Masterbuilt 20076716 Template

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Template
9
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados, toldos
o colgantes.
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras.
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped,
cepillos, papel o lienzos.
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de
superficies desniveladas.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 10
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto
contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por
causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California como causante
de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
10
No utilice la unidad sobre superficies de madera o inflamables.
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso
comercial.
Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén
ajustados y seguros.
• El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de
ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños
usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se
está usando la unidad.
• NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta
que se haya enfriado.
• Evite chocar o golpear la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
• La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después
y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección.
No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
• Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar
lesiones.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando
agregua madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en
un contenedor no combustible.
No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas
las superficies estén frías.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se
haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de
Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 9
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La calificación eléctrica
marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto como la calificación eléctrica del aparato; y 2.
El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
Nodejequeelcablecuelgueoquetoquesuperciescalientes.
No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar bastidores , bandeja o cuenco de agua .
• Bandeja de goteo es sólo para la parte inferior del ahumador eléctrico . No coloque la bandeja de goteo
en el estante esto puede dañar el ahumador .
• No cubra bastidores con papel de aluminio. Esta trampa de calor y causará graves daños a ahumador
eléctrico .
No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 10
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
TROPIEZO CON EL CABLE
ELÉCTRICO
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
12
• Este es un ahumador lento... permita que haya suciente tiempo para la cocción. El ahumador
SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 26.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden
capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre
los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.
Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar
una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación
de moho y hongos.
Nota : Si las astillas de madera no fuman a baja temperatura , aumentan la temperatura a 275 ° .
Después de 8 a 10 minutos o cuando astillas de madera empiezan a arder , reducir la temperatura
en la posición deseada baja .
¡DISFRUTE!
¡EMPECEMOS!
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
G
F
M6 Washer
Qty - 10
Qté.- 10
Cant.- 10
C
M6 Nut
Qty - 16
Qté.- 16
Cant.- 16
13
D
ST4 X 10 Screw
Qty - 4
Qté.- 4
Cant.- 4
A
M6 X 12 Screw
Qty - 26
Qté.- 26
Cant.- 26
B
M10 X 30 Bolt
Qty - 2
Qté.- 2
Cant.- 2
M6 X 25 Screw
Qty - 4
Qté.- 4
Cant.- 4
E
M10 Washer
Qty - 2
Qté.- 2
Cant.- 2
WARNING, AVERTISSEMENT!, ¡ADVERTENCIA!
• Smoker should
only be rolled on
smooth surface.
• Ne faire rouler le
fumoir que sur
une surface
lisse.
• El ahumador solo
debe empujarse
sobre una
superficie lisa.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
• Smoker should never
be rolled up/down
stairs or on uneven
surface.
• Ne jamais faire rouler
le fumoir dans des
escaliers ou sur une
surface inégale.
• El ahumador nunca
debe empujarse
escaleras arriba/abajo
o sobre superficies
desiguales.
• Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre.
• El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias.
15
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
1
1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador
2
1 Smoker Body Bâti du fumoir
Cuerpo del ahumador
3
1 Air Damper Clapet à air Regulador de aire
4
1 Control Panel Panneau de commande
Panel de control
5
1 Rear Handle Poignée arrière
Asa posterior
6
1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
7
1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera
8
1 Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo
9
4
Rack
Grille de cuisson
Rejilla de cocción
10
1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois
Bandeja de trozos de madera
11
1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
12
2
Rack Supports
Support pour grille de cuisson
Piezas de apoyo para rejillas de cocción
13
1 Left Rear Leg Jambe Arrière Gauche
Trasero izquierdo de la pierna
14
1 Right Rear Leg Jambe Arrière Droit Pierna derecha trasera
15
1 Left Front Leg Front de gauche Leg Delantero Izquierdo Pierna
16
1 Right Front Leg Droite Jambe Avant
Derecha delantera de la pierna
17
1 Element Élément Elemento
18
1 Wood Chip Housing Boîtier pour copeaux de bois
Carcasa de trozos de madera
19
1 Meat Probe Thermomètre à viande Sonda de carne
20
2 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de la puerta
21
1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
22
1 Rear Leg Brace Arrière Leg Brace Posterior de la pierna Brace
23
1 Front Leg Brace Avant Leg Brace Frente Pierna Brace
24
1 Left Side Leg Brace Côté gauche Leg Brace Lado Izquierdo Pierna Brace
25
1 Right Side Leg Brace Côté droit Leg Brace Lado derecho Pierna Brace
26
2 Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa
27
2 Water Bowl Rack
Support
Supports pour grille/cuvette
d’eau
Soportes de la rejilla/tazón de agua
28
1 Digital Remote
La télécommande Digital remoto
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
16
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
REPLACEMENT
PART
PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO
NO/Nº/NO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
APLICA AL ARTÍCULO
Body Kit, Black Trousse de bâti, noire Kit del cuerpo, negro 9907140022
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Digital Smoker Control Commande numérique du fumoir Control digital del ahumador 9007140013
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Rear Handle Kit Trousse de poignée arrière Kit del asa posterior 9907120015
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Grille de fumage Rejilla para ahumar 9007120002
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoking Rack Support Support des grilles de cuisson Soporte de la rejilla de cocción 9007120001
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Latch Kit Trousse de loquet de porte Kit de seguro de la puerta 9907120004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 9007140037
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera 9007140023
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 9007120009
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Adjustable Screw Leg Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos 910050006
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 9007140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa 9007140011
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wheel Kit Trousse de roulettes Kit de las ruedas 9910140005
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Element Kit, 800 Watt Trousse d’élément, 800 watts Kit del elemento, 800 watts 9907120011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Wood Chip Housing Kit Trousse de couvercle du bac à copeaux de bois Kit de tapa de los trozos de madera 9907140008
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Meat Probe Kit Trousse de thermomètre à viande Kit del sonda de la carne 9907140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Air Damper Kit Trousse de clapet à air Kit del regulador de aire 990060221 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
30” Door Kit, SS Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable Kit de la puerta de 30”, SS 9907120001 20077016
30” Door Kit, Blue Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Bleu Kit de la puerta de 30”, Azul 9907150002 20076816
30” Door Kit, Cinnimon Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Cinnimon Kit de la puerta de 30”, Cinnimon 9907150001 20076716
30” Door Kit, Black Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Noir Kit de la puerta de 30”, Noir 9907150003 20076916,20070816
30” Door Kit, Green Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Vert Kit de la puerta de 30”, Verde 9907150005 20077116
Door Handle Kit Trousse de poignée de porte Kit del asa de la puerta 9907120012
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Front Leg Kit Trousse de pied avant droit Kit de la pata frontal derecha 9910140010 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Front Leg Kit Trousse de pied avant gauche Kit de la pata frontal izquierda 9910140003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Grease Tray Bracket Kit Trousse de support du bac à graisse Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Door Hinge Kit Trousse de charnière de porte Kit de la bisagra de la puerta 9907120013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hinge Cover Kit Trousse de couvre-charnière Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Control Panel Housing Kit Trousse de boîtier du panneau de commande Kit de la carcasa del panel de control 9907120002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
LED Light Kit Trousse de voyants à DEL Kit de las luces LED 9907140016 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Water Bowl Rack Support Grille-support du réservoir d’eau Bandeja de soporte del tazón de agua 9007140038 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Power Circuit Board Kit Trousse de controle de puissance (CCP) Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
High Temperature Limiter Kit High Temperature Limiter Kit Kit del Apagadp de segurida
del límite de alta temperatura (LAT)
9907140015
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Troubleshooting Guide Guide de dépannage Guia de detección y solución de problemas 9807140122 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hardware Kit Smoker Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 9907150004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Side Brace Kit Renfort latéral Kit Kit de refuerzo lateral 9910140006
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Cross Brace Kit Renfort transversal Kit Kit de refuerzo de la cruz 9910140007
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Hardware Kit Legs Matériel jambe Kit de Hardware las piernas 9907140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Left Rear Leg Kit Arrière gauche kit de jambe Kit de la pata trasera izquierda 9910140004
All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Right Rear Leg Kit Arrière droit kit de jambe Kit de la pata trasera derecha 9910140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Digital Remote La télécommande Digital remoto 9907150020 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Smoker Cover Couverture pour fumeur Cubierta para ahumador 9008150001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Carving Glove Kit Sculpture gants Kit Kit de Guantes 9909150002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 9807150030 All models, Tous les modèles, Todos los modelos
26
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los tro-
zos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de
ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo
antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde
superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la echa en el ahumador para descargar la
madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición
recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Verique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando
el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del oricio. Agregue más trozos de madera
si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verique el nivel
de los trozos de madera.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No
ajuste la conguración de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando
agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso
si el asa no lo está.
Nunca use pellets de madera o leños grandes.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Congure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar trozos
adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
CÓMO USAR AGUA DE LA CUENCO.
Cómo usar agua de la cuenco.
• Tienes que esperar hasta que el tabaquismo es cercana a la temperatura deseada.
• Llenar el recipiente con agua o líquidos como el jugo de manzana o piña en lugar de agua .
• También puede agregar rodajas de fruta, cebollas frescas o hierbas secas en el agua para mezclar
diferentes sabores sutiles en los alimentos ahumados.
Consejo: Para el pollo u otros alimentos con alto contenido de humedad, se necesita poco o ningún líquido.
31
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
EN
APAGADO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
TIEMPO
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
LUZ
Nota: La luz solar directa interere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
Vuelva a presionar el botón SET TIME para jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico
de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
Elahumadordejarádecalentarcuandotranscurraeltiempojado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura
interna de la carne .
Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de conguración de
temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y
espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
32
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verique los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las
pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede
deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está
enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
a. Apagar el controlador y el control remoto.
b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (jar temperatura) del controlador durante 3 segundos.
c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro)
Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato
con un médico.
Verique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo
de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Las pilas no
están incluidas
35
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modicaciones a esta unidad que no estén explícitamente aprobados
por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar
el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dis-
positivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la inter-
ferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado el
receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita ayuda.
38
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La conguración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de supercies desiguales.
Mango trasero no es para levantar todo el peso del fumador. Vea la página 13 .
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y deten-
drá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida
de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m),
se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente coci-
da, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, aoje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho
en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
39
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Asegúrese de limpiar fumador después de cada uso . Asegúrese de que el fumador está desconectado y completamente frío.
Para los soportes de la estante , las estante para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos
suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de astillas de madera y cargador de astillas de madera, limpia con frecuencia para eliminar la ceniza construir ,
residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no
combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No
use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo
exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para
mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
Después de la limpieza , tienda de fumador en un área cubierta y seco.
Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su ahumador
periódicamente para evitar posibles el óxido y la corrosión debido a la acumulación de humedad.
Ver un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/Masterbuilt eléctrico
Smokehouse : Limpieza y almacenamiento.Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su
ahumador periódicamente para evitar una posible oxidación y la corrosión debido a la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool.
For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, and exterior of smoker, simply wipe down with a damp cloth. Do not use a
cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
After cleaning, store smoker in a covered and dry area.
When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible
rust and corrosion due to moisture buildup.
Watch a video with step by step instructions on how to clean your smoker at www.youtube.com/Masterbuilt
Electric Smokehouse: Cleaning and Storage.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH
BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
Assurez-vous de nettoyer fumeur après chaque utilisation . Assurez-vous que votre fumeur est débranché et complète-
ment refroidi.
Pour les supports de grilles , porte , bol d’eau et lèchefrite utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincez et séchez soi-
gneusement.
Pour le bois plateau de jetons et de copeaux de bois chargeur, nettoyer fréquemment pour enlever les cendres
construire , de résidus et de la poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de
l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Après le nettoyage , le stockage fumeur dans un espace couvert et sec .
Lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation , pensez à vérier votre fumeur périodiquement pour éviter une éventuelle
rouille et la corrosion due à l’accumulation d’humidité.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à www.youtube.com/
Masterbuilt électrique Smokehouse : Nettoyage et stockage .
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Mas-
terbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del produc-
to que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones especícas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede re-
alizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento mi-
norista que lo ofrece a n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales especícos, y es posible que también tenga otros dere-
chos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciu-
dad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
42

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la unidad. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada. USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado. Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES. Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping. Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes. Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos, estacionamientos cerrados, toldos o colgantes. Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera, plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos. Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto, ladrillo o roca. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad a lo largo de superficies desniveladas. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 10 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 9 • No utilice la unidad sobre superficies de madera o inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. • Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y seguros. • El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad. • Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está usando la unidad. • NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite chocar o golpear la unidad. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de 115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla. • La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. • No use perlas de madera. • Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras está en uso. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los cuales podrían causar lesiones. • La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando agregua madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes. • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. • No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las superficies estén frías. • Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra. • No lo use durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento. • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 11 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 10 • Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso. • Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto como la calificación eléctrica del aparato; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían tirar de él o trpozarse con él accidentalmente. • El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres. • Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores” • PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo. • No deje que el cable cuelgue o que toque superficies calientes. • No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente. • El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/sacar bastidores , bandeja o cuenco de agua . • Bandeja de goteo es sólo para la parte inferior del ahumador eléctrico . No coloque la bandeja de goteo en el estante esto puede dañar el ahumador . • No cubra bastidores con papel de aluminio. Esta trampa de calor y causará graves daños a ahumador eléctrico . • No limpie este producto con un rociador de agua o similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES. Construcción aérea 10 pies Rieles ADVERTENCIA: HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL CABLE ELÉCTRICO 11 10 pies Paredes ¡EMPECEMOS! • Este es un ahumador lento... permita que haya suficiente tiempo para la cocción. El ahumador SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES. • “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 26. • Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor. Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles. • Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad. • Almacene el ahumador en un área seca después de su uso. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación de moho y hongos. Nota : Si las astillas de madera no fuman a baja temperatura , aumentan la temperatura a 275 ° . Después de 8 a 10 minutos o cuando astillas de madera empiezan a arder , reducir la temperatura en la posición deseada baja . ¡DISFRUTE! 12 STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit. ARRÊTEZ! NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil. ¡ALTO! NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581. Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. WARNING, AVERTISSEMENT!, ¡ADVERTENCIA! • Smoker should never be rolled up/down stairs or on uneven surface. • Ne jamais faire rouler le fumoir dans des escaliers ou sur une surface inégale. • El ahumador nunca debe empujarse escaleras arriba/abajo o sobre superficies desiguales. • Smoker should only be rolled on smooth surface. • Ne faire rouler le fumoir que sur une surface lisse. • El ahumador solo debe empujarse sobre una superficie lisa. • Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings. • Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre. • El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias. HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE A B M6 X 12 Screw Qty - 26 Qté.- 26 Cant.- 26 M10 X 30 Bolt Qty - 2 Qté.- 2 Cant.- 2 C D M6 Nut ST4 X 10 Screw E M10 Washer Qty - 2 Qté.- 2 Cant.- 2 13 Qty - 4 Qté.- 4 Cant.- 4 Qty - 16 Qté.- 16 Cant.- 16 F M6 Washer Qty - 10 Qté.- 10 Cant.- 10 G M6 X 25 Screw Qty - 4 Qté.- 4 Cant.- 4 PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN 1 1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador 2 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 3 1 Air Damper Clapet à air Regulador de aire 4 1 Control Panel Panneau de commande Panel de control 5 1 Rear Handle Poignée arrière Asa posterior 6 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 7 1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 8 1 Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 9 4 Rack Grille de cuisson Rejilla de cocción 10 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera 11 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa 12 2 Rack Supports Support pour grille de cuisson Piezas de apoyo para rejillas de cocción 13 1 Left Rear Leg Jambe Arrière Gauche Trasero izquierdo de la pierna 14 1 Right Rear Leg Jambe Arrière Droit Pierna derecha trasera 15 1 Left Front Leg Front de gauche Leg Delantero Izquierdo Pierna 16 1 Right Front Leg Droite Jambe Avant Derecha delantera de la pierna 17 1 Element Élément Elemento 18 1 Wood Chip Housing Boîtier pour copeaux de bois Carcasa de trozos de madera 19 1 Meat Probe Thermomètre à viande Sonda de carne 20 2 Door Hinge Charnière de porte Bisagra de la puerta 21 1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta 22 1 Rear Leg Brace Arrière Leg Brace Posterior de la pierna Brace 23 1 Front Leg Brace Avant Leg Brace Frente Pierna Brace 24 1 Left Side Leg Brace Côté gauche Leg Brace Lado Izquierdo Pierna Brace 25 1 Right Side Leg Brace Côté droit Leg Brace Lado derecho Pierna Brace 26 2 Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa 27 2 Water Bowl Rack Support Supports pour grille/cuvette d’eau Soportes de la rejilla/tazón de agua 28 1 Digital Remote La télécommande Digital remoto 15 REPLACEMENT PART PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/NO APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE APLICA AL ARTÍCULO Body Kit, Black Trousse de bâti, noire Kit del cuerpo, negro 9907140022 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Digital Smoker Control Commande numérique du fumoir Control digital del ahumador 9007140013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Rear Handle Kit Trousse de poignée arrière Kit del asa posterior 9907120015 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Smoking Rack Grille de fumage Rejilla para ahumar 9007120002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Smoking Rack Support Support des grilles de cuisson Soporte de la rejilla de cocción 9007120001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Door Latch Kit Trousse de loquet de porte Kit de seguro de la puerta 9907120004 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 9007140037 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera 9007140023 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 9007120009 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Adjustable Screw Leg Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos 910050006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 9007140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa 9007140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Wheel Kit Trousse de roulettes Kit de las ruedas 9910140005 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Element Kit, 800 Watt Trousse d’élément, 800 watts Kit del elemento, 800 watts 9907120011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Wood Chip Housing Kit Trousse de couvercle du bac à copeaux de bois Kit de tapa de los trozos de madera 9907140008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Meat Probe Kit Trousse de thermomètre à viande Kit del sonda de la carne 9907140024 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Air Damper Kit Trousse de clapet à air Kit del regulador de aire 990060221 All models, Tous les modèles, Todos los modelos 30” Door Kit, SS Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable Kit de la puerta de 30”, SS 9907120001 20077016 30” Door Kit, Blue Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Bleu Kit de la puerta de 30”, Azul 9907150002 20076816 30” Door Kit, Cinnimon Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Cinnimon Kit de la puerta de 30”, Cinnimon 9907150001 20076716 30” Door Kit, Black Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Noir Kit de la puerta de 30”, Noir 9907150003 20076916,20070816 30” Door Kit, Green Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable, Vert Kit de la puerta de 30”, Verde 9907150005 20077116 Door Handle Kit Trousse de poignée de porte Kit del asa de la puerta 9907120012 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Right Front Leg Kit Trousse de pied avant droit Kit de la pata frontal derecha 9910140010 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Left Front Leg Kit Trousse de pied avant gauche Kit de la pata frontal izquierda 9910140003 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Grease Tray Bracket Kit Trousse de support du bac à graisse Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9907140019 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Door Hinge Kit Trousse de charnière de porte Kit de la bisagra de la puerta 9907120013 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Hinge Cover Kit Trousse de couvre-charnière Kit de la cubierta de la bisagra 9907120008 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Control Panel Housing Kit Trousse de boîtier du panneau de commande Kit de la carcasa del panel de control 9907120002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos LED Light Kit Trousse de voyants à DEL Kit de las luces LED 9907140016 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Water Bowl Rack Support Grille-support du réservoir d’eau Bandeja de soporte del tazón de agua 9007140038 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Power Circuit Board Kit Trousse de controle de puissance (CCP) Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907140014 All models, Tous les modèles, Todos los modelos High Temperature Limiter Kit High Temperature Limiter Kit Kit del Apagadp de segurida del límite de alta temperatura (LAT) 9907140015 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Troubleshooting Guide Guide de dépannage Guia de detección y solución de problemas 9807140122 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Hardware Kit Smoker Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 9907150004 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Side Brace Kit Renfort latéral Kit Kit de refuerzo lateral 9910140006 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Cross Brace Kit Renfort transversal Kit Kit de refuerzo de la cruz 9910140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Hardware Kit Legs Matériel jambe Kit de Hardware las piernas 9907140007 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Left Rear Leg Kit Arrière gauche kit de jambe Kit de la pata trasera izquierda 9910140004 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Right Rear Leg Kit Arrière droit kit de jambe Kit de la pata trasera derecha 9910140011 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Digital Remote La télécommande Digital remoto 9907150020 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Smoker Cover Couverture pour fumeur Cubierta para ahumador 9008150001 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Carving Glove Kit Sculpture gants Kit Kit de Guantes 9909150002 All models, Tous les modèles, Todos los modelos Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 9807150030 All models, Tous les modèles, Todos los modelos 16 INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado. 4. Apague la unidad y permita que se enfríe. NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo. CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA Cómo usar el cargador de trozos de madera: • Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos. • Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes. • Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar. • Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de madera si es necesario. • El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de madera. Agregando más madera durante el proceso de ahumado: • Tire del cargador de trozos de madera del ahumador. • Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador. • Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera. • La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración de temperatura. Precaución: • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera. • El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. • Nunca use pellets de madera o leños grandes. PRECAUCIÓN Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua. CÓMO USAR AGUA DE LA CUENCO. Cómo usar agua de la cuenco. • Tienes que esperar hasta que el tabaquismo es cercana a la temperatura deseada. • Llenar el recipiente con agua o líquidos como el jugo de manzana o piña en lugar de agua . • También puede agregar rodajas de fruta, cebollas frescas o hierbas secas en el agua para mezclar diferentes sabores sutiles en los alimentos ahumados. Consejo: Para el pollo u otros alimentos con alto contenido de humedad, se necesita poco o ningún líquido. 