Sanus Systems Vlf210 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
(6901-002112 <00>)
2
Wood stud walls
Concrete/Concrete Block
Walls
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard.
CAUTION/WARNING
Structure de murs en bois
Murs en béton coulé ou en
blocs de béton
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites
pièces qui peuvent représenter un
risque d’étou ement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Benötigte Werkzeuge
Dieses Produkt enthält
kleine Teile,
die zum Erstickungstod führen
können.
VORSICHT/WARNUNG
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir as xia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Paredes de pino de madeira
Paredes de concreto/
Paredes de bloco de
concreto
Ferramentas necessárias
Este produto contém
itens
pequenos que podem oferecer
risco de sufocamento.
ATENÇÃO/AVISO!
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken
Benodigd gereedschap
Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Pareti con montanti in legno
Pareti in calcestruzzo/
blocchi di calcestruzzo
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende
elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il
so ocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Τοίχοι
ε ξύλινου
ορθοστάτε
Τοίχοι από σκυρόδεα/
τσιεντόλιθου
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Vegger med trestendere
Betongvegger/vegger av
betongblokker
Nødvendig verktøy
Dette produktet inneholder
små elementer som kan utgjøre
kvelefare.
FORSIKTIG/ADVARSEL
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små
dele, som kan forårsage
kvælning,
hvis de bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Verktyg som behövs
Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk.
FÖRSIKTIGHET/VARNING
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона/бетонных
блоков
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych
Wymagane narzędzia
Produkt zawiera małe elementy,
które mogą grozić zakrztuszeniem.
UWAGA/OSTRZEŻENIE
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR/VAROVÁNÍ
Ahşap Pro lli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar Gereken Aletler
Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
DİKKAT/UYARI
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 需要的工具
此产品包含可能带来窒息危险的
小组件。
小心/警告
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
中文
(6901-002112 <00>)
3
OPT
Choose an Option Do Not This End Up Heavy! Assistance Required.
Troubleshooting and
Maintenance
Sélectionnez une option Interdit Ce côté vers le haut
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Dépannage et maintenance
Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht Dieses Ende nach oben
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Fehlerbehebung und
Wartung
Elija una opción Prohibido Este extremo hacia arriba
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Resolución de problemas
y mantenimiento
Escolha uma opção Não Esta
extremidade para cima
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Solução de problemas
e manutenção
Kies een optie Niet doen Deze zijde boven
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Probleemoplossing en
onderhoud
Scegliere un'opzione Divieto Alto
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Risoluzione dei problemi
e manutenzione
Επιλέξτε ια επιλογή Μην
Με αυτό το
άκρο προ τα
επάνω
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Αντιετώπιση προβληάτων
και συντήρηση
Velg et alternativ Forbudt Denne siden opp
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Feilsøking og vedlikehold
Vælg en mulighed Advarsel Denne ende skal være opad
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Välj ett
alternativ Gör inte Denna sida upp
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Felsökning och underhåll
Выберите вариант Запрещается Этим концом вверх
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
Устранение неисправностей
и обслуживание
Wybrać opcję Nie Tym końcem do góry
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Rozwiązywanie problemów
i konserwacja
Vyberte jednu možnost Nedělat Tímto koncem vzhůru
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Řešení problémů a údržba
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Yapılmaması Gerekenler Bu Yukarı
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Sorun Giderme ve Bakım
选择一个选项 请勿 此端向上
支架臂很重!该步骤需要
协助。
故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
中文
(6901-002112 <00>)
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 5-17
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page
18-19
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten
20-21
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas
22-23
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas
24-25
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – LEES
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina
26-27
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine
28-29
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε
30-31
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
32-33
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side
34-35
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 36-37
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр.
38-39
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach
40-41
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE –
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně
42-43
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları
44-45
46 47
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页
48-49
(6901-002112 <00>)
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Especi caciones
Peso máximo admitido NO LO EXCEDA—: 68 kg (150 lbs). Incluye televisor y accesorios.
Rotación: ±37.5°
Inclinación: +5° a –15°
Nivel: ±5°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes
con montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico cali cado.
El fabricante no se responsabiliza por ningún
daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el grá co en la página 5-6.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOT A: No habrá que utilizar todo el material.
1Consulte el grá co en la página 6.
Instalación de las placas de sujeción
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados de la parte posterior del televisor a n de determinar el diámetro correcto
de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Veri que que las roscas sean adecuadas para jar las placas al televisor. Si encuentra resistencia, deténgase de inmediato y
contáctese con
el servicio de atención al cliente.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y espaciador según las necesidades. Utilizar
tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor.
