Siemens S24IR70NSP/01 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating and Care instructions
Notice d’utilisation et de maintenance
Instrucciones para la operación y cuidado
S24IR..
40
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Su nuevo refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión a la red de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Encendido del electro-doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apagado y desconexión del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diseño interior variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Función Super . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de ajuste (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes que pueden modificarse en el modo correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo vacación (Vacation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enfriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Como economizar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ruidos durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mensajes de advertencia visualizados en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control automá-tico del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes debrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio de la lamparilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
m
ADVERTECNCIA
Practique las precauciones básicas
de seguridad al utilizar este
electrodoméstico, incluyendo las
siguientes:
1. Utilice el electrodoméstico
exclusivamente para las
funciones para las que ha sido
previsto, según se describe en
este manual para el usuario.
2. Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse
adecuadamente de acuerdo
con las instrucciones de
instalación.
3. No permita que los niños se
trepen, cuelguen o se paren
sobre los estantes del
refrigerador. Pueden lesionarse
seriamente y dañar el
refrigerador.
4. Una vez en operación, no toque
las superficies frías de su
refrigerador, especialmente si
están húmedas o mojadas.
La piel puede adherirse a las
superficies extremadamente
frías.
5. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos que produzcan
vapores inflamables en las
cercanías de este u otros
electrodomésticos.
6. En refrigeradores con
producción automática de hielo,
evite tocar las partes móviles del
mecanismo eyector o bien con
el elemento calefactor ubicado
en el fondo del dispositivo
productor de hielo. No coloque
los dedos o las manos sobre el
mecanismo productor de hielo
mientras el refrigerador esté
conectado a la red.
7. Utilice el estante motorizado con
cuidado. Hay peligro de
contusiones al introducir las
manos entre el estante
motorizado y la cubierta de
evaporador.
8. Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: recomendamos
insistentemente hacer realizar
los trabajos de servicio técnico
por personal especializado.
9. Antes de reemplazar una
lamparilla quemada, coloque el
conmutador de power en OFF,
a fin de evitar el contacto con un
objeto bajo tensión.
10. Una lamparilla quemada puede
romperse al intentar cambiarla.
NOTA: colocar el control de
temperatura en OFF no
desconecta la tensión del
circuito de iluminación.
m ADVERTECNCIA
Peligro que un niño quede
encerrado
El encerramiento y asfixia de niños
no son problemas del pasado.
Productos descompuestos
o abandonados en el refrigerador,
también son peligrosos... Aún si se
los abandona »por unos pocos
días«.
Si usted se quiere deshacer de su
refrigerador, rogamos seguir estas
instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su lugar,
para que los niños no puedan
trepar al interior.
Conexión eléctrica
El electrodoméstico se entrega con
un conductor de alimentación de
3 cables, listado según UL.
El electrodoméstico requiere de un
tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo
un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de
puesta a tierra
Este electrodoméstico debe
conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el
funcionamiento o una rotura,
la conexión a tierra reduce el riesgo
de descargas eléctricas, proveyendo
una vía de resistencia menor para la
corriente eléctrica.
Una conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra puede
ser causa de una descarga eléctrica.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado
o personal del servicio técnico si
tiene dudas respecto de una
conexión a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales
pueden exigir una conductor de
puesta a tierra separado. En estos
casos el cable de puesta a tierra
accesorio, la sujeción y el tornillo
deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electro-
doméstico a través de tuberías de
plástico, de gas o de agua.
42
Disposiciones
respecto del CFC
Su refrigerador antiguo puede estar
equipado con un sistema de
refrigeración que utiliza CFC
(clorofluorcarbon). Se cree que el
CFC daña el ozono contenido en la
estratosfera.
Si usted se deshace de su
refrigerador antiguo, asegúrese que
el CF se quite del mismo, para ser
tratado de acuerdo con las
disposiciones vigentes, por personal
debidamente calificado. Si usted
libera el agente refrigerador CFC
intencionalmente, puede ser objeto
de penalidades y prisión por
infracciones a la legislación de medio
ambiente.
IMPORTANTE
Guarde estas instrucciones para el
uso correspondiente de los
inspectores regionales. Observe
todas las reglamentaciones
y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador
asegúrese de dejar estas
instrucciones a su cliente.
Nota para el consumidor
Guarde estas instrucciones junto
a su manual del usuario para su uso
posterior.
Definiciones
Este símbolo se utiliza para
llamar la atención del usuario
respecto de algo en particular.
Felicitaciones
Con la compra de ese refrigerador,
usted se ha decidido por un equipo
domiciliario moderno y de alta
calidad.
Su refrigerador se distingue por un
consumo económico de energía.
Todo electrodoméstico que
abandona nuestra fábrica es
inspeccionado minuciosamente a fin
de garantizar su correcto
funcionamiento.
Si usted tiene preguntas, especial-
mente respecto de la instalación
y conexión del electrodoméstico,
no dude en ponerse en contacto con
nuestro servicio técnico,
ver »Servicio técnico«.
Por más información y oferta de
nuestros productos, rogamos
consultar nuestro sitio en el internet.
Rogamos leer estas instrucciones de
funcionamiento y de instalación
y toda la información contenida en el
electrodoméstico y obrar de acuerdo
con ellas.
Guarde todos los documentos para
su uso posterior o para el propietario
siguiente.
Información general
Este refrigerador está destinado
y enfriar alimentos.
Este electrodoméstico está
diseñado para uso domiciliario
exclusivamente.
m
ADVERTENCIA
m
ADVERTENCIA – Esto señaliza
que hay peligro de muerte
o lesiones graves ante el
incumplimiento de esta
advertencia.
m
ATENCIÓN
m
ATENCIÓN – Esto señaliza que
pueden resultar lesiones menores
o daños debido al incumplimiento
de esta advertencia.
43
Su nuevo refrigerador
Estas instrucciones de funcionamiento hacen referencia a diversos modelos, mientras que las figuras pueden variar.
1 Panel de control
2 Estante motorizado
3 Conmutador para el estante
motorizado
4 Estantes de vidrio
para almacenar alimentos
hervidos, productos lácteos
y productos de carne
5 Gaveta para almacenar
dulces y bocadillos
6 Gaveta para verduras
7 Pulsador de control
para el cajón de temperatura
controlada (TCD)
8 Cajón de temperatura
controlada (TCD)
para el almacenamiento
óptimo de pescado, carne,
aves y verduras
9 Compartimiento para quesos,
manteca, y objetos diversos,
condimentos, botellas, jarros
10 Compartimientos en la puerta
11 Compartimiento para garrafas
44
Instalación
Sitio para la instalación
El electrodoméstico debe instalarse
en un ambiente seco y bien
ventilado.
La temperatura el ambiente no debe
descender de los 55 °F (13 °C)
o aumentar más allá de los 110 °F
(43 °C). De lo contrario puede no
funcionar correctamente.
El lugar de emplazamiento no debe
estar expuesto a la luz solar directa,
ni cerca de una fuente de calor como
una estufa, radiador, et.
Si es inevitable instalarlo cerca de
una fuente de calor, utilice una placa
aislante adecuada o asegure una
distancia mínima respecto de la
fuente de calor:
1.2" (3 cm) de un horno eléctrico,
12" (30 cm) de un horno a aceite
o combustible seco.
Cavidad de instalación
Es importante observar las
dimensiones especificadas para la
cavidad de instalación a fin de
garantizar una instalación del
electrodoméstico sin problemas
y para una vista general adecuada
del mueble.
En general, debe asegurarse que la
cavidad está a escuadra. Esto puede
controlarse con herramientas
adecuadas, como un nivel de agua,
mediciones en diagonal, etc.
Muebles y adornos
El electrodoméstico se montará
seguramente integrándolo con
muebles o adornos.
Por esta razón es importante que
todos los muebles o adornos que se
sujeten estén firmemente montados
en la base o en las paredes con
elementos adecuados.
Base
Para asegurar que el electrodo-
méstico esté firmemente montado
y funciones correctamente, la base
de apoyo debe ser plana
y horizontal.
La base debe ser de material duro
y rígido.
La zona de instalación deben
presentar la misma altura que el
resto del ambiente.
Para dar cuenta del elevado peso del
electrodoméstico plenamente
cargado, se requiere que la base
resista la carga en cuestión.
Para el peso a plena carga, consulte
la tabla siguiente:
Refrigerador de 24":
890 lbs / 400 kg
Si tiene dudas, consulte un
arquitecto o un experto en
construcción.
Instalación y conexión
del electrodoméstico
Una vez instalado el electro-
doméstico, espere un mínimo de
media hora antes de encenderlo.
Durante el transporte puede haberse
movido el aceite del sistema de
refrigeración.
Antes de encender el electro-
doméstico por primera vez, limpie su
parte interior.
m
ADVERTENCIA
m
No instale el electrodoméstico:
a la intemperie,
en un ambiente donde gotee
agua,
en ambientes con peligro de
heladas.
El electrodoméstico es muy
pesado. Consulte la tabla
siguiente por los pesos sin carga:
Refrigerador de 24":
310 Ibs / 140 kg
m
ATENCIÓN
m
Haga instalar el electrodoméstico
por un electricista de acuerdo con
las instrucciones de instalación
que forman parte del volumen de
entrega.
45
Conexión a la
red de
alimentación
El electrodoméstico se provee con
un cable de alimentación de
3 conductores, listado según UL.
El electrodoméstico necesita de un
tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido
instalado por un electricista
autorizado.
La toma de corriente tiene que
estar protegida con un fusible de
10–16 amperios.
En combinación con ello consulte la
tabla siguiente:
Encendido del
electro-
doméstico
Presione el pulsador power.
Una vez encendido, el electro-
doméstico comienza a enfriarse.
Si las puertas están abiertas, está
encendida la luz interior.
Las temperaturas ajustadas
(ajustadas en fábrica) se logran
después de 2 a 8 hs.
No coloque alimentos en el
electrodoméstico inicialmente.
Para cambiar las temperaturas
ajustada,
Æ consulte »Ajustes de
temperatura«.
Apagado
y desconexión
del electro-
doméstico
Apagado del
electrodoméstico
Presione el pulsador power.
Desconexión del
electrodoméstico
Si no utiliza el electrodoméstico por
un tiempo prolongado:
Quite todos los alimentos del
electrodoméstico.
Desconecte el enchufe principal
o desconecte el fusible.
Limpie el interior del electro-
doméstico (ver »Limpieza del
electrodoméstico«).
A fin de evitar olores, deje las
puertas abiertas.
Funciones
Estante motorizado
El electrodoméstico dispone un
estante motorizado de altura
ajustable.
La altura de este estante puede
ajustarse aún cuando está cargado.
Presionando el conmutador hacia
arriba: el estante asciende
Presionando el conmutador hacia
abajo: el estante desciende
La carga máxima del estante
motorizado es de 22,1 lbs / 10 kg.
En caso de sobrecargas,
el mecanismo se bloquea
temporalmente.
Alarma de la puerta
Si se deja una de las puertas del
electrodoméstico abiertas, suena
una alarma después de un minuto.
La alarma se anula accionando el
pulsador de apagado de la alarma
y cerrando la puerta. Si se deje
nuevamente la puerta mal cerrada,
la alarma volverá a sonar
transcurrido un minuto.
m
ADVERTENCIA
m
Peligro de descargas eléctricas
Conéctelo a un tomacorrientes
de 3 conductores con conexión
a tierra.
No desconecte el contacto de
toma de tierra.
No utilice adaptadores.
No utilice cables de
prolongación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de la
muerte, incendios o descargas
eléctricas.
La conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipo puede
causar descargas eléctricas.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado o un
técnico de servicio si tiene dudas
respecto de la correcta conexión
a tierra del electrodoméstico.
Electrodoméstico Consumo
de corriente
(máx.)
Refrigerador de 24" 2 Ampere
46
Gaveta de temperatura
controlada (TCD)
La temperatura en esta gaveta se
mantiene constante a 32 °F (0 °C).
Esto provee condiciones de
almacenamiento óptimas para
alimentos frescos.
Seleccione el alimento
adecuado (fish (pescado)
meat/poultry (carne/aves) –
produce (verdura)), presionando
el pulsador correspondiente.
La selección efectuada se indica
a través del encendido del LED
correspondiente.
El TCD está equipado con un filtro
que puede cambiarse. Ver a tal fin
»Cambio del filtro del TCD«.
Gaveta para verduras
de ventilación
controlable
La humedad en la gaveta para la
verdura puede regularse mediante
las aberturas de ventilación
ajustables.
Desplazando la palanca totalmente
hacia la derecha: la ventilación está
completamente abierta =
baja humedad del aire.
Desplazando la palanca totalmente
hacia la izquierda: la ventilación está
completamente cerrada =
la humedad del aire es alta.
Diseño interior
variable
Usted puede reacomodar los
estantes en el interior del
electrodoméstico y en sus puertas
según sus necesidades.
Estantes de vidrio
Puede ajustarse la altura de los
estantes de vidrio.
Levante la parte anterior del
estante, moviéndolo luego hacia
arriba o abajo dentro de las
guías.
Baje el estante a la posición
adecuada y trábelo en las
aberturas de la guía.
Para extraer los estantes:
Levante la parte anterior del
estante y extráigalo de las
aberturas de la guía, quitándolo.
47
Inserte la parte anterior del
estante a la altura requerida
y presiónelo hacia abajo.
Compartimientos de
las puertas
Levante el compartimiento
yextráigalo.
Inserte el compartimiento a la
altura requerida y presiónelo
hacia abajo.
Gavetas
Para quitar las gavetas,
levántelas levemente
yextráigalas.
Para volver a colocar las
gavetas, levante levemente la
parte anterior e introdúzcala
nuevamente en su sitio.
Mueva la gaveta hacia arriba
y desplácela hacia atrás.
48
Panel de control
Para utilizar todas las funciones de su electrodoméstico, recomendamos familiarizarse prolijamente con el panel de
control y sus posibles ajustes.
A Pulsador power
Enciende y apaga el
electrodoméstico.
m ATENCIÓN
El electrodoméstico no está
desconectado de la red si se lo
apaga con el pulsador power.
B Pulsador alarm off
Desactiva la alarma.
Ver la sección »Alarmas del
electrodoméstico«.
C Pulsador super
Activa y desactiva la función
Super.
Ver la sección »Función
Super«.
DDisplay
La temperatura ajustada se
visualiza en el display del
electrodoméstico.
Las funciones especiales
ajustadas, se visualizan
a través de símbolos. p. ej. la
función Super -
SUPER $
En el modo de ajuste, se
visualizan los menús y las
opciones ajustables en el
display.
Ver la sección »Modo de
ajuste«.
E Pulsador
< >
Seleccionan los menús en el
modo de ajuste. Ver la
sección »Modo de ajuste«.
El ajuste de la temperatura
requerida se ejecuta mediante
los botones
< >. Ver la
sección »Ajuste de
temperatura«.
F Pulsador + –
Seleccionan los parámetros
asequibles del menú.
Ver la sección »Modo de
ajuste«.
También se cambia la
temperatura indicada
mediante los botones + y .
Ver la sección »Ajuste de la
temperatura«.
G Pulsador setup
Este pulsador inicia y des-
activa el modo de ajustes.
Si se desactiva el modo de
ajuste mediante el pulsador
setup, se almacenan los
ajustes realizados.
H Pulsador vacation
Activa y desactiva la función
Vacation. Ver la sección
»Modo Vacation«.
Se da aviso de cada
accionamiento de un pulsador
a través de una señal sonora,
si se ha activado la opción ON
en el modo de operación de
ajuste, en el menú TONE.
Símbolos en el display
La función Super está
activada.
Ver página 49.
La función Vacation
está activada.
Ver página 51.
Opciones de ajuste en
el modo de ajuste. Ver
página 50.
Se visualiza una
alarma. Ver página 53.
49
Ajuste de la
temperatura
La temperatura puede ajustarse entre
los 35 °F y 46 °F (+2 °C a +8 °C).
Recomendamos un ajuste
a3F(+C).
La temperatura puede cambiarse
hacia valores mayores mediante el
pulsador + (más caliente) o (más
frío). La temperatura puede ajustarse
en pasos de 1 °F (0.5 °C).
Para ajustar la temperatura
requerida:
Active el modo de ajuste con los
botones
< y >.
Se visualiza el símbolo
REFRIGERATOR en el display.
Ajuste la temperatura requerida
mediante los botones + (más
caliente) y (más frío).
Según el modelo, el electro-
doméstico puede apagarse
oconmutarse al modo
Vacación (Vacation) a través del
ajuste de temperatura.
Si se ha llegado a la tempera-
tura más alta, se visualiza
OFF.
Función Super
La función Super se selecciona en
caso de desear enfriar rápidamente
bebidas o al introducir grandes
cantidades de alimentos frescos en
el compartimento frigorífico.
Si está activada la función Super,
el electrodoméstico se enfría a una
temperatura mínima posible,
que está ajustada de fábrica.
La función se activa accionando el
pulsador super.
Se visualiza el símbolo
SUPER $ y la
temperatura correspondiente en el
display.
La función concluye:
volviendo a accionar el pulsador
super,
activando la función Eco,
activando el modo Vacación
(Vacation),
activando el modo Sabbath.
Después de 6 horas, la tempe-
ratura ajustada antes de la
congelación ultrarrápida vuelve
a ajustarse automáticamente.
Modo de ajuste
(Setup)
Existen diversos menús para ajustar
las funciones del electrodoméstico a
los requerimientos individuales.
Estos ajustes pueden realizarse en el
modo Setup.
Para activar el modo Setup:
Presione el pulsador setup.
Se visualiza el primer menú
(unidades de temperatura).
Para conmutar al menú siguiente:
Presione el pulsador < o >.
Se visualiza el menú siguiente con el
ajuste correspondiente
(normalmente On/Off).
Para conmutar entre los diferentes
ajustes dentro de un menú:
Presione el pulsador + o .
Un ajuste modificado se
almacena al conmutar el menú
siguiente mediante el pulsador
< o >.
Para finalizar el modo de ajuste:
Presione el pulsador setup.
Se almacenan todos los ajustes
modificados.
Si no se presiona pulsador
alguno, el modo de ajuste
finaliza automáticamente a los
12 segundos. Se almacenan
todos los ajustes modificados.
Vuelve a visualizarse la
temperatura requerida.
50
Ajustes que pueden modificarse en el modo
correspondiente
Unidades de
temperatura
La temperatura puede visualizarse
en grados Fahrenheit (°F) o grados
Celsius (°C).
