Sanus F107 Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • info@vuepointav.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • info@vuepointav.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • info@vuepointav.com
vuepoint.sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. VuePoint is a Milestone Brand.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
F107
(6902-002009 <00>)
5.5mm
(7/32 in.)
13mm
(1/2 in.)
Installation video is available at vuepoint.sanus.com
Wood Stud
6902-002009 <00>
2
Wood stud walls
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required CAUTION/WARNING
Troubleshooting and
Maintenance
Structure de murs en bois
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étou ement.
Outils nécessaires ATTENTION Dépannage et maintenance
Holzbalkenwände
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge VORSICHT
Fehlerbehebung und
Wartung
Paredes con montantes de
madera
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir as xia.
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN
Resolución de problemas
y mantenimiento
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias ATENÇÃO
Solução de problemas
e manutenção
Muren met houten
balkenconstructie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap LET OP
Probleemoplossing en
onderhoud
Pareti con montanti in legno
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il so ocamento.
Strumenti richiesti PRECAUZIONE
Risoluzione dei problemi
e manutenzione
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ
Αντιετώπιση προβληάτων
και συντήρηση
Vegger med trestendere
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy FORSIKTIG Feilsøking og vedlikehold
Vægge med trædyveler
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Väggar med träreglar
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs OBSERVERA Felsökning och underhåll
Стена с деревянным
каркасом
ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной удушения
при попадании в дыхательные пути.
Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО
Устранение
неисправностей
и обслуживание
Drewniane ściany
szkieletowe
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia UWAGA
Rozwiązywanie problemów
i konserwacja
Zdi sdřevěnými výztuhami
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje POZOR Řešení problémů a údržba
Ahşap Pro lli Duvarlar
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler DİKKAT Sorun Giderme ve Bakım
木墙柱墙壁
注意 此产品包含可能带来窒息
危险的小组件。
需要的工具 注意 故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6902-002009 <00>
3
OPT
Heavy! Assistance Required.
Choose an Option This End Up
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Sélectionnez une option Ce côté vers le haut
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen.
Wählen Sie eine Option Dieses Ende nach oben
¡PESADO! Necesitará ayuda para
realizar esta operación.
Elija una opción Este extremo hacia arriba
PESADO! Necessitará de ajuda
nesta etapa.
Escolha uma opção Esta extremidade para cima
ZWAAR! Voor het uitvoeren van
deze stap is assistentie vereist.
Kies een optie Deze zijde boven
PESANTE! Per questa operazione,
si avrà bisogno di aiuto.
Scegliere un'opzione Alto
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’
αυτό το βήα.
Επιλέξτε ια επιλογή
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Velg et alternativ Denne siden opp
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når
du udfører dette trin.
Vælg en mulighed Denne ende skal være opad
TUNGT! Du kommer att behöva
hjälp under det här steget.
Välj ett alternativ Denna sida upp
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной операции
вам понадобится помощь.
Выберите вариант Этим концом вверх
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
Wybrać opcję Tym końcem do góry
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete
potřebovat pomocníka.
Vyberte jednu možnost Tímto koncem vzhůru
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Bu Uç Yukarı
支架臂很重! 该步骤需要协
助。
选择一个选项 此端向上
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6902-002009 <00>
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 5-11
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 13
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas 14
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 15
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – LEES
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 16
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 17
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε
18
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
19
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 20
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 21
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 22
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 23
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE –
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 24
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları
25
26
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 27
6902-002009 <00>
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations:
Weight capacity-DO NOT EXCEED: 13.6 kg (30 lb) includes TV and any accessories
Tilt: ± 15°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
English
in.
mm
1.90
48.3
7.87
200.0
3.94
100.0
2.95
75.0
3.94
100.0
2.95
75.0
9.70
246.4
6.50
165.1
4.60
116.8
2.01
51.0
7.30
185.5
15°
15°
6902-002009 <00>
6
M4 x 12mm
M4 x 30mm
5/16 x 2.5 in.
5/32 in.
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;
contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
[01] x 1
[02] x 2
[03] x 4 [04] x 4
[05] x 4
[06] x 1
M4
1
Remove wall plate covers (C).
(C)
(C)
6902-002009 <00>
7
2
CAUTION:
Wood Stud Mounting
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or
use an edge to edge stud  nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten lag bolts [02] only until they are pulled  rmly against the
wall plate [01].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag
bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a
5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.
DO NOT over-tighten the lag bolts [02].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.)
1
2
< 16 mm
(5/8 in.)
3
63.5 mm
(2.5 in.)
4
5.5mm
(7/32 in.)
13mm
(1/2 in.)