1-4 Consulte el grá cos en la página10. Primero, vea el paso 1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones.
A. Pase las arandelas de soporte [21] por los ori cios correspondientes de las placas de sujeción
[01].
B. Haciendo presión,  je la arandela [21] al espaciador [19, 20]. Se oirá un clic.
C.
Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede
orientada como se muestra en la ilustración.
Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el
servicio de atención al cliente.
Para patrones de ori cios de 400 x 400, vuelva a trabar los mecanismos de bloqueo e inserte los caños de soporte.
PRECAUCIÓN:
Español
400 x 400mm
Para televisores con patrón de ori cios de 400 x 400mm, antes de  jar los soportes, quite los caños de soporte y destrabe el mecanismo de bloqueo (c).
Continúe con el paso 1-2.
1-2 Consulte el grá cos en la página 8. Primero, vea el paso 1.
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones.
A. Pase las arandelas de soporte [21] por los ori cios correspondientes de las placas de sujeción
[01].
B. Haciendo presión,  je la arandela [21] al espaciador [16, 17]. Se oirá un clic.
C.
Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede
orientada como se muestra en la ilustración.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte 1-3
1-3 Consulte el grá cos en la página 9. Primero, vea el paso 1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones.
A. Pase las arandelas de soporte [21] por los ori cios correspondientes de las placas de sujeción
[01].
B. Haciendo presión,  je la arandela [21] al espaciador [18, 19]. Se oirá un clic.
C. A
segúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede
orientada como se muestra en la ilustración.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte 1-4
1-1Consulte el grá co en la página 7.
1. A oje el sujetador superior [A] y el sujetador inferior [B].
2. Ajuste la placa del monitor de forma tal que encaje en el patrón de ori cios de su monitor.
3. Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del monitor.
4. Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B]. No ajuste en exceso.
(6901-002112 <00>)
23
2 Consulte el grá cos en la página 11.
Montaje sobre pared
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com.
2-1: Montaje sobre montantes de madera
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los ori cios DEBEN realizarse con una mecha de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro hasta una profundidad de 89 mm (3.5 pulgada).
No ajuste en exceso los tornillos [26].
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
2-2: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los ori cios DEBEN realizarse con una mecha de 89 mm (3.5 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 10 mm (3/8 pulgadas).
Cerciórese de que los anclajes [25] queden nivelados respecto de la super cie de hormigón.
Instale la placa mural directamente sobre la super cie de hormigón.
Nunca perfore el cemento que une los bloques.
No ajuste en exceso los tornillos [26].
2-1Consulte el grá cos en la página 11. Montaje sobre pared con montantes de madera – Véase Precauciones en el paso 2.
1. Localice los montantes. Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2. Nivele la placa mural [02] y marque la ubicación de los ori cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos [26] solamente hasta que las arandelas [24] queden  rmes contra la placa mural [02].
2-2 Consulte el grá co en la página 12.
Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón – Véase Precauciones en el paso 2.
1. Nivele la placa mural y marque la ubicación de los ori cios.
2. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
3. Inserte los anclajes [25].
4. Ajuste los tornillos [26] solamente hasta que las arandelas [24] queden  rmes contra la placa mural [02].
3Consulte el grá co en la página 13. Instale el montaje del brazo a la placa mural.
1. Alinee los ori cios superiores e inferiores del brazo [03] con los ori cios de la placa mural [02].
2. Fije las placas [30] y el brazo [03] a la placa mural [02] con las arandelas [28] y los tornillos [29].
4 Consulte el grá co en la página 14. Conecte el brazo al monitor
1. Una el soporte de monitor [01] al montaje del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden ensambladas correctamente.
2. INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Coloque y ajuste el tornillo de seguridad [27].
6 Consulte el grá co en la página 15.
1. Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.
2. Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.
3. Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.
PRECAUCIÓN: Nunca retire por completo las tuercas de tensión [A]. Asegúrese de que las roscas sean visibles por sobre la tuerca.
6-1Consulte el grá co en la página 15. Ajuste el nivel
A. A oje los tornillos
B. Ajuste el nivel
C. Ajuste los tornillos
D. Instale las cubiertas superior e inferior.
5 Consulte el grá co en la página 14. Organización de cables
1. Extienda el brazo [03] al máximo. Quite la cubierta de los cables (C).
2. Pase los cables por el brazo. Deje algo de huelgo para evitar que los cables queden tirantes.
3. Coloque la cubierta de los cables (C).
MANTENIMIENTO Consulte el grá cos en la página 16.