26 CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO EN APAGADO AJUSTAR TEMP. AJUSTAR TIEMPO TERMÓMETRO PARA LA CARNE LUZ Nota: La luz solar directa interfiere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario, bloquee la luz del sol. Para programar la temperatura: • Oprima el botón de encendido (ON). • Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará. • Use +/- para elegir la temperatura. • Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fijar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador. Para programar el temporizador: • Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará. • Use +/- para elegir la cantidad de horas. • Vuelva a presionar el botón SET TIME para fijar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear. • Use +/- para elegir la cantidad de minutos. • Oprima SET TIME para fijar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción. El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fijado. Cómo usar el termómetro para la carne: • Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa. • Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne . • Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de configuración de temperatura o tiempo. Cómo usar la lámpara: • Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara. • Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara. Para INICIALIZAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control. 31 CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO *Las pilas no están incluidas Para cambiar las pilas: • Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha. • Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala. • Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verifique los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente. • Vuelva a colocar la tapa de las pilas. • Quite las pilas antes de guardar el control remoto. Para comprobar el alcance de frecuencia: • Encienda la unidad. • Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad. • Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia. IMPORTANTE • No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo. • El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m). • Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está enlazado correctamente con el controlador. Posibles soluciones • Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas • Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente: a. Apagar el controlador y el control remoto. b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (fijar temperatura) del controlador durante 3 segundos. c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro) Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón. ADVERTENCIA • Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico. • Verifique que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión. • No tire las pilas al fuego. • No mezcle pilas viejas y nuevas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). 32 ADVERTENCIA DE LA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación no deseada. Advertencia de la FCC Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén explícitamente aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. Declaración de la FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. Reoriente o reubique la antena de recepción. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado el receptor. 4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita ayuda. 35 HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C). • NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales. • Mango trasero no es para levantar todo el peso del fumador. Vea la página 13 . • El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera. • Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado. • Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal. • Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor. • Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta. 38 HOW TO CLEAN SMOKER Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool. For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly. For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container. For the interior, glass in door, and exterior of smoker, simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. After cleaning, store smoker in a covered and dry area. When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible rust and corrosion due to moisture buildup. Watch a video with step by step instructions on how to clean your smoker at www.youtube.com/Masterbuilt Electric Smokehouse: Cleaning and Storage. ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. COMMENT NETTOYER LE FUMOIR Assurez-vous de nettoyer fumeur après chaque utilisation . Assurez-vous que votre fumeur est débranché et complètement refroidi. Pour les supports de grilles , porte , bol d’eau et lèchefrite utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincez et séchez soigneusement. Pour le bois plateau de jetons et de copeaux de bois chargeur, nettoyer fréquemment pour enlever les cendres construire , de résidus et de la poussière. Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible. Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces. Après le nettoyage , le stockage fumeur dans un espace couvert et sec . Lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation , pensez à vérifier votre fumeur périodiquement pour éviter une éventuelle rouille et la corrosion due à l’accumulation d’humidité. Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à www.youtube.com/ Masterbuilt électrique Smokehouse : Nettoyage et stockage . VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER. CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR Asegúrese de limpiar fumador después de cada uso . Asegúrese de que el fumador está desconectado y completamente frío. Para los soportes de la estante , las estante para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. Para la bandeja de astillas de madera y cargador de astillas de madera, limpia con frecuencia para eliminar la ceniza construir , residuos y polvo. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente. El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas. Después de la limpieza , tienda de fumador en un área cubierta y seco. Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posibles el óxido y la corrosión debido a la acumulación de humedad. Ver un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/Masterbuilt eléctrico Smokehouse : Limpieza y almacenamiento.Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar una posible oxidación y la corrosión debido a la acumulación de humedad. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR. 39 GARANTÍA LIMITADA Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Masterbuilt 20076716 Template

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Template

En otros idiomas