[01]
[01]
[02]
6902-002009 <00>
8
3
CAUTION:
Install TV onto the wall plate
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs. Using
hardware that is too long may damage your monitor’s internal components.
HEAVY! You will need assistance with this step.
For TVs with a at/unobstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or
protrusions, see an installation option (3-2) that uses spacers.
1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed.
2. Tighten all screws.
3-1
[01]
[03]
[03]
1 2
OPT
[03]
[01]
6902-002009 <00>
9
4
3-2
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard con gurations are shown. For special applications, or
if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed.
2. Tighten all screws.
[01]
[04]
[05]
[05]
[04]
1 2
OPT
Reattach wall plate covers (C).
(C)
(C)
[04]
[05]
[01]
6902-002009 <00>
10
A: Adjust left/right swivel tension.
B: Adjust up/down tilt tension.
C: Adjust arm extend/retract tension.
5
A
C
B
[06]
6902-002009 <00>
11
Cable Management - Optional
6
1
2
3
6902-002009 <00>
12
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spéci cations
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 13.6 kg (30 lb). Inclut le téléviseur et tous les accessoires.
Inclinaison: ± 15°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 6.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
ATTENTION:
1Voir l’illustration de la page 6.
Retirer (C).
Français
2 Voir l’illustration de la page 7.
Installation sur des murs avec montants de bois
1. Trouvez les montants. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n ou utilisez un détecteur de montant bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez l’emplacement des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu’à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure :
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [02].
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.).
4 Voir l’illustration de la page 9.
Installation (C).
5 Voir l’illustration de la page 10.
A: Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. B: Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas. C: Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
6 Voir l’illustration de la page 11.
Gestion des câbles - Optionnel
3 Voir l’illustration de la page 8.
Installation des supports du téléviseur
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L’utilisation
de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
3-1 Voir l’illustration de la page 8.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez besoin de
plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances, consultez les options d’installation (3-2) utilisant des entretoises.
1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de  letage exposé.
2. Serrer toutes les  xations.
3-2 Voir l’illustration de la page 9.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les con gurations
standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie à utiliser.
1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de  letage exposé.
2. Serrer toutes les  xations.
6902-002009 <00>
13
2 Siehe Abbildungen auf Seite 7.
Montage an Holzbalken
1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-
Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Es MÜSSEN bis zu 63,5 mm (2,5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nicht zu fest an.
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.
1Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Entfernen (C).
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Spezi kationen
Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 13,6 kg (30 lb). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile.
Neigungswinkel: ± 15°
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
VORSICHT:
Deutsch
4 Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Montieren (C).
5 Siehe Abbildungen auf Seite 10.
A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen. B: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen. C: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des
Arms anpassen.
6 Siehe Abbildungen auf Seite 11.
KabelführungKabelführung - Optional
3Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen
Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
3-1Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Geeignet für Fernseher mit acher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (siehe 3-2).
1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen.
2. Ziehen Sie alle Halteschrauben.
3-2 Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht
sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen.
2. Ziehen Sie alle Halteschrauben.
6902-002009 <00>
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Especi caciones
Peso máximo admitido NO LO EXCEDA: 13,6 kg (30 lb). Incluye televisor y accesorios.
Inclinación: ± 15°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico cali cado.
El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el grá co en la página 6.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
1Consulte el grá co en la página 6.
Retire (C).
PRECAUCIÓN:
Español
2 Consulte el grá co en la página 7.
Montaje sobre montantes de madera
1. Localice los montantes. Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los ori cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos [02] solamente hasta que queden  rmes contra la placa mural [01].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los ori cios DEBEN realizarse con una broca de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
No ajuste en exceso los tornillos [02].
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
4 Consulte el grá co en la página 9.
Instalación (C).
5 Consulte el grá co en la página 10.
A: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha. B: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo. C: Ajuste la tensión de extensión/retracción
del brazo.
6 Consulte el grá co en la página 11.
Organización de cables - Opcional
3Consulte el grá cos en la página 8.
Instalación de las placas de sujeción
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades. Utilizar tornillos
demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
3-1Consulte el grá cos en la página 8.
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor. Si
necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte una opción de instalación (3-2) que utilice separadores.
1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
2. Apriete todos los cierres.
3-2 Consulte el grá cos en la página 9.
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor.
Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el
servicio de atención al cliente.
1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
2. Apriete todos los cierres.
6902-002009 <00>
15
1Consulte a ilustração na página 6.
Remover (C).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especi cações
Capacidade de pesoNÃO EXCEDER: 13,6 kg (30 lb). Inclui a TV e quaisquer acessórios.