Para retirar el televisor:
1. Desatornille el tornillo de seguridad [27].
2. Presione la pestaña de bloqueo para liberarla (L).
3. Con cuidado, levante el televisor y retírelo del brazo [03].
El televisor no se mantiene inclinado hacia abajo y se desliza hacia arriba:
1. Ajuste la tensión de la inclinación (consulte el paso 6).
2. Si el problema persiste, instale la placa de sujeción mediante una opción que utilice espaciadores (consulte los pasos 1-3 o 1-4).
El televisor no se mantiene en la posición de inicio y se desliza hacia abajo:
1. Ajuste la tensión de la inclinación (consulte el paso 6).
2. Si el problema persiste, instale la placa de sujeción mediante una opción que no utilice espaciadores (consulte el paso 1-2).
(6901-002112 <00>)
50
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use
of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus
à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à
l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts
abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación
y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (coletivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exato e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que
o manual descreva todas as possíveis situações de
contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou
obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita,
em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade
pela precisão,
integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak
van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, che lo stesso preveda
tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o
su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν
πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone
δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis
her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i
dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”),
strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det
gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som
ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки
и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo
varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozorně nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsažený
mi informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Türkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayr
ıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan ıklama veya imalar hakkında hiçbir
şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Milestone AV Technologies Milestone
Milestone
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
然而Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情条件或变更Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外本文档所含信息如需变更恕不另行通知或承担任
何义务在此处所含信息内无论明示或隐含Milestone 未做出任何保修陈述对于本文档所
含信息的准确性完整性或充分性Milestone 概不负责

Transcripción de documentos

English Wood stud walls Concrete/Concrete Block Walls Tools required Français WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. CAUTION/WARNING Murs en béton coulé ou en blocs de béton Outils nécessaires Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Beton-/Betonsteinwände Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. VORSICHT/WARNUNG Paredes de hormigón o de bloques de hormigón Herramientas necesarias Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. PRECAUCIÓN /¡ADVERTENCIA! Paredes de concreto/ Paredes de bloco de concreto Ferramentas necessárias Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. ATENÇÃO/AVISO! Muren van beton/ betonblokken Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. VOORZICHTIG/ WAARSCHUWING Pareti in calcestruzzo/ blocchi di calcestruzzo Strumenti richiesti Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. PRECAUZIONE/ AVVERTENZA Τοίχοι από σκυρόδεμα/ τσιμεντόλιθους Απαιτούμενα εργαλεία Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. ΠΡΟΣΟΧΗ/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Betongvegger/vegger av betongblokker Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Beton / betonblokvægge Redskaber, der skal bruges Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. FORSIGTIG/ADVARSEL Betong/Betongvägg Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Стены из бетона/бетонных блоков Необходимые инструменты В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Drewniane ściany szkieletowe Ściany z betonu lub pustaków betonowych Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA/OSTRZEŻENIE Zdi s dřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Požadované nástroje Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. POZOR/VAROVÁNÍ Beton/Beton Blok Duvarlar Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT/UYARI 木製スタッド壁 コンクリート/ コンクリートブロック壁 必要なツール 本製品には小さい部品が付属して おり、窒息の危険性があります。 注意/警告 木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的 小组件。 小心/警告 Structure de murs en bois Deutsch Holzbalkenwände Español Paredes con montantes de madera Português Paredes de pino de madeira Nederlands Muren met houten balkenconstructie Italiano Pareti con montanti in legno Ελληνικά Τοίχοι με ξύλινους ορθοστάτες Norsk Vegger med trestendere Dansk Vægge med trædyveler Svenska Väggar med träreglar Русский Стена с деревянным каркасом polski Česky Türkçe Ahşap Profilli Duvarlar 日本語 中文 2 (6901-002112 <00>) OPT English Choose an Option Troubleshooting and Maintenance Do Not This End Up Heavy! Assistance Required. Interdit Ce côté vers le haut TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Tun Sie Folgendes nicht Dieses Ende nach oben VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. Fehlerbehebung und Wartung Prohibido Este extremo hacia arriba ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. Resolución de problemas y mantenimiento Não Esta extremidade para cima PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. Solução de problemas e manutenção Kies een optie Niet doen Deze zijde boven ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. Probleemoplossing