Presione el pulsador setup.
Se visualiza el primer menú (unidad
de temperatura).
Presione el pulsador + o para
cambiar de grados Fahren-
heit (°
F) y grados Celsius C).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
Ajuste del idioma
Después del primer encendido del
electrodoméstico, los mensajes de
error y de las indicaciones en el
modo de ajuste (Setup) se visualizan
en inglés.
De modo alternativo, estos mensajes
pueden visualizarse en francés.
Conmute al modo de ajuste.
Presione el pulsador > hasta
que aparece
ENGLISH en el
display.
Presione el pulsador + o para
conmutar al
FRANCAIS.
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
Modo de bajo
consumo de energía
Si está activada la función de ahorro
de energía (Eco), el electro-
doméstico conmuta a un modo de
ahorro de energía.
Este modo ajustado en fábrica,
presenta una comportamiento
energético más favorable.
También la luz de fondo se reduce
en este caso.
El modo de ahorro de energía se
activa en el modo de ajuste.
Presione el pulsador + o para
activarlo o desactivarlo (On/Off).
Presione el pulsador setup para
almacenar el ajuste.
Se visualizará
ECONOMY.
La función deja de estar activa
cuando:
se la desactiva la función Eco en
el modo de ajuste,
activando la función Super,
cambiando la temperatura
deseada en el electrodoméstico,
apagando el electrodoméstico
mediante el pulsador power.
Menú Ajustes posibles Texto visualizado
Unidades de temperatura °F (grados Fahrenheit)
°C (grados Celsius)
°F
°C
Lenguaje Inglés
Francés
ENGLISH
FRANCAIS
Sonido On / o
Off / p
TONE
Modo de economización de energía
(función ECO)
On / o
Off / p
ECO MODE
51
Modo vacación
(Vacation)
Si está activo el modo vacación
(Vacation)
el electrodoméstico conmuta a la
función Eco (ver la sección »Modo
de bajo consumo de energía«),
la luz interior se apaga,
la función Super se desactiva
(de estar activa).
Para conmutar el modo vacación:
Presione el pulsador vacation.
Se visualiza el símbolo correspon-
diente VACATION.
En vez de la temperatura requerida,
se visualiza la temperatura
preajustada para este modo.
Para cancelar el modo vacación,
presione el pulsador vacation.
Vuelven a visualizarse los ajustes
ylatemperatura previos.
Modo Sabbath
Si está activo el modo Sabbath
concluye la función Super
(se estaba activa),
se desactiva la señal de
confirmación si se presionad un
pulsador (se estaba activa),
la luz interior se apaga,
la luz de fondo del display se
reduce.
Para conmutar el modo Sabbath:
Accionar y mantener en esta
posición, el pulsador super.
Presione el pulsador vacation.
Mantener accionada el pulsador
super, durante 3 segundos.
En el display aparecerá la
leyenda VACATION.
Se apaga la iluminación de fondo del
display y se visualizará
SABBATH.
Para cancelar el modo Sabbath,
presione el pulsador vacation.
Volverán a utilizarse los ajustes
y la temperatura anterior.
Enfriado
Acomode los alimen-
tos como sigue:
Sobre los estantes:
Pasteles, biscochos, comidas
ya preparadas, productos
lácteos, carne y salsas
En las gavetas para verduras:
Verduras, lechuga, frutas
En la gaveta de temperatura
controlada (TCD).
Pescado, aves, carne, verduras
En la puerta
(de arriba hacia abajo):
Manteca, quesos, huevos,
garrafas, botellas pequeñas,
botellas grandes, leche, jugos
en caja.
Cuando quiere colocar
alimentos en el electro-
doméstico rogamos
tener en cuenta:
Deje enfriar alimentos y bebidas
calientes fuera del electro-
doméstico.
Coloque los alimentos en el
electrodoméstico empacados
o envueltos. De esta manera se
conservan la frescura y el sabor.
También prevendrá que las
partes de material plástico
adopten los olores y se
decoloren.
No permita que aceites o grasas
entren en contacto con las piezas
de material plástico o con la junta
de la puerta.
Almacene líquidos de alto
contenido alcohólico únicamente
en recipientes herméticos.
m
ADVERTENCIA
m
No almacene sustancias
explosivas en el electrodoméstico.
¡Existe peligro de explosión!
52
Cuando compre
alimentos, rogamos
tener en cuenta.
Para la conservación, es importante
la »frescura en el momento de
compra«.
En principio puede aplicarse la
siguiente regla: cuanto más frescos
sean los alimentos puestos en la
gaveta de temperatura controlada
(TCD), más tiempo se conservarán.
Controle siempre la frescura de los
alimentos en el momento de
compra.
Como econo-
mizar energía
Instale el electrodoméstico en un
ambiente seco y bien ventilado.
No lo exponga a la luz solar
directa ni a la radiación de una
fuente de calor (p. ej. radiador
u horno). Si hace falta, utilice
placas aislantes.
Permita que los alimentos
o bebidas calientes, se enfríen
antes de colocarlos en el
electrodoméstico.
Descongele alimentos conge-
lados, colocándolos en el
refrigerador. La baja temperatura
de los alimentos congelados,
enfriará los alimentos contenidos
en los compartimientos.
¡Abra la puerta del refrigerador
tan poco tiempo como sea
posible!
Ruidos durante
el funciona-
miento
Ruidos normales
Zumbido – la unidad refrigeradora
está funcionando. El ventilador en el
sistema de circulación de aire está
en marcha.
Ruidos de burbujeo, gorgoteo,
borboteo – el refrigerante se mueve
a través de los tubos.
Cliqueo – el motor arranca o se
para.
Ruidos que pueden
eliminarse con
facilidad
El electrodoméstico no está
correctamente nivelado
Nivele el electrodoméstico mediante
un nivel de agua.
Utilice las patas ajustables,
o coloque algún objeto debajo de
las mismas.
Las gavetas, cestas o zonas de
almacenamiento oscilan
o golpean.
Controle las partes móviles
yreinsértelas.
Los recipientes se tocan
mutuamente
Desplace botellas o contenedores
para que no se toquen.
Descongelado
El electrodoméstico se descongela
automáticamente.
Limpieza del
electro-
doméstico
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power!
Desconecte el enchufe
o corte el fusible.
Limpie la junta de la puerta con
agua limpia, secándola con
prolijidad.
Limpie el electrodoméstico con
agua tibia y un poco de solvente
lavavajillas.
No permita que el agua de la
limpieza gotee sobre la luz o el
panel de control.
Controle las aberturas de
ventilación el la base. Elimine la
suciedad mediante una
aspiradora.
m
ADVERTENCIA
m
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
limpiarlo. Una vez limpio, vuela
a conectarlo.
m
ADVERTENCIA
m
Para evitar lesiones personales
o daños materiales, tenga en
cuenta lo siguiente:
No limpie el electrodoméstico
con un limpiador a vapor.
No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o el panel
de control.
No utilice agentes de limpieza
abrasivos o ácidos que puedan
dañar las superficies del
electrodoméstico.
Nunca limpie los estantes
y gavetas en el lavavajillas.
Pueden deformarse.
53
Después de la limpieza:
Vuelva a conectar el enchufe o
conecte el fusible. Encienda el
electrodoméstico con el
pulsador power.
Su proveedor le proveerá
información respecto de la
limpieza y cuidado de su
electrodoméstico.
Friegue las superficies del
electrodoméstico mediante un
paño húmedo.
Olores
Si el electrodoméstico emite olores
desagradables:
¡Apague el electrodoméstico
a través del pulsador power!
Quite todos los alimentos del
interior del electrodoméstico.
Limpie el interior. Ver la sección
»Limpieza del
electrodoméstico«.
Limpie prolijamente todos los
recipientes usados en el
electrodoméstico.
Encierre alimentos que emitan
olores fuertes en recipientes
herméticos, para evitar la
formación de olores.
Vuelva a encender el
electrodoméstico a través del
pulsador power.
Guarde los alimentos en el
electrodoméstico.
Controle después de 24 horas si
los olores han desaparecido.
Mensajes de
advertencia
visualizados en
el display
Si aparecen varios mensajes de
advertencia simultáneamente en el
display, trate a cada uno por
separado.
Mientras aparecen mensajes de
advertencia en el display, no pueden
operarse los botones.
Alarma de puerta
Causa
La puerta de un electrodoméstico
no fue cerrada correctamente,
o bien estuvo abierta por
demasiado tiempo.
Solución:
Cierre la puerta. El display se
apagará.
Fallo de sensor
Causa
Puede ser un defecto técnico.
Solución
Efectúe un autocontrol del
electrodoméstico.
Bajo voltaje
Se ha apagado la luz del display.
Causa
El voltaje de alimentación ha
descendido por debajo de los
niveles permitidos.
Solución
¡Los botones no pueden accionarse!
Si el voltaje vuelve a sus valores
normales, el mensaje de advertencia
se eliminará. Si el mensaje
permanece visible por mucho
tiempo, comuníquese con su
proveedor de energía.
Control automá-
tico del electro-
doméstico
Antes de llamar al servicio técnico,
efectúe un control automático del
electrodoméstico.
Apague el electrodoméstico
y espere 5 minutos.
Mantenga la puerta cerrada.
Encienda el electrodoméstico.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
setup y alarm off durante
5 segundos.
54
El control automático comienza. Se
visualizan sucesivamente diversos
mensajes en el display.
Si se detecta una fallo, se visualizan
en el display, el símbolo de ALARM
y un mensaje de error correspon-
diente, pe. Ej. de un sensor
defectuoso.
Informe a su servicio técnico
respecto del mensaje de error.
Si el control automático no arroja
resultado de fallo alguno, la
temperatura requerida se visualiza
en el display, una vez concluido el
control.
Ajustes de
fábrica
Se recomienda después de un
cambio de propietario.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
setup y alarm off durante
3segundos.
Cuando se ha regresado a los
ajustes de fábrica:
un electrodoméstico apagado se
enciende,
la función Super se desactiva,
los ajustes efectuados asumen
los valores de fábrica.
Búsqueda de fallos
Fallo Causa posible Solución
El electrodoméstico no enfría.
No se enciende la luz interior.
El display no visualiza nada.
Fallo en la alimentación. Se ha activado el
fusible. El enchufe no está correctamente
conectado.
Controle que esté encendida la
alimentación. Debe conmutarse el fusible.
Controle que el enchufe esté
correctamente conectado.
La unidad de refrigeración
marcha cada vez con mayor
frecuencia y por tiempos más
prolongados.
La puerta del electrodoméstico se abre
con frecuencia.
No abra la puerta innecesariamente.
Se han introducido grandes cantidades de
alimentos frescos en el electrodoméstico.
Active la función Super.
Están obstruidas las aberturas de
ventilación.
Quite obstáculos y suciedad.
La temperatura en el
compartimiento del refrigerador
es demasiado baja.
Se ha ajustado la temperatura a valores
demasiado bajos.
Ajuste una temperatura más elevada (ver
la sección »Ajuste de temperatura«).
La luz interior no funciona.
Está defectuosa la lamparilla. Cambia la lamparilla (ver »Cambio de la
lamparilla«).
El conmutador de encendido de la luz está
trabado.
Controle si lo puede destrabar.
El electrodoméstico emite
malos olores.
Alimentos de olores fuertes no fueron
envueltos en recipientes herméticos.
Limpie el electrodoméstico. Coloque lo
alimentos de olores fuertes en recipientes
herméticos (ver »Olores«).
55
Cambio de la lamparilla
¡Apague el electrodoméstico
con el pulsador power!
Desconecte el enchufe
o desactive el fusible.
Lamparillas halógenas
en la parte superior
Tipo de las lamparillas:
20 W/12 V/ soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Coloque una lamparilla nueva.
Sujete el bulbo de la lamparilla
únicamente mediante un paño
suave.
Coloque la cobertura
sujetándola con el clip.
Lamparillas halógenas
a los costados
Tipo de lamparilla halógena:
10 W / 12 V / soporte G4
Quite el riel de cobertura tirando
de él.
Para aflojar el listón de cobertura,
utilice un destornillador.
Quite el disco hacia delante
hacia delante.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la
misma mediante un paño suave.
Coloque el disco.
Coloque el riel de cobertura.
m
ADVERTENCIA
m
A fin de evitar descargas
eléctricas que pueden causar
lesiones graves o aún la muerte,
desconecte la alimentación del
electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las
reparaciones, vuelva a conectar
la alimentación.
m
ATENCIÓN
m
Nunca toque el bulbo de una
lamparilla halógena con los dedos.
Siempre que coloque una
lamparilla halógena, tómela con
un paño suave.
56
Lamparilla halógena
en la gaveta TCD
Tipo de lamparilla halógena:
5 W/ 12 V / soporte G4
Afloje la cobertura y quítela del
clip.
Extraiga la lamparilla
defectuosa, tirando de ella.
Coloque una lamparilla halógena
nueva, tomando el bulbo de la
misma con un paño suave.
Coloque la cobertura y sujétela
con el clip.
Cambio de filtro
Limpieza del filtro TCD
Para limpiar el filtro en la gaveta de
temperatura controlada:
Extraer la gaveta de temperatura
controlada.
Tirar la parte anterior de la placa
separadora con ambas manos
hacia abajo (1).
Abrir el soporte exclusivamente
para la limpieza.
Quitar las esteras filtrantes.
Limpiar las esteras filtrantes
en agua limpia.
Colocar un esterilla filtrante.
Presionar la placa separadora
hacia arriba hasta que se trabe
completamente.
Introducir la gaveta de
temperatura controlada.
Cambio del filtro
contra olores
Los filtros de repuestos se
pueden adquirir a través de
nuestra cadena de
distribuidores.
Cerrar el soporte del filtro.
Extraer el elemento filtrante
gastado.
Colocar el elemento filtrante
nuevo.
Coloque el soporte del filtro.
57
Servicio técnico
Si usted necesita de asistencia
técnica, consulte primero la sección
de »Búsqueda de fallos« en este
libro. Una vez controlada dicha
sección, encontrará ayuda adicional,
llamando al centro interactivo de
clientes Siemens, 1–800–944–2904
(libre de cargo) desde cualquier
punto de los Estados Unidos.
En Canadá consulte la compañía de
servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904.
Anote las informaciones siguientes
concerniente a su refrigerador, que
le ayudarán a obtener un servicio
técnico mejor en caso que lo
necesite.
Usted necesitará el número de
modelo completo, al igual que el
número de serie.
Encontrará la información
concerniente al modelo y el número
de serie, en la placa que se
encuentra sobre la pared interior del
compartimiento del refrigerador.
Nombre del vendedor:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Modelo número:
Número FD:
Número de serie:
Tipo:
58
GARANTÍA
Garantía completa por
dos años
Siemens se hará cargo de los costes
por piezas de reemplazo de fábrica
y de taller de reparaciones debidas
a materiales defectuosos o fallos de
fabricación por dos años
(excluyendo los elementos filtrantes
del filtro de agua), siempre que el
refrigerador haya estado en
funcionamiento y mantenido de
acuerdo con las instrucciones que
acompañan o están incluidas en el
producto. El servicio técnico debe
ser prestado por una compañía de
servicio designada por Siemens.
Elemento filtrante del filtro de agua:
este elemento está cubierto por una
garantía limitada a 30 días.
Por 30 días a partir de la fecha de
compra, Siemens pagará por el
reemplazo de partes para la
corrección de fallos o debidas a fallos
en la fabricación, siempre que el filtro
haya estado en funcionamiento
y mantenido de acuerdo con las
instrucciones que acompañan
o están incluidas en el producto.
Garantía completa del tercer al
sexto año sobre el sistema de
refrigeración sellado
Del tercero al sexto año después de
la fecha de compra, siempre que el
refrigerador haya estado en
funcionamiento y mantenido de
acuerdo con las instrucciones que
acompañan o están incluidas en el
producto, Siemens se hará cargo de
los costes de las partes y de
reparación a fin de corregir fallos en
los materiales o en la construcción
del sistema sellado de refrigeración.
Estas partes son: el compresor,
el evaporador, el condensador,
el secador, y la tubería de conexión.
El servicio técnico debe ser prestado
por una compañía de servicio
designado por Siemens.
Garantía limitada del séptimo al
duodécimo año sobre el sistema
sellado de REFRIGERACIÓN
Del séptimo al duodécimo año
después de la fecha de compra,
siempre que el refrigerador haya
estado en funcionamiento
y mantenido de acuerdo con las
instrucciones que acompañan
o están incluidas en el producto,
Siemens se hará cargo de los costes
de las partes y de reparación a fin de
corregir fallos en los materiales o en
la construcción del sistema sellado
de refrigeración.
Estas partes son: el compresor,
el evaporador, el condensador,
el secador, y la tubería de conexión.
Siemens no se hará cargo de
costes resultantes de:
1. Llamados al servicio técnico para
la instalación de su refrigerador,
para instruirlo respecto del uso
del mismo, para cambiar fusibles
de la instalación domiciliaria
o reparar el cableado
domiciliario o la tubería
correspondiente, reemplazar
lamparillas o elementos filtrantes
diferentes a las mencionadas
anteriormente.
2. Reparaciones en caso que el
refrigerador no haya sido usado
en domicilios normales de una
sola familia.
3. Llevado o traído. Su refrigerador
está destinado a ser reparado
en su domicilio.
4. Daños resultantes de
accidentes, modificaciones, uso
inadecuado, abuso, fuego,
inundaciones, instalación
inadecuada, razones de fuerza
mayor, o el empleo de
productos no aprobados por
Siemens o Siemens Canadá.
5. Cualquier pérdida de alimentos
o medicinas debida a fallos en el
producto.
6. Reparaciones en partes
o sistemas, resultantes de
modificaciones no autorizadas
efectuadas en el electro-
doméstico.
7. Desmontaje o reemplazo de
paneles decorativos o de
adorno que interfieran con el
servicio técnico del producto.
8. Tareas efectuadas o partes
instaladas durante el período de
garantía total, por cualquier
compañía de servicio no
designada por Siemens, salvo
que ello haya sido aprobado por
Siemens antes de la ejecución
de tales tareas.
9. Para Canadá, costes de viaje
o transporte para clientes
residentes en áreas remotas.
10. Cualquier coste por trabajos
durante lo períodos de garantía
limitada.
SIEMENS NO AUSMIRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS.
Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación en caso de
daños incidentales o indirectos.
En este caso esta exclusión no es
aplicable en su caso. Esta garantía le
concede derechos legales
específicos y usted tendrá otros
derechos que varían de estado
a estado o provincia a provincia.
Fuera de los Estados Unidos
y Canadá, puede que se apliquen
otras garantías. Póngase en
contacto con su vendedor
autorizado Siemens, para
determinar si se aplican otras
garantías.
Si usted necesita de asistencia
técnica, consulte primero la sección
de »Búsqueda de fallos« en este
libro. Una vez controlada dicha
sección, encontrará ayuda adicional,
controlando la sección »Servicio
técnico« o llamando al centro
interactivo de clientes Siemens,
1–800–944–2904 (libre de cargo)
desde cualquier punto de los
Estados Unidos.
En Canadá consulte la compañía de
servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904.
Conserve este libro y su factura
de compra juntas para consultas
posteriores. Deberá presentar un
comprobante de la fecha de
compra o instalación para
servicios dentro del marco de la
garantía.
9000 370 843
en, fr, es (8805)
Subject to modification.
Sous réserve de modifications.
Se reserva el derecho a efectuar modificaciones.

Transcripción de documentos

Operating and Care instructions Notice d’utilisation et de maintenance Instrucciones para la operación y cuidado S24IR.. Índice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Su nuevo refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conexión a la red de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Encendido del electro-doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Apagado y desconexión del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Diseño interior variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Función Super . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modo de ajuste (Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajustes que pueden modificarse en el modo correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modo vacación (Vacation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enfriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Como economizar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ruidos durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Limpieza del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mensajes de advertencia visualizados en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Control automá-tico del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cambio de la lamparilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 40 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! m ADVERTECNCIA Practique las precauciones básicas de seguridad al utilizar este electrodoméstico, incluyendo las siguientes: 1. Utilice el electrodoméstico exclusivamente para las funciones para las que ha sido previsto, según se describe en este manual para el usuario. 2. Antes de usarlo, este refrigerador debe instalarse adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación. 3. No permita que los niños se trepen, cuelguen o se paren sobre los estantes del refrigerador. Pueden lesionarse seriamente y dañar el refrigerador. 4. Una vez en operación, no toque las superficies frías de su refrigerador, especialmente si están húmedas o mojadas. La piel puede adherirse a las superficies extremadamente frías. 5. No almacene o utilice gasolina u otros líquidos que produzcan vapores inflamables en las cercanías de este u otros electrodomésticos. 6. En refrigeradores con producción automática de hielo, evite tocar las partes móviles del mecanismo eyector o bien con el elemento calefactor ubicado en el fondo del dispositivo productor de hielo. No coloque los dedos o las manos sobre el mecanismo productor de hielo mientras el refrigerador esté conectado a la red. 7. Utilice el estante motorizado con cuidado. Hay peligro de contusiones al introducir las manos entre el estante motorizado y la cubierta de evaporador. 8. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: recomendamos insistentemente hacer realizar los trabajos de servicio técnico por personal especializado. 9. Antes de reemplazar una lamparilla quemada, coloque el conmutador de power en OFF, a fin de evitar el contacto con un objeto bajo tensión. 10. Una lamparilla quemada puede romperse al intentar cambiarla. NOTA: colocar el control de temperatura en OFF no desconecta la tensión del circuito de iluminación. m ADVERTECNCIA Peligro que un niño quede encerrado El encerramiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Productos descompuestos o abandonados en el refrigerador, también son peligrosos... Aún si se los abandona »por unos pocos días«. Si usted se quiere deshacer de su refrigerador, rogamos seguir estas instrucciones para evitar accidentes. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador: – Quite las puertas. – Deje los estantes en su lugar, para que los niños no puedan trepar al interior. Conexión eléctrica El electrodoméstico se entrega con un conductor de alimentación de 3 cables, listado según UL. El electrodoméstico requiere de un tomacorriente de 3 conductores. Este tomacorriente debe instalarlo un electricista con la licencia debida. Instrucciones de puesta a tierra Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de un fallo en el funcionamiento o una rotura, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas, proveyendo una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica. Una conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra puede ser causa de una descarga eléctrica. Haga controlar el electrodoméstico por un electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas respecto de una conexión a tierra correcta. Algunas prescripciones locales pueden exigir una conductor de puesta a tierra separado. En estos casos el cable de puesta a tierra accesorio, la sujeción y el tornillo deben adquirirse por separado. Nunca conecte a tierra el electrodoméstico a través de tuberías de plástico, de gas o de agua. 41 Disposiciones respecto del CFC Su refrigerador antiguo puede estar equipado con un sistema de refrigeración que utiliza CFC (clorofluorcarbon). Se cree que el CFC daña el ozono contenido en la estratosfera. Si usted se deshace de su refrigerador antiguo, asegúrese que el CF se quite del mismo, para ser tratado de acuerdo con las disposiciones vigentes, por personal debidamente calificado. Si usted libera el agente refrigerador CFC intencionalmente, puede ser objeto de penalidades y prisión por infracciones a la legislación de medio ambiente. IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para el uso correspondiente de los inspectores regionales. Observe todas las reglamentaciones y ordenanzas gubernamentales. Nota para el instalador – asegúrese de dejar estas instrucciones a su cliente. Nota para el consumidor – Guarde estas instrucciones junto a su manual del usuario para su uso posterior. Definiciones m ADVERTENCIA m Felicitaciones ADVERTENCIA – Esto señaliza que hay peligro de muerte o lesiones graves ante el incumplimiento de esta advertencia. Con la compra de ese refrigerador, usted se ha decidido por un equipo domiciliario moderno y de alta calidad. Su refrigerador se distingue por un consumo económico de energía. Todo electrodoméstico que abandona nuestra fábrica es inspeccionado minuciosamente a fin de garantizar su correcto funcionamiento. Si usted tiene preguntas, especialmente respecto de la instalación y conexión del electrodoméstico, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio técnico, ver »Servicio técnico«. Por más información y oferta de nuestros productos, rogamos consultar nuestro sitio en el internet. Rogamos leer estas instrucciones de funcionamiento y de instalación y toda la información contenida en el electrodoméstico y obrar de acuerdo con ellas. Guarde todos los documentos para su uso posterior o para el propietario siguiente. m ATENCIÓN m ATENCIÓN – Esto señaliza que pueden resultar lesiones menores o daños debido al incumplimiento de esta advertencia. Este símbolo se utiliza para llamar la atención del usuario respecto de algo en particular. Información general Este refrigerador está destinado y enfriar alimentos. Este electrodoméstico está diseñado para uso domiciliario exclusivamente. 42 Su nuevo refrigerador Estas instrucciones de funcionamiento hacen referencia a diversos modelos, mientras que las figuras pueden variar. 1 2 3 4 5 Panel de control Estante motorizado Conmutador para el estante motorizado Estantes de vidrio para almacenar alimentos hervidos, productos lácteos y productos de carne Gaveta para almacenar dulces y bocadillos 6 7 8 Gaveta para verduras Pulsador de control para el cajón de temperatura controlada (TCD) Cajón de temperatura controlada (TCD) para el almacenamiento óptimo de pescado, carne, aves y verduras 9 10 11 Compartimiento para quesos, manteca, y objetos diversos, condimentos, botellas, jarros Compartimientos en la puerta Compartimiento para garrafas 43 Cavidad de instalación Instalación m ADVERTENCIA m No instale el electrodoméstico: – a la intemperie, – en un ambiente donde gotee agua, – en ambientes con peligro de heladas. El electrodoméstico es muy pesado. Consulte la tabla siguiente por los pesos sin carga: – Refrigerador de 24": 310 Ibs / 140 kg Sitio para la instalación El electrodoméstico debe instalarse en un ambiente seco y bien ventilado. La temperatura el ambiente no debe descender de los 55 °F (13 °C) o aumentar más allá de los 110 °F (43 °C). De lo contrario puede no funcionar correctamente. El lugar de emplazamiento no debe estar expuesto a la luz solar directa, ni cerca de una fuente de calor como una estufa, radiador, et. Si es inevitable instalarlo cerca de una fuente de calor, utilice una placa aislante adecuada o asegure una distancia mínima respecto de la fuente de calor: – 1.2" (3 cm) de un horno eléctrico, – 12" (30 cm) de un horno a aceite o combustible seco. 44 Es importante observar las dimensiones especificadas para la cavidad de instalación a fin de garantizar una instalación del electrodoméstico sin problemas y para una vista general adecuada del mueble. En general, debe asegurarse que la cavidad está a escuadra. Esto puede controlarse con herramientas adecuadas, como un nivel de agua, mediciones en diagonal, etc. Muebles y adornos El electrodoméstico se montará seguramente integrándolo con muebles o adornos. Por esta razón es importante que todos los muebles o adornos que se sujeten estén firmemente montados en la base o en las paredes con elementos adecuados. Base Para asegurar que el electrodoméstico esté firmemente montado y funciones correctamente, la base de apoyo debe ser plana y horizontal. La base debe ser de material duro y rígido. La zona de instalación deben presentar la misma altura que el resto del ambiente. Para dar cuenta del elevado peso del electrodoméstico plenamente cargado, se requiere que la base resista la carga en cuestión. Para el peso a plena carga, consulte la tabla siguiente: – Refrigerador de 24": 890 lbs / 400 kg Si tiene dudas, consulte un arquitecto o un experto en construcción. Instalación y conexión del electrodoméstico m ATENCIÓN m Haga instalar el electrodoméstico por un electricista de acuerdo con las instrucciones de instalación que forman parte del volumen de entrega. Una vez instalado el electrodoméstico, espere un mínimo de media hora antes de encenderlo. Durante el transporte puede haberse movido el aceite del sistema de refrigeración. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, limpie su parte interior. Conexión a la red de alimentación m ADVERTENCIA m Peligro de descargas eléctricas – Conéctelo a un tomacorrientes de 3 conductores con conexión a tierra. – No desconecte el contacto de toma de tierra. – No utilice adaptadores. – No utilice cables de prolongación. El incumplimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. La conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipo puede causar descargas eléctricas. Haga controlar el electrodoméstico por un electricista calificado o un técnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. El electrodoméstico se provee con un cable de alimentación de 3 conductores, listado según UL. El electrodoméstico necesita de un tomacorriente de 3 conductores. El tomacorriente debe haber sido instalado por un electricista autorizado. La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible de 10–16 amperios. En combinación con ello consulte la tabla siguiente: Electrodoméstico Consumo de corriente (máx.) Refrigerador de 24" 2 Ampere Encendido del electrodoméstico ˆ Presione el pulsador power. Una vez encendido, el electrodoméstico comienza a enfriarse. Si las puertas están abiertas, está encendida la luz interior. Funciones Estante motorizado El electrodoméstico dispone un estante motorizado de altura ajustable. Las temperaturas ajustadas (ajustadas en fábrica) se logran después de 2 a 8 hs. No coloque alimentos en el electrodoméstico inicialmente. Para cambiar las temperaturas ajustada, Æ consulte »Ajustes de temperatura«. Apagado y desconexión del electrodoméstico La altura de este estante puede ajustarse aún cuando está cargado. – Presionando el conmutador hacia arriba: el estante asciende – Presionando el conmutador hacia abajo: el estante desciende La carga máxima del estante motorizado es de 22,1 lbs / 10 kg. En caso de sobrecargas, el mecanismo se bloquea temporalmente. Alarma de la puerta Apagado del electrodoméstico ˆ Presione el pulsador power. Desconexión del electrodoméstico Si no utiliza el electrodoméstico por un tiempo prolongado: ˆ Quite todos los alimentos del electrodoméstico. ˆ Desconecte el enchufe principal o desconecte el fusible. ˆ Limpie el interior del electrodoméstico (ver »Limpieza del electrodoméstico«). ˆ A fin de evitar olores, deje las puertas abiertas. Si se deja una de las puertas del electrodoméstico abiertas, suena una alarma después de un minuto. La alarma se anula accionando el pulsador de apagado de la alarma y cerrando la puerta. Si se deje nuevamente la puerta mal cerrada, la alarma volverá a sonar transcurrido un minuto. 45 Gaveta de temperatura controlada (TCD) La temperatura en esta gaveta se mantiene constante a 32 °F (0 °C). Esto provee condiciones de almacenamiento óptimas para alimentos frescos. Gaveta para verduras de ventilación controlable La humedad en la gaveta para la verdura puede regularse mediante las aberturas de ventilación ajustables. Diseño interior variable Usted puede reacomodar los estantes en el interior del electrodoméstico y en sus puertas según sus necesidades. Estantes de vidrio Puede ajustarse la altura de los estantes de vidrio. ˆ Seleccione el alimento adecuado (fish (pescado) – meat/poultry (carne/aves) – produce (verdura)), presionando el pulsador correspondiente. La selección efectuada se indica a través del encendido del LED correspondiente. El TCD está equipado con un filtro que puede cambiarse. Ver a tal fin »Cambio del filtro del TCD«. Desplazando la palanca totalmente hacia la derecha: la ventilación está completamente abierta = baja humedad del aire. Desplazando la palanca totalmente hacia la izquierda: la ventilación está completamente cerrada = la humedad del aire es alta. ˆ Levante la parte anterior del estante, moviéndolo luego hacia arriba o abajo dentro de las guías. ˆ Baje el estante a la posición adecuada y trábelo en las aberturas de la guía. Para extraer los estantes: ˆ 46 Levante la parte anterior del estante y extráigalo de las aberturas de la guía, quitándolo. ˆ Inserte la parte anterior del estante a la altura requerida y presiónelo hacia abajo. Compartimientos de las puertas ˆ Gavetas ˆ ˆ Levante el compartimiento y extráigalo. Inserte el compartimiento a la altura requerida y presiónelo hacia abajo. ˆ Para volver a colocar las gavetas, levante levemente la parte anterior e introdúzcala nuevamente en su sitio. Mueva la gaveta hacia arriba y desplácela hacia atrás. Para quitar las gavetas, levántelas levemente y extráigalas. 47 Panel de control Para utilizar todas las funciones de su electrodoméstico, recomendamos familiarizarse prolijamente con el panel de control y sus posibles ajustes. A m Pulsador power Enciende y apaga el electrodoméstico. E ATENCIÓN El electrodoméstico no está desconectado de la red si se lo apaga con el pulsador power. B C D 48 Pulsador alarm off Desactiva la alarma. Ver la sección »Alarmas del electrodoméstico«. Pulsador super Activa y desactiva la función Super. Ver la sección »Función Super«. Display La temperatura ajustada se visualiza en el display del electrodoméstico. Las funciones especiales ajustadas, se visualizan a través de símbolos. p. ej. la función Super - SUPER $ En el modo de ajuste, se visualizan los menús y las opciones ajustables en el display. Ver la sección »Modo de ajuste«. F G H Pulsador < > Seleccionan los menús en el modo de ajuste. Ver la sección »Modo de ajuste«. El ajuste de la temperatura requerida se ejecuta mediante los botones < >. Ver la sección »Ajuste de temperatura«. Pulsador + – Seleccionan los parámetros asequibles del menú. Ver la sección »Modo de ajuste«. También se cambia la temperatura indicada mediante los botones + y –. Ver la sección »Ajuste de la temperatura«. Pulsador setup Este pulsador inicia y desactiva el modo de ajustes. Si se desactiva el modo de ajuste mediante el pulsador setup, se almacenan los ajustes realizados. Pulsador vacation Activa y desactiva la función Vacation. Ver la sección »Modo Vacation«. Se da aviso de cada accionamiento de un pulsador a través de una señal sonora, si se ha activado la opción ON en el modo de operación de ajuste, en el menú TONE. Símbolos en el display La función Super está activada. Ver página 49. La función Vacation está activada. Ver página 51. Opciones de ajuste en el modo de ajuste. Ver página 50. Se visualiza una alarma. Ver página 53. Ajuste de la temperatura La temperatura puede ajustarse entre los 35 °F y 46 °F (+2 °C a +8 °C). Recomendamos un ajuste a 37 °F (+3 °C). La temperatura puede cambiarse hacia valores mayores mediante el pulsador + (más caliente) o – (más frío). La temperatura puede ajustarse en pasos de 1 °F (0.5 °C). Para ajustar la temperatura requerida: ˆ Active el modo de ajuste con los botones < y >. Se visualiza el símbolo REFRIGERATOR en el display. ˆ Ajuste la temperatura requerida mediante los botones + (más caliente) y – (más frío). Según el modelo, el electrodoméstico puede apagarse o conmutarse al modo Vacación (Vacation) a través del ajuste de temperatura. Si se ha llegado a la temperatura más alta, se visualiza OFF. Función Super La función Super se selecciona en caso de desear enfriar rápidamente bebidas o al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento frigorífico. Si está activada la función Super, el electrodoméstico se enfría a una temperatura mínima posible, que está ajustada de fábrica. La función se activa accionando el pulsador super. Se visualiza el primer menú (unidades de temperatura). Para conmutar al menú siguiente: ˆ Se visualiza el símbolo SUPER $ y la temperatura correspondiente en el display. La función concluye: – volviendo a accionar el pulsador super, – activando la función Eco, – activando el modo Vacación (Vacation), – activando el modo Sabbath. Después de 6 horas, la temperatura ajustada antes de la congelación ultrarrápida vuelve a ajustarse automáticamente. Modo de ajuste (Setup) Existen diversos menús para ajustar las funciones del electrodoméstico a los requerimientos individuales. Estos ajustes pueden realizarse en el modo Setup. Para activar el modo Setup: ˆ Presione el pulsador setup. Presione el pulsador < o >. Se visualiza el menú siguiente con el ajuste correspondiente (normalmente On/Off). Para conmutar entre los diferentes ajustes dentro de un menú: ˆ Presione el pulsador + o –. Un ajuste modificado se almacena al conmutar el menú siguiente mediante el pulsador < o >. Para finalizar el modo de ajuste: ˆ Presione el pulsador setup. Se almacenan todos los ajustes modificados. Si no se presiona pulsador alguno, el modo de ajuste finaliza automáticamente a los 12 segundos. Se almacenan todos los ajustes modificados. Vuelve a visualizarse la temperatura requerida. 49 Ajustes que pueden modificarse en el modo correspondiente Menú Ajustes posibles Texto visualizado Unidades de temperatura °F (grados Fahrenheit) °C (grados Celsius) °F °C Lenguaje Inglés Francés ENGLISH FRANCAIS Sonido On / o Off / p TONE Modo de economización de energía (función ECO) On / o Off / p ECO MODE Unidades de temperatura La temperatura puede visualizarse en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C). ˆ Presione el pulsador setup. Ajuste del idioma Después del primer encendido del electrodoméstico, los mensajes de error y de las indicaciones en el modo de ajuste (Setup) se visualizan en inglés. De modo alternativo, estos mensajes pueden visualizarse en francés. ˆ Conmute al modo de ajuste. ˆ Presione el pulsador > hasta que aparece ENGLISH en el display. También la luz de fondo se reduce en este caso. El modo de ahorro de energía se activa en el modo de ajuste. ˆ ˆ Se visualiza el primer menú (unidad de temperatura). ˆ ˆ ˆ ˆ 50 Presione el pulsador + o – para cambiar de grados Fahrenheit (°F) y grados Celsius (°C). Presione el pulsador setup para almacenar el ajuste. Presione el pulsador + o – para conmutar al FRANCAIS. Presione el pulsador setup para almacenar el ajuste. Modo de bajo consumo de energía Si está activada la función de ahorro de energía (Eco), el electrodoméstico conmuta a un modo de ahorro de energía. Este modo ajustado en fábrica, presenta una comportamiento energético más favorable. Presione el pulsador + o – para activarlo o desactivarlo (On/Off). Presione el pulsador setup para almacenar el ajuste. Se visualizará ECONOMY. La función deja de estar activa cuando: – se la desactiva la función Eco en el modo de ajuste, – activando la función Super, – cambiando la temperatura deseada en el electrodoméstico, – apagando el electrodoméstico mediante el pulsador power. Modo vacación Modo Sabbath Si está activo el modo Sabbath (Vacation) Si está activo el modo vacación (Vacation) – el electrodoméstico conmuta a la función Eco (ver la sección »Modo de bajo consumo de energía«), – la luz interior se apaga, – la función Super se desactiva (de estar activa). Para conmutar el modo vacación: – concluye la función Super (se estaba activa), – se desactiva la señal de confirmación si se presionad un pulsador (se estaba activa), – la luz interior se apaga, – la luz de fondo del display se reduce. Para conmutar el modo Sabbath: ˆ Presione el pulsador vacation. Se visualiza el símbolo correspondiente VACATION. En vez de la temperatura requerida, se visualiza la temperatura preajustada para este modo. Para cancelar el modo vacación, presione el pulsador vacation. Vuelven a visualizarse los ajustes y la temperatura previos. ˆ ˆ ˆ Accionar y mantener en esta posición, el pulsador super. Presione el pulsador vacation. Mantener accionada el pulsador super, durante 3 segundos. En el display aparecerá la leyenda VACATION. Se apaga la iluminación de fondo del display y se visualizará SABBATH. Para cancelar el modo Sabbath, presione el pulsador vacation. Volverán a utilizarse los ajustes y la temperatura anterior. Enfriado Acomode los alimentos como sigue: – Sobre los estantes: Pasteles, biscochos, comidas ya preparadas, productos lácteos, carne y salsas – En las gavetas para verduras: Verduras, lechuga, frutas – En la gaveta de temperatura controlada (TCD). Pescado, aves, carne, verduras – En la puerta (de arriba hacia abajo): Manteca, quesos, huevos, garrafas, botellas pequeñas, botellas grandes, leche, jugos en caja. Cuando quiere colocar alimentos en el electrodoméstico rogamos tener en cuenta: – Deje enfriar alimentos y bebidas calientes fuera del electrodoméstico. – Coloque los alimentos en el electrodoméstico empacados o envueltos. De esta manera se conservan la frescura y el sabor. También prevendrá que las partes de material plástico adopten los olores y se decoloren. – No permita que aceites o grasas entren en contacto con las piezas de material plástico o con la junta de la puerta. – Almacene líquidos de alto contenido alcohólico únicamente en recipientes herméticos. m ADVERTENCIA m No almacene sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Existe peligro de explosión! 51 Cuando compre alimentos, rogamos tener en cuenta. Para la conservación, es importante la »frescura en el momento de compra«. En principio puede aplicarse la siguiente regla: cuanto más frescos sean los alimentos puestos en la gaveta de temperatura controlada (TCD), más tiempo se conservarán. Controle siempre la frescura de los alimentos en el momento de compra. Como economizar energía – Instale el electrodoméstico en un ambiente seco y bien ventilado. No lo exponga a la luz solar directa ni a la radiación de una fuente de calor (p. ej. radiador u horno). Si hace falta, utilice placas aislantes. – Permita que los alimentos o bebidas calientes, se enfríen antes de colocarlos en el electrodoméstico. – Descongele alimentos congelados, colocándolos en el refrigerador. La baja temperatura de los alimentos congelados, enfriará los alimentos contenidos en los compartimientos. – ¡Abra la puerta del refrigerador tan poco tiempo como sea posible! Ruidos durante Limpieza del el funcionaelectromiento doméstico Ruidos normales Zumbido – la unidad refrigeradora está funcionando. El ventilador en el sistema de circulación de aire está en marcha. Ruidos de burbujeo, gorgoteo, borboteo – el refrigerante se mueve a través de los tubos. Cliqueo – el motor arranca o se para. Ruidos que pueden eliminarse con facilidad El electrodoméstico no está correctamente nivelado Nivele el electrodoméstico mediante un nivel de agua. Utilice las patas ajustables, o coloque algún objeto debajo de las mismas. Las gavetas, cestas o zonas de almacenamiento oscilan o golpean. Controle las partes móviles y reinsértelas. Los recipientes se tocan mutuamente Desplace botellas o contenedores para que no se toquen. m ADVERTENCIA m Para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones serias o aún la muerte, desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo. Una vez limpio, vuela a conectarlo. m ADVERTENCIA m Para evitar lesiones personales o daños materiales, tenga en cuenta lo siguiente: – No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. – No deje gotear el agua de la limpieza sobre la luz o el panel de control. – No utilice agentes de limpieza abrasivos o ácidos que puedan dañar las superficies del electrodoméstico. – Nunca limpie los estantes y gavetas en el lavavajillas. Pueden deformarse. ˆ ˆ ˆ ˆ Descongelado El electrodoméstico se descongela automáticamente. 52 ˆ ¡Apague el electrodoméstico a través del pulsador power! Desconecte el enchufe o corte el fusible. Limpie la junta de la puerta con agua limpia, secándola con prolijidad. Limpie el electrodoméstico con agua tibia y un poco de solvente lavavajillas. No permita que el agua de la limpieza gotee sobre la luz o el panel de control. Controle las aberturas de ventilación el la base. Elimine la suciedad mediante una aspiradora. Después de la limpieza: ˆ Vuelva a conectar el enchufe o conecte el fusible. Encienda el electrodoméstico con el pulsador power. Su proveedor le proveerá información respecto de la limpieza y cuidado de su electrodoméstico. ˆ Friegue las superficies del electrodoméstico mediante un paño húmedo. Olores Si el electrodoméstico emite olores desagradables: ˆ ¡Apague el electrodoméstico a través del pulsador power! ˆ Quite todos los alimentos del interior del electrodoméstico. ˆ Limpie el interior. Ver la sección »Limpieza del electrodoméstico«. ˆ Limpie prolijamente todos los recipientes usados en el electrodoméstico. ˆ Encierre alimentos que emitan olores fuertes en recipientes herméticos, para evitar la formación de olores. ˆ Vuelva a encender el electrodoméstico a través del pulsador power. ˆ Guarde los alimentos en el electrodoméstico. ˆ Controle después de 24 horas si los olores han desaparecido. Bajo voltaje Mensajes de advertencia visualizados en el display Si aparecen varios mensajes de advertencia simultáneamente en el display, trate a cada uno por separado. Mientras aparecen mensajes de advertencia en el display, no pueden operarse los botones. Alarma de puerta Se ha apagado la luz del display. Causa – El voltaje de alimentación ha descendido por debajo de los niveles permitidos. Solución ¡Los botones no pueden accionarse! Si el voltaje vuelve a sus valores normales, el mensaje de advertencia se eliminará. Si el mensaje permanece visible por mucho tiempo, comuníquese con su proveedor de energía. Causa – La puerta de un electrodoméstico no fue cerrada correctamente, o bien estuvo abierta por demasiado tiempo. Solución: ˆ Cierre la puerta. El display se apagará. Fallo de sensor Control automático del electrodoméstico Antes de llamar al servicio técnico, efectúe un control automático del electrodoméstico. ˆ Apague el electrodoméstico y espere 5 minutos. Mantenga la puerta cerrada. ˆ Encienda el electrodoméstico. Causa – Puede ser un defecto técnico. Solución ˆ Efectúe un autocontrol del electrodoméstico. ˆ Mantenga presionados simultáneamente los botones setup y alarm off durante 5 segundos. 53 El control automático comienza. Se visualizan sucesivamente diversos mensajes en el display. Si se detecta una fallo, se visualizan en el display, el símbolo de ALARM y un mensaje de error correspondiente, pe. Ej. de un sensor defectuoso. Informe a su servicio técnico respecto del mensaje de error. Si el control automático no arroja resultado de fallo alguno, la temperatura requerida se visualiza en el display, una vez concluido el control. Ajustes de fábrica Se recomienda después de un cambio de propietario. ˆ Cuando se ha regresado a los ajustes de fábrica: – un electrodoméstico apagado se enciende, – la función Super se desactiva, – los ajustes efectuados asumen los valores de fábrica. Mantenga presionados simultáneamente los botones setup y alarm off durante 3 segundos. Búsqueda de fallos Fallo Causa posible Solución El electrodoméstico no enfría. No se enciende la luz interior. El display no visualiza nada. Fallo en la alimentación. Se ha activado el fusible. El enchufe no está correctamente conectado. Controle que esté encendida la alimentación. Debe conmutarse el fusible. Controle que el enchufe esté correctamente conectado. La unidad de refrigeración marcha cada vez con mayor frecuencia y por tiempos más prolongados. La puerta del electrodoméstico se abre con frecuencia. No abra la puerta innecesariamente. Se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos en el electrodoméstico. Active la función Super. Están obstruidas las aberturas de ventilación. Quite obstáculos y suciedad. La temperatura en el compartimiento del refrigerador es demasiado baja. Se ha ajustado la temperatura a valores demasiado bajos. Ajuste una temperatura más elevada (ver la sección »Ajuste de temperatura«). La luz interior no funciona. Está defectuosa la lamparilla. Cambia la lamparilla (ver »Cambio de la lamparilla«). El conmutador de encendido de la luz está trabado. Controle si lo puede destrabar. Alimentos de olores fuertes no fueron envueltos en recipientes herméticos. Limpie el electrodoméstico. Coloque lo alimentos de olores fuertes en recipientes herméticos (ver »Olores«). El electrodoméstico emite malos olores. 54 Cambio de la lamparilla m ADVERTENCIA m A fin de evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones graves o aún la muerte, desconecte la alimentación del electrodoméstico antes de efectuar reparaciones. Una vez efectuadas las reparaciones, vuelva a conectar la alimentación. ˆ ¡Apague el electrodoméstico con el pulsador power! Desconecte el enchufe o desactive el fusible. m ATENCIÓN m Nunca toque el bulbo de una lamparilla halógena con los dedos. Siempre que coloque una lamparilla halógena, tómela con un paño suave. Lamparillas halógenas en la parte superior ˆ ˆ Coloque una lamparilla nueva. Sujete el bulbo de la lamparilla únicamente mediante un paño suave. Coloque la cobertura sujetándola con el clip. ˆ Coloque una lamparilla halógena nueva, tomando el bulbo de la misma mediante un paño suave. ˆ Coloque el disco. Coloque el riel de cobertura. Lamparillas halógenas a los costados Tipo de lamparilla halógena: 10 W / 12 V / soporte G4 Tipo de las lamparillas: 20 W/12 V/ soporte G4 ˆ ˆ ˆ Afloje la cobertura y quítela del clip. Extraiga la lamparilla defectuosa, tirando de ella. ˆ Quite el riel de cobertura tirando de él. Para aflojar el listón de cobertura, utilice un destornillador. ˆ Quite el disco hacia delante hacia delante. Extraiga la lamparilla defectuosa, tirando de ella. ˆ 55 Lamparilla halógena en la gaveta TCD Tipo de lamparilla halógena: 5 W/ 12 V / soporte G4 Cambio de filtro Limpieza del filtro TCD Para limpiar el filtro en la gaveta de temperatura controlada: ˆ ˆ ˆ ˆ Afloje la cobertura y quítela del clip. Extraiga la lamparilla defectuosa, tirando de ella. ˆ Cambio del filtro contra olores Los filtros de repuestos se pueden adquirir a través de nuestra cadena de distribuidores. Extraer la gaveta de temperatura controlada. ˆ Cerrar el soporte del filtro. ˆ Extraer el elemento filtrante gastado. Colocar el elemento filtrante nuevo. Coloque una lamparilla halógena nueva, tomando el bulbo de la misma con un paño suave. Coloque la cobertura y sujétela con el clip. ˆ ˆ Tirar la parte anterior de la placa separadora con ambas manos hacia abajo (1). Abrir el soporte exclusivamente para la limpieza. ˆ ˆ ˆ ˆ 56 Quitar las esteras filtrantes. Limpiar las esteras filtrantes en agua limpia. Colocar un esterilla filtrante. Presionar la placa separadora hacia arriba hasta que se trabe completamente. Introducir la gaveta de temperatura controlada. ˆ Coloque el soporte del filtro. Servicio técnico Si usted necesita de asistencia técnica, consulte primero la sección de »Búsqueda de fallos« en este libro. Una vez controlada dicha sección, encontrará ayuda adicional, llamando al centro interactivo de clientes Siemens, 1–800–944–2904 (libre de cargo) desde cualquier punto de los Estados Unidos. En Canadá consulte la compañía de servicio de su zona, o llame al 1–800–944–2904. Anote las informaciones siguientes concerniente a su refrigerador, que le ayudarán a obtener un servicio técnico mejor en caso que lo necesite. Nombre del vendedor: Usted necesitará el número de modelo completo, al igual que el número de serie. Dirección: Número de teléfono: Fecha de compra: Modelo número: Número FD: Número de serie: Tipo: Encontrará la información concerniente al modelo y el número de serie, en la placa que se encuentra sobre la pared interior del compartimiento del refrigerador. 57 GARANTÍA Garantía completa por dos años Siemens se hará cargo de los costes por piezas de reemplazo de fábrica y de taller de reparaciones debidas a materiales defectuosos o fallos de fabricación por dos años (excluyendo los elementos filtrantes del filtro de agua), siempre que el refrigerador haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto. El servicio técnico debe ser prestado por una compañía de servicio designada por Siemens. Elemento filtrante del filtro de agua: este elemento está cubierto por una garantía limitada a 30 días. Por 30 días a partir de la fecha de compra, Siemens pagará por el reemplazo de partes para la corrección de fallos o debidas a fallos en la fabricación, siempre que el filtro haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto. Garantía completa del tercer al sexto año sobre el sistema de refrigeración sellado Del tercero al sexto año después de la fecha de compra, siempre que el refrigerador haya estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto, Siemens se hará cargo de los costes de las partes y de reparación a fin de corregir fallos en los materiales o en la construcción del sistema sellado de refrigeración. Estas partes son: el compresor, el evaporador, el condensador, el secador, y la tubería de conexión. El servicio técnico debe ser prestado por una compañía de servicio designado por Siemens. Garantía limitada del séptimo al duodécimo año sobre el sistema sellado de REFRIGERACIÓN Del séptimo al duodécimo año después de la fecha de compra, siempre que el refrigerador haya 58 estado en funcionamiento y mantenido de acuerdo con las instrucciones que acompañan o están incluidas en el producto, Siemens se hará cargo de los costes de las partes y de reparación a fin de corregir fallos en los materiales o en la construcción del sistema sellado de refrigeración. Estas partes son: el compresor, el evaporador, el condensador, el secador, y la tubería de conexión. garantía total, por cualquier compañía de servicio no designada por Siemens, salvo que ello haya sido aprobado por Siemens antes de la ejecución de tales tareas. 9. Para Canadá, costes de viaje o transporte para clientes residentes en áreas remotas. 10. Cualquier coste por trabajos durante lo períodos de garantía limitada. Siemens no se hará cargo de costes resultantes de: 1. Llamados al servicio técnico para la instalación de su refrigerador, para instruirlo respecto del uso del mismo, para cambiar fusibles de la instalación domiciliaria o reparar el cableado domiciliario o la tubería correspondiente, reemplazar lamparillas o elementos filtrantes diferentes a las mencionadas anteriormente. 2. Reparaciones en caso que el refrigerador no haya sido usado en domicilios normales de una sola familia. 3. Llevado o traído. Su refrigerador está destinado a ser reparado en su domicilio. 4. Daños resultantes de accidentes, modificaciones, uso inadecuado, abuso, fuego, inundaciones, instalación inadecuada, razones de fuerza mayor, o el empleo de productos no aprobados por Siemens o Siemens Canadá. 5. Cualquier pérdida de alimentos o medicinas debida a fallos en el producto. 6. Reparaciones en partes o sistemas, resultantes de modificaciones no autorizadas efectuadas en el electrodoméstico. 7. Desmontaje o reemplazo de paneles decorativos o de adorno que interfieran con el servicio técnico del producto. 8. Tareas efectuadas o partes instaladas durante el período de SIEMENS NO AUSMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación en caso de daños incidentales o indirectos. En este caso esta exclusión no es aplicable en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted tendrá otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, puede que se apliquen otras garantías. Póngase en contacto con su vendedor autorizado Siemens, para determinar si se aplican otras garantías. Si usted necesita de asistencia técnica, consulte primero la sección de »Búsqueda de fallos« en este libro. Una vez controlada dicha sección, encontrará ayuda adicional, controlando la sección »Servicio técnico« o llamando al centro interactivo de clientes Siemens, 1–800–944–2904 (libre de cargo) desde cualquier punto de los Estados Unidos. En Canadá consulte la compañía de servicio de su zona, o llame al 1–800–944–2904. Conserve este libro y su factura de compra juntas para consultas posteriores. Deberá presentar un comprobante de la fecha de compra o instalación para servicios dentro del marco de la garantía. Subject to modification. Sous réserve de modifications. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones. 9000 370 843 en, fr, es (8805)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Siemens S24IR70NSP/01 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para