Inclinação: ± 15°
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pela fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Peças e Ferramentas Fornecidas. Consulte a ilustração na página 6.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças foram incluídas e se não estão defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contate o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO:
Português
2Consulte a ilustração na página 7.
Montagem com parafuso na madeira
1. Posicione os parafusos. Veri que o centro do parafuso com um furador ou prego  no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2. Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
4. Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até serem puxados  rmemente contra a parede [01].
ATENÇÃO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2,5 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [02].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
4 Consulte a ilustração na página 9.
Instale (C).
5 Consulte a ilustração na página 10.
A: Ajustar tensão da base esquerda/direita. B: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo. C: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.
6 Consulte a ilustração na página 11.
Tratamento dos cabos - Opcional
3Consulte a ilustração na página 8.
Instalação de suportes da TV
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas
necessidades. O uso de material mais longo pode dani car os componentes internos do seu monitor.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
3-1Consulte a ilustração na página 8.
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Veri que se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. Se precisar de espaço extra para acomodar
cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação (3-2) que use espaçadores.
1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
2. Apertar todos os  xadores.
3-2 Consulte a ilustração na página 9.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Veri que se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As con gurações padrão são mostradas. Para
aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
2. Apertar todos os  xadores.
6902-002009 <00>
16
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Speci caties
Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 13,6 kg (30 lb). Bevat TV en accessoires.
Kanteling: ± 15°
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
1Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6
Verwijder (C).
LET OP:
Nederlands
2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7
Montage aan een houten drager
1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten [02] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen:
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.
Draai de bouten niet te strak [02].
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
4 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Installeren (C).
5 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10
A: Pas de draaispanning links/rechts aan. B: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan. C: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.
6 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11
Kabelbeheer - Optioneel
3 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
Tv-beugels installeren
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien
in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadigen.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
3-1Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
Voor tvs met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor
kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie (3-2) waarbij afstandsringen worden gebruikt.
1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
2. Draai alle schroeven.
3-2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Voor tvs met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. De standaard
con guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
2. Draai alle schroeven.
6902-002009 <00>
17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Speci che
PortataNON ECCEDERE: 13,6 kg (30 lb). Include il televisore e tutti gli accessori.
Inclinazione: da ± 15°
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato da produttore.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la gra ca a pagina 6.
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
1Si veda la gra ca a pagina 6
Rimuovere (C).
ATTENZIONE:
Italiano
2 Si veda la gra ca a pagina 7
Montaggio a parete
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
1. Identi care i montanti. Veri care il centro del montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da
bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Serrare i tirafondi [02] solo  no a quando non sono tirati fermamente contro la piastra a muro [01].
ATTENZIONE:
L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 63,5 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).
Non serrare eccessivamente i tirafondi [02].
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).
4 Si veda la gra ca a pagina 9
Installare (C).
5 Si veda la gra ca a pagina 10
A: regolare la tensione della rotazione sinistra/destra. B: regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso. C: regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del
braccio.
6 Si veda la gra ca a pagina 11
Gestione dei cavi - Opzionale
3 Si veda la gra ca a pagina 8
Installare le sta e del televisore
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione
vite/distanziatore più corta. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
3-1Si veda la gra ca a pagina 8
Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi
o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (3-2) che usa i distanziatori.
1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni  letti.
2. Stringere tutti gli elementi di serraggio.
3-2 Si veda la gra ca a pagina 9
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore. L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Per
applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti.
1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni  letti.
2. Stringere tutti gli elementi di serraggio.
6902-002009 <00>
18
1Βλ. εικόνες στη σελίδα 6
Αφαιρέστε (C).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 13,6 kg (30 lb). Περιλαβάνει τηλεόραση και τυχόν εξαρτήατα.
Κλίση: ± 15°
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από το κατασκευαστή.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε ξύλινου ορθοστάτε!
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών του κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Ο κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνο για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνες στη σελίδα 6
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 7
Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες
1. Εντοπίστε του ορθοστάτε. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη ε ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιοποιήστε ένα ηχάνηα εντοπισού
ορθοστατών.
2. Ευθυγραίστε την πλάκα τοίχου [01] και σηειώστε τι θέσει των οπών.
3. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.
4. Βιδώστε τι ξυλόβιδε [02] όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Για την αποφυγή πιθανών τραυατισών ή υλική βλάβη:
Οι οπέ οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθο 63,5 mm, χρησιοποιώντα ια κεφαλή τρυπανιού ε διάετρο 5,5 mm.
Μη βιδώνετε υπερβολικά τι ξυλόβιδε [02].
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm.
4 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9
Τοποθετήστε (C).
5 Βλ. εικόνες στη σελίδα 10
A: Ρύθιση αριστερή/δεξιά τάση οριζόντια περιστροφή. B: Ρύθιση πάνω/κάτω τάση κλίση. Γ : Ρύθιση τάση έκταση/απόσυρση βραχίονα.
6 Βλ. εικόνες στη σελίδα 11
ιαχείριση καλωδίων - Προαιρετικό
3 Βλ. εικόνες στη σελίδα 8
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη! Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασό βίδα και
διαχωριστικού που σα εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά πορεί να προκαλέσει ζηιά στα εσωτερικά εξαρτήατα τη οθόνη σα.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
3-1Βλ. εικόνες στη σελίδα 8
Για τηλεοράσει ε επίπεδη/χωρί επόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη τηλεόραση. Αν χρειάζεστε πρόσθετο
χώρο για τα καλώδια, τι εσοχέ ή τι προεξοχέ, δείτε ια από τι επιλογέ εγκατάσταση (3-2) που χρησιοποιούν διαχωριστικά.
1. Μη βιδώνετε ακόη, αφήστε κάποια σπειρώατα εκτεθειένα.
2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά.
3-2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9
Για τηλεοράσει ε ακανόνιστη/ε επόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη τηλεόραση. Απεικονίζονται οι
τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ, ή αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
1. Μη βιδώνετε ακόη, αφήστε κάποια σπειρώατα εκτεθειένα.
2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά.
6902-002009 <00>
19
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Spesi kasjoner
VektkapasitetIKKE OVERSTIG: 13,6 kg (30 lb). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør.
Vinkel: ± 15°
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjoner på side 6.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
1Se illustrasjoner på side 6
Ta ut (C).
OBS!
Norsk
2 Se illustrasjoner på side 7
Montering i trestendere
1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal være.
3. Bor hull som vist.
4. Trekk bare til sekskantboltene [02] til de sitter fast mot veggplaten [01].
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Pilothull SKAL bores til en dybde på 63,5 mm med et bor som har en diameter på 5,5 mm.
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [02].
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.
4 Se illustrasjoner på side 9
Montere (C).
5 Se illustrasjoner på side 10
A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre. B: Juster spenningen for regulering helling opp/ned. C: Juster spenningen for regulering ut/inn.
6 Se illustrasjoner på side 11
Kabeltilkobling - Valgfritt
3Se illustrasjoner på side 8
Installere TV-braketter
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til formålet. Bruk av
for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
3-1Se illustrasjoner på side 8
For TV-apparater med en at bakside uten hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for ekstra plass til kabler,
nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ 3-2 der det blir benyttet avstandsringer.
1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
2. Stram alle festene.
3-2 Se illustrasjoner på side 9
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Standardkon gurasjoner vises.
Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge.
1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
2. Stram alle festene.
6902-002009 <00>
20
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Speci kationer
Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 13,6 kg (30 lb). Gælder også tv og ethvert tilbehør.
Hældning: ± 15°
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur, se gra k på side 6
Kontrollér før samling, at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadigede, skal du ikke returnere enheden til din
forhandler, men kontakte kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
1Se gra k på side 6
Fjern (C).
FORSIGTIG:
Dansk
2 Se gra k på side 7
Montering på vægge med træafstivere
1. Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm eller brug en trædetektor.
2. Nivellér vægpladen [01] og markér hullernes placering.
3. Bor styrehullerne som illustreret.
4. Spænd kun mellemboltene [02], til de er trukket fast op mod vægpladen [01].
FORSIGTIG:
Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentiel person- eller ejendomsskader:
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 63,5 mm (2,5 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 tommer).
Mellemboltene må ikke overspændes [01].
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).
4 Se gra k på side 9
Installér (C).
5Se gra k på side 10
A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Juster stramheden på vipning op/ned. C: Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning.
6Se gra k på side 11
Kabelstyring - Valgfrit
3Se gra k på side 8
Installér tv-beslagene
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af en skrue,
som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
3-1Se gra k på side 8
Tver med ad bagside uden hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tvets bagside. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller
fremspring, er der mulighed for installation (3-2) med mellemstykker.
1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
2. Spænd alle beslag.
3-2 Se gra k på side 9
Tver med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tvets bagside. Standard-kon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for sær-
lige applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.
1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
2. Spænd alle beslag.
6902-002009 <00>
21
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Speci kationer
Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 13,6 kg (30 lb). Inkluderar TV och andra tillbehör.
Lutning: ± 15°
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.
Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med träreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkarens kundtjänst eller
en kvali cerad tekniker.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
Bifogade delar och beslag. Se bilder på sidan 6.