en onderhoud Scegliere un'opzione Divieto Alto PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. Risoluzione dei problemi e manutenzione Μην Με αυτό το άκρο προς τα επάνω ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. Αντιμετώπιση προβλημάτων και συντήρηση Velg et alternativ Forbudt Denne siden opp TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. Feilsøking og vedlikehold Vælg en mulighed Advarsel Denne ende skal være opad TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Fejlfinding og Vedligeholdelse Gör inte Denna sida upp TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Felsökning och underhåll Запрещается Этим концом вверх БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Устранение неисправностей и обслуживание Wybrać opcję Nie Tym końcem do góry CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Rozwiązywanie problemów i konserwacja Vyberte jednu možnost Nedělat Tímto koncem vzhůru TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Řešení problémů a údržba Yapılmaması Gerekenler Bu Uç Yukarı AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. Sorun Giderme ve Bakım オプションの選択 禁止事項 この面を上にします 重量あり!この操作は 2 人 で行ってください。 トラブルシューティングと メンテナンス 选择一个选项 请勿 此端向上 支架臂很重!该步骤需要 协助。 故障排除与维护 Français Sélectionnez une option Deutsch Wählen Sie eine Option Dépannage et maintenance Español Elija una opción Português Escolha uma opção Nederlands Italiano Ελληνικά Επιλέξτε μια επιλογή Norsk Dansk Svenska Välj ett alternativ Русский Выберите вариант polski Česky Türkçe Seçeneklerden Birini Belirleyin 日本語 中文 (6901-002112 <00>) 3 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. English Text Pages 5-17 Norsk Français Dansk INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. Texte français page 18-19 VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog passer til illustrationerne. Dansk tekst side 34-35 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene. Norsk tekst side 32-33 Svenska Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. Deutscher Text Seiten 20-21 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. Texto en español, páginas 22-23 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. Texto em português Páginas 24-25 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen. Nederlandse tekst op pagina 26-27 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. Testo in italiano alle pagine 28-29 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Για βέλτιστα αποτελέσματα, ανατρέξτε στο κείμενο και τις εικόνες κατά τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά μήκος των διακεκομμένων γραμμών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σας με τις εικόνες. Ελληνικό κείμενο, σελίδες 30-31 4 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. Svensk text sida 36-37 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. Русский текст: стр. 38-39 polski WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. Tekst w języku polskim na stronach 40-41 Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. Český text se nachází na straně 42-43 Türkçe ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik çizgilerden kesin. Türkçe Metin Sayfaları 44-45 日本語 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する 前に、説明書の内容をよくお読みください。 組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイラ ストの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語 とイラストが一致します。 日本語は 46 ∼ 47 ページ 中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 请先完整阅读手册 使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着 虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。 中文文本页 48-49 (6901-002112 <00>) Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones     Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 68 kg (150 lbs). Incluye televisor y accesorios. Rotación: ±37.5° Inclinación: +5° a –15° Nivel: ±5° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.      No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos. Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos. Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico calificado. El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el gráfico en la página 5-6. Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! NOTA: No habrá que utilizar todo el material. 1 Consulte el gráfico en la página 6. Instalación de las placas de sujeción Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados de la parte posterior del televisor a fin de determinar el diámetro correcto de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Verifique que las roscas sean adecuadas para fijar las placas al televisor. Si encuentra resistencia, deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente. PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y espaciador según las necesidades. Utilizar tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor. 400 x 400mm Para televisores con patrón de orificios de 400 x 400mm, antes de fijar los soportes, quite los caños de soporte y destrabe el mecanismo de bloqueo (c). Continúe con el paso 1-2. 1-1Consulte el gráfico en la página 7. 1. 2. 3. 4. Afloje el sujetador superior [A] y el sujetador inferior [B]. Ajuste la placa del monitor de forma tal que encaje en el patrón de orificios de su monitor. Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del monitor. Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B]. No ajuste en exceso. 1-2 Consulte el gráficos en la página 8. Primero, vea el paso 1. Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones. A. Pase las arandelas de soporte [21] por los orificios correspondientes de las placas de sujeción [01]. B. Haciendo presión, fije la arandela [21] al espaciador [16, 17]. Se oirá un clic. C. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede orientada como se muestra en la ilustración. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte 1-3 1-3 Consulte el gráficos en la página 9. Primero, vea el paso 1. Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones. A. Pase las arandelas de soporte [21] por los orificios correspondientes de las placas de sujeción [01]. B. Haciendo presión, fije la arandela [21] al espaciador [18, 19]. Se oirá un clic. C. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede orientada como se muestra en la ilustración. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte 1-4 1-4 Consulte el gráficos en la página10. Primero, vea el paso 1. Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones. A. Pase las arandelas de soporte [21] por los orificios correspondientes de las placas de sujeción [01]. B. Haciendo presión, fije la arandela [21] al espaciador [19, 20]. Se oirá un clic. C. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte posterior del monitor. Ubique la placa de sujeción de modo que la cuña (W) quede orientada como se muestra en la ilustración. Se ilustran las configuraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el servicio de atención al cliente. Para patrones de orificios de 400 x 400, vuelva a trabar los mecanismos de bloqueo e inserte los caños de soporte. 22 (6901-002112 <00>) 2 Consulte el gráficos en la página 11. Montaje sobre pared Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com. 2-1: Montaje sobre montantes de madera PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:    Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro hasta una profundidad de 89 mm (3.5 pulgada). No ajuste en exceso los tornillos [26]. El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). 2-2: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:      Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 89 mm (3.5 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 10 mm (3/8 pulgadas). Cerciórese de que los anclajes [25] queden nivelados respecto de la superficie de hormigón. Instale la placa mural directamente sobre la superficie de hormigón. Nunca perfore el cemento que une los bloques. No ajuste en exceso los tornillos [26]. 2-1Consulte el gráficos en la página 11. Montaje sobre pared con montantes de madera – Véase Precauciones en el paso 2. 1. 2. 3. 4. Localice los montantes. Verifique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes. Nivele la placa mural [02] y marque la ubicación de los orificios. Realice los orificios como se indica en la ilustración. Ajuste los tornillos [26] solamente hasta que las arandelas [24] queden firmes contra la placa mural [02]. 2-2 Consulte el gráfico en la página 12. Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón – Véase Precauciones en el paso 2. 1. 2. 3. 4. Nivele la placa mural y marque la ubicación de los orificios. Realice los orificios como se indica en la ilustración. Inserte los anclajes [25]. Ajuste los tornillos [26] solamente hasta que las arandelas [24] queden firmes contra la placa mural [02]. 3 Consulte el gráfico en la página 13. Instale el montaje del brazo a la placa mural. 1. 2. Alinee los orificios superiores e inferiores del brazo [03] con los orificios de la placa mural [02]. Fije las placas [30] y el brazo [03] a la placa mural [02] con las arandelas [28] y los tornillos [29]. 4 Consulte el gráfico en la página 14. Conecte el brazo al monitor 1. 2. Una el soporte de monitor [01] al montaje del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden ensambladas correctamente. INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Coloque y ajuste el tornillo de seguridad [27]. 5 1. 2. 3. Consulte el gráfico en la página 14. Organización de cables Extienda el brazo [03] al máximo. Quite la cubierta de los cables (C). Pase los cables por el brazo. Deje algo de huelgo para evitar que los cables queden tirantes. Coloque la cubierta de los cables (C). 6 Consulte el gráfico en la página 15. 1. Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha. 2. Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo. 3. Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo. PRECAUCIÓN: Nunca retire por completo las tuercas de tensión [A]. Asegúrese de que las roscas sean visibles por sobre la tuerca. 6-1Consulte el gráfico en la página 15. Ajuste el nivel A. B. C. D. Afloje los tornillos Ajuste el nivel Ajuste los tornillos Instale las cubiertas superior e inferior. MANTENIMIENTO Consulte el gráficos en la página 16. Para retirar el televisor: 1. Desatornille el tornillo de seguridad [27]. 2. Presione la pestaña de bloqueo para liberarla (L). 3. Con cuidado, levante el televisor y retírelo del brazo [03]. El televisor no se mantiene inclinado hacia abajo y se desliza hacia arriba: 1. Ajuste la tensión de la inclinación (consulte el paso 6). 2. Si el problema persiste, instale la placa de sujeción mediante una opción que utilice espaciadores (consulte los pasos 1-3 o 1-4). El televisor no se mantiene en la posición de inicio y se desliza hacia abajo: 1. Ajuste la tensión de la inclinación (consulte el paso 6). 2. Si el problema persiste, instale la placa de sujeción mediante una opción que no utilice espaciadores (consulte el paso 1-2). (6901-002112 <00>) 23 English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (coletivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exato e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 50 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店(総称して Milestone)は、本説明書の内容が 正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に 記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得るあら ゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告またはその義 務なしに変更されることがあります。Milestone は本書の内容に関して、明示または黙示に関わりな く、一切の保証をいたしません。 また、本書の情報の正確さ、完全性、 または十分性に関しても、一切 の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完 整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证 安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或承担任 何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所 含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 (6901-002112 <00>)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Sanus Systems Vlf210 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación