - Insertar -292 en P , y golpear sobre con un martillo. - Insertar P entre C y C1 . Required/Requis/Requerido 12 -21X1 Required/Requis/Requerido 13 X8 -231- -22X1 -21-/-22- -221X1 -101X2 -221- T -101-22- -101- S -21- S1 S S1 - To insert -22- on S and -21- on S1, use -221- by placing it on -21- and -22-, and knock it in with a hammer. - Screw -101-(2) through -22- into S and -21- into S1 . - Pour insérer -22- sur S et -21- sur S1, utiliser -221- en le plaçant sur -21- et -22-, et cogner dessus avec un marteau. - Visser -101-(2) à travers de -22- dans S et -21- dans S1. - Para insertar -22- sobre S y -21- sobre S1, poner -221- sobre -21- y -22-, y golpear sobre con un martillo. - Atornillar -101-(2) a través de -22- en S y -21 en S1. - Insert -231-(8) into S, S-1 and T. - Insérer -231-(8) dans S, S-1 et T. - Insertar -231-(8) en S, S-1 y T. Required/Requis/Requerido 15 14 X2 -184X2 -184- -278- S S S1 -278-278- S1 -184- R R - Insert -184-(2) tilted in S and S-1 then swivel. - Screw -278-(2) through -184-(2) into R . - Insert S and S-1 into R. - Insérer -184-(2) incliné dans S et S-1 puis pivoter. - Visser -278-(2) à travers -184-(2) dans R. - Insérer S et S-1 dans R. - Insertar -184-(2) inclinados en S y S-1, luego girar. - Atornillar -278-(2) a través -184-(2) en R. - Insertar S y S-1 en R. Required/Requis/Requerido 17 16 -111X2 With care Avec précaution Con precaución T -111- U -111- S S S1 S1 R - Insert T between S and S-1. - Screw -111-(2) through S and S-1 into T. - Slide U (not printed) into the grooves of S, S-1 and R. - Insérer T entre S et S-1. - Visser -111-(2) à travers de S et S-1 dans T. - Glisser U (non inscrit) dans les rainures de S, S-1 et R. - Deslizar U (no escrito) en las ranuras de S, S-1, y R. - Insertar T entre S y S-1. - Atornillar -111-(2) através de S y S-1 en T Required/Requis/Requerido 18 X6 -106- Required/Requis/Requerido 19 -121X2 X1 -520- T m 30m U -520- Each side Chaque côté Cada lado T R -121-22- U S -21- S1 - Align U with T . - Nail U to T with -106-(6). - Screw -520- to R with -121-(2). - Aligner U avec T . - Clouer U à T avec -106-(6). - Visser -520- à R avec -121-(2). - Alinear U con T . - Clavar U a T con -106-(6). 20 - Atornillar -520- en R con -121-(2). Required/Requis/Requerido -107X2 -23-107- - Insert -107-(2) in the higher notches of -23-. - Insérer -107-(2) dans les encoches supérieures de -23-. - Insertar -107-(2) en las muescas superiores de -23-. 21 PUSH POUSSER EMPUJAR - Insert the drawers. - To pull out the drawer, push, each side, on the glide stopper lever then pull out the drawer. - Insérer les tiroirs. - Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir. - Insertar los cajones. - Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los lados del cajon. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjgv gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgvsfdougliu shdf;isudhfpiuhsdg;iuh fhglisdfuhjgiuhsggffg sdg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

South Shore Furniture 3107062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Lamentablemente, no puedo generar el texto que me pides, pues el manual de instrucciones que proporcionaste no contiene ninguna información sobre las características o los posibles casos de uso del dispositivo South Shore Furniture 3107062.