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar  nns med och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna
tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
1Se bilder på sidan 6.
Avlägsna (C).
FÖRSIKTIGT:
Svenska
2 Se bilder på sidan7.
Montering på träregel
1. Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant).
2. Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna.
3. Borra styrhål enligt bilden.
4. Dra endast åt träskruvarna [02] tills de pressas mot väggplattan [01].
FÖRSIKTIGT:
Olämplig användning kan minska träskruvens hålle ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 63,5 mm med en 5,5 mm borrspets.
Skruva inte åt träskruvarna för hårt [01].
Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.
4 Se bilder på sidan 9.
Installera (C).
5 Se bilder på sidan 10.
A: Anpassa höger/vänster svängningsspänning. B: Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt. C: Justera armens spännkraft vid ut- och indragning.
6 Se bilder på sidan 11.
Kabelhantering - Tillval
3Se bilder på sidan 8.
Installera tv-fästen
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder beslag
som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
3-1Se bilder på sidan 8.
För tv-apparater med plan/fri baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Välj en av de installationsalternativ (3-2) som använder brickor om
du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar.
1. Dra inte åt än; låt några gängor synas.
2. Spänn alla fästanordninga.
3-2 Se bilder på sidan 9.
För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Standardkon gurationer visas. För
specialinstallationer, eller om du inte är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst.
1. Dra inte åt än; låt några gängor synas.
2. Spänn alla fästanordninga.
6902-002009 <00>
22
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Технические характеристики
Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 13,6 кг (30 фунтов). В комплект входит телевизор и все необходимые принадлежности.
Угол наклона: ± 15°
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией-производителем.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна.
Изделие предназначено для установки только на деревянную фахверковую стену!
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта,
обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании-производителя или позвоните квалифицированному подрядчику.
Компания-производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки
или эксплуатации изделия.
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 6
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
1см. иллюстрацию на стр. 6
Извлеките (C).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Русский
2 см. иллюстрацию на стр. 7
Крепление к деревянной стойке
1. Найдите стойки. Определите центр стойки с помощью шила или тонкого гвоздя, также для этого можно использовать краевой искатель.
2. Выровняйте стеновую пластину [01] и отметьте расположение отверстий.
3. Просверлите направляющие, как показано на рисунке.
4. Затягивайте болты [02] только до тех пор, пока они не будут крепко подтянуты к стеновой пластине [01].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или
повреждения оборудования:
С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 63,5 мм (2,5 дюйма).
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [02].
Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).
4 см. иллюстрацию на стр. 9
Установите (C).
5 см. иллюстрацию на стр. 10
A: Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо. B: Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз. C: Отрегулируйте натяжение при
выдвижении/обратном перемещении штанги.
6 см. иллюстрацию на стр. 11
Укладка кабелей - Дополнительно
3 см. иллюстрацию на стр. 8
Установите телевизионные кронштейны
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Используйте
сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей длины. Использование слишком длинного крепежа может привести
к повреждению внутренних компонентов монитора.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.
3-1см. иллюстрацию на стр. 8
Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню. Если
требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель, подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из вариантов установки
(3-2) с использованием втулок.
1. Не затягивайте шурупы на этом этапе.
2. Затяните крепежные детали.
3-2 см. иллюстрацию на стр. 9
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню. На
рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора приспособлений
обратитесь в отдел технической поддержки.
1. Не затягивайте шурупы на этом этапе.
2. Затяните крепежные детали.
6902-002009 <00>
23
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny
Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 13,6 kg. W tym telewizor i akcesoria.
Nachylenie: ± 15°
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez producenta.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.
Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach ze szkieletem drewnianym!
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta
producenta lub z odpowiednią  rmą usługową.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Dostarczone części i osprzęt. patrz ilustracja na stronie 6
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
1patrz ilustracja na stronie 6
Odkręć (C).
PRZESTROGA:
polski
2 patrz ilustracja na stronie 7
Montaż na słupie drewnianym
1. Znaleźć słupy. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła lub długiego gwoździa, albo wykorzystać wykrywacza krawędzi drewna.
2. Wypoziomować płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów.
3. Wywiercić otwory prowadzące.
4. Wkręty montażowe dokręcić [02] tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
PRZESTROGA:
Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 63,5 mm za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm.
Wkrętów montażowych [02] nie należy dokręcać za mocno.
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm.
4 patrz ilustracja na stronie 9
Zamontować (C).
5 patrz ilustracja na stronie 10
A: wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo. B: wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół. C: wyregulować wysunięcie ramienia.
6 patrz ilustracja na stronie 11
Zarządzanie kablami - Opcja
3patrz ilustracja na stronie 8
Zamontować uchwyt do telewizora
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie
instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów monitora.
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
3-1patrz ilustracja na stronie 8
W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na
kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (3-2) wykorzystujące dystanse.
1. Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów.
2. Dokręć wszystkie łącznik.
3-2 patrz ilustracja na stronie 9
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Na rysunku pokazano standardowe
kon guracje. W celu uzyskania informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do wyboru sprzętu, prosimy
o kontakt z Działem obsługi klienta.
1. Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów.
2. Dokręć wszystkie łącznik.
6902-002009 <00>
24
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Speci kace
Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT: 13,6 kg (30 lb). Zahrnuje televizor a všechna příslušenství.
Náklon: ± 15°
STRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností Výrobce.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny sdřevěnými rámy!
Nerozumíte-li těmto pokynům nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis
společnosti Výrobce nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu partnerovi.
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Dodané součásti a montážní materiál viz vyobrazení na str. 6
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
1viz vyobrazení na str. 6
Vyjměte (C).
STRAHA:
Česky
2 viz vyobrazení na str. 7
Montáž na dřevěný nosník
1. Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého hřebíčku nebo použijte detektor nosníků.
2. Vyrovnejte nástěnnou desku [01] a označte si umístění otvorů.
3. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory.
4. Utahujte kotevní šrouby [02] jen do té míry, než se pevně přitisknou k nástěnné desce [01].
STRAHA:
Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 63,5 mm vrtákem o průměru 5,5 mm
Neutahujte kotevní šrouby [02] příliš velkou silou.
Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.
4 viz vyobrazení na str. 9
Instalace (C).
5 viz vyobrazení na str. 10
A: Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo. B: Nastavte tuhost pro sklápění nahoru/dolů. C: Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene.
6 viz vyobrazení na str. 11
Organizace kabelů - Volitelné
3 viz vyobrazení na str. 8
Instalace televizních konzol
STRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí. Použití
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
3-1viz vyobrazení na str. 8
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud potřebujete dodatečný prostor pro
kabely, výklenky nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 3-2), která používá rozpěrky.
1. Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů.
2. Utáhněte všechny upínače.
3-2 viz vyobrazení na str. 9
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Zobrazeny jsou standardní kon gurace. U
speciálních aplikací nebo pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům.
1. Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů.
2. Utáhněte všechny upínače.
6902-002009 <00>
25
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler
Ağırlık kapasitesiBU DEĞERİ GEÇMEYİN: 13,6 kg. TV aksesuarları ve diğer aksesuarları içerir.
Eğim: ± 15°
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, yalnızca ahşap pro lli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa üretici  rmanın Müşteri
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım 6. sayfadaki resimlere bakın
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
16. sayfadaki resimlere bakın
Emniyet (C).
DİKKAT:
rkçe
2 7. sayfadaki resimlere bakın
Ahşap Pro le Montaj
1. Dikmelerin/pro llerin yerini bulun. Bir çuvaldız ya da ince çivi ile dikmenin yerini doğrulayın veya bunun için, dikmelerin başladığı ve bittiği yeri tespit
eden ahşap dikme tarayıcı kullanın.
2. Duvar plakası [01]nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin.
3. Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.
4. Tirfon vidalar [02]ı duvar plakası [01]na tam oturacakları kadar sıkın.
DİKKAT:
Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:
Kılavuz deliklerin; 5,5 mm çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 63,5 mm olacak şekilde açılması ŞARTTIR.
Tirfon vidalar [02]ı aşırı sıkmayın.
Duvarı kaplayan maddeler 16 mm.den kalın olmamalıdır.
4 9. sayfadaki resimlere bakın
Desteğini monte edin (C).
5 10. sayfadaki resimlere bakın
A: Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın. B: Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın. C: Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın.
6 11. sayfadaki resimlere bakın
Kablo yönetimi - İsteğe Bağlı
38. sayfadaki resimlere bakın
Televizyon Desteklerini Monte Edin
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
3-18. sayfadaki resimlere bakın
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere
ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın (3-2).
1. Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın.
2. Tüm birleştirme elemanlarını sıkın.
3-2 9. sayfadaki resimlere bakın
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel
uygulamalarda hangi donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne başvurun.
1. Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın.
2. Tüm birleştirme elemanlarını sıkın.
6902-002009 <00>
26
13,6 kg (30 lb)
± 15°
6
1 6
2 7
2. [01]
3.
4. [01] [02]
5,5 mm 63,5 mm
[02]
16 mm
3 8
4 9
(C) .
5 10
5 11
3-1 8
3-2
3-2 9
6902-002009 <00>
27
1参见第 6 页图表
1. 确定电视螺孔距离。
2. 必要时,可安装显示器托架扩展件 [03]
重要安全说明保存这些说明 请先完整阅读手册
规格
承重能力请勿超过:13,6 kg (30 lb)。包括电视和所有配件。
竖向摆动:± 15°
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品仅适用于木框架墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商不承担任何责任。
随带的部件和配件
参见第 6 页图表
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系客户服务中心。请勿使用受损部件
注意:
中文
2 参见第 7 页图表
木龙骨安装
1. 确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定墙柱的中心。
2. 将壁板 [01] 放置水平,然后标注孔位。
3. 按照图示打钻导孔。
4. 紧固方头螺栓 [02] 直到将它们牢牢固定在壁板 [01] 上。
注意:
不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:
必须使用直径 5,5 mm (7/32 in.) 的钻头钻 63,5 mm (2,5 in.) 深的导孔。
请勿过度紧固方头螺栓 [02]
墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)
4 参见第 9 页图表
安装 (C).
5 参见第 10 页图表
A:调节左/右摆动拉力。 B:调节上/下倾斜拉力。C:调节悬臂伸/缩拉力。
6 参见第 11 页图表
电缆管理 - 可选
3参见第 8 页图表
安装电视托架
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件
支架臂很重! 该步骤需要协助。
3-1 参见第 8 页图表
对于后部平直/无阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。如果您需要额外空间容纳线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈的安装 选择(3-2
1. 暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。
2. 请拧紧所有紧固件。
3-2 参见第 9 页图表
对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联系客户服务部
门。
1. 暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。
2. 请拧紧所有紧固件。
6902-002009 <00>
28
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
rkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Transcripción de documentos

F107 (6902-002009 <00>) Installation video is available at vuepoint.sanus.com Wood Stud 13mm (1/2 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • [email protected] Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected] Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected] vuepoint.sanus.com ©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. VuePoint is a Milestone Brand. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. 5.5mm (7/32 in.) English WARNING This product contains small items that could be a choking hazard Tools Required CAUTION/WARNING Troubleshooting and Maintenance ATTENTION Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Outils nécessaires ATTENTION Dépannage et maintenance VORSICHT Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können. Benötigte Werkzeuge VORSICHT Fehlerbehebung und Wartung PRECAUCIÓN Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. Herramientas necesarias PRECAUCIÓN Resolución de problemas y mantenimiento ATENÇÃO Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento. Ferramentas necessárias ATENÇÃO Solução de problemas e manutenção LET OP Dit product bevat kleine onderdelen die stikkingsgevaar kunnen opleveren. Benodigd gereedschap LET OP Probleemoplossing en onderhoud PRECAUZIONE Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento. Strumenti richiesti PRECAUZIONE Risoluzione dei problemi e manutenzione ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μικρά αντικείμενα που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού. Απαιτούμενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ Αντιμετώπιση προβλημάτων και συντήρηση FORSIKTIG Dette produktet inneholder små elementer som kan utgjøre kvelefare. Nødvendig verktøy FORSIKTIG Feilsøking og vedlikehold FORSIGTIGHED Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de bliver slugt. Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED Fejlfinding og Vedligeholdelse OBSERVERA Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk. Verktyg som behövs OBSERVERA Felsökning och underhåll ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО Устранение неисправностей и обслуживание Drewniane ściany szkieletowe UWAGA Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem. Wymagane narzędzia UWAGA Rozwiązywanie problemów i konserwacja Zdi s dřevěnými výztuhami POZOR Tento výrobek obsahuje malé součástky, které hrozí rizikem zadušení. Požadované nástroje POZOR Řešení problémů a údržba DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. Gereken Aletler DİKKAT Sorun Giderme ve Bakım 木製スタッド壁 注 本製品には小さい部品が付 属しており、窒息の危険性があ ります。 必要なツール 注 トラブルシューティングと メンテナンス 木墙柱墙壁 注意 此产品包含可能带来窒息 危险的小组件。 需要的工具 注意 故障排除与维护 Wood stud walls Français Structure de murs en bois Deutsch Holzbalkenwände Español Paredes con montantes de madera Português Paredes de pino de madeira Nederlands Muren met houten balkenconstructie Italiano Pareti con montanti in legno Ελληνικά Τοίχοι με ξύλινους ορθοστάτες Norsk Vegger med trestendere Dansk Vægge med trædyveler Svenska Väggar med träreglar Русский Стена с деревянным каркасом polski Česky Türkçe Ahşap Profilli Duvarlar 日本語 中文 2 6902-002009 <00> OPT English Heavy! Assistance Required. Choose an Option This End Up Sélectionnez une option Ce côté vers le haut Wählen Sie eine Option Dieses Ende nach oben Elija una opción Este extremo hacia arriba Escolha uma opção Esta extremidade para cima Kies een optie Deze zijde boven Scegliere un'opzione Alto Επιλέξτε μια επιλογή Με αυτό το άκρο προς τα επάνω Velg et alternativ Denne siden opp Vælg en mulighed Denne ende skal være opad Välj ett alternativ Denna sida upp Выберите вариант Этим концом вверх Wybrać opcję Tym końcem do góry Vyberte jednu možnost Tímto koncem vzhůru Seçeneklerden Birini Belirleyin Bu Uç Yukarı オプションの選択 この面を上にします 选择一个选项 此端向上 Français TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Deutsch SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. Español ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. Português PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. Nederlands ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. Italiano PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. Ελληνικά ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. Norsk TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. Dansk TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Svenska TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Русский БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. polski CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Česky TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Türkçe AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. 日本語 重量あり!この操作は2人で行っ てください。 中文 支架臂很重! 该步骤需要协 助。 6902-002009 <00> 3 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. English Text Pages 5-11 Norsk Français Dansk INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. Texte français page 12 VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog passer til illustrationerne. Dansk tekst side 20 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene. Norsk tekst side 19 Svenska Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. Deutscher Text Seiten 13 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. Texto en español, páginas 14 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. Texto em português Páginas 15 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen. Nederlandse tekst op pagina 16 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. Testo in italiano alle pagine 17 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Για βέλτιστα αποτελέσματα, ανατρέξτε στο κείμενο και τις εικόνες κατά τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά μήκος των διακεκομμένων γραμμών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σας με τις εικόνες. Ελληνικό κείμενο, σελίδες 18 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. Svensk text sida 21 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. Русский текст: стр. 22 polski WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. Tekst w języku polskim na stronach 23 Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. Český text se nachází na straně 24 Türkçe ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik çizgilerden kesin. Türkçe Metin Sayfaları 25 日本語 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する 前に、説明書の内容をよくお読みください。 組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイラス トの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、 ご使用の言語とイ ラストが一致します。 日本語は 26 ページ 中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 请先完整阅读手册 使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着 虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。 中文文本页 27 4 6902-002009 <00> English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifications:  Weight capacity-DO NOT EXCEED: 13.6 kg (30 lb) includes TV and any accessories  Tilt: ± 15° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!  Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.  The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.  This product is designed for use in wood frame walls only!  If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer Customer Service or call a qualified contractor.  Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. in. mm 7.87 200.0 15° 15° 3.94 100.0 2.95 75.0 6.50 165.1 4.60 116.8 2.95 75.0 3.94 100.0 1.90 48.3 2.01 51.0 9.70 246.4 6902-002009 <00> 7.30 185.5 5 Supplied Parts and Hardware. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. 5/16 x 2.5 in. [02] x 2 M4 x 12mm [03] x 4 M4 x 30mm [04] x 4 5/32 in. M4 [01] x 1 [05] x 4 [06] x 1 1 Remove wall plate covers (C). (C) (C) 6 6902-002009 <00> 13mm (1/2 in.) 2 5.5mm (7/32 in.) CAUTION: Wood Stud Mounting 1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud finder. 2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Tighten lag bolts [02] only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag 1 < 16 mm (5/8 in.) bolt. To avoid potential injuries or property damage:  Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.  DO NOT over-tighten the lag bolts [02].  Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).  Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.) 2 [01] 3 4 [01] 63.5 mm (2.5 in.) [02] 6902-002009 <00> 7 3 CAUTION: Install TV onto the wall plate CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs. Using hardware that is too long may damage your monitor’s internal components. HEAVY! You will need assistance with this step. 3-1 OPT For TVs with a flat/unobstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an installation option (3-2) that uses spacers. 1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed. 2. Tighten all screws. 1 2 [01] [03] [03] [01] [03] 8 6902-002009 <00> 3-2 OPT For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. 1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed. 2. Tighten all screws. 1 2 [01] [05] [04] [05] [04] [01] [05] [04] 4 Reattach wall plate covers (C). (C) (C) 6902-002009 <00> 9 5 A: Adjust left/right swivel tension. B: Adjust up/down tilt tension. C: Adjust arm extend/retract tension. [06] A C B 10 6902-002009 <00> 6 Cable Management - Optional 1 2 3 6902-002009 <00> 11 Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifications  Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 13.6 kg (30 lb). Inclut le téléviseur et tous les accessoires.  Inclinaison : ± 15° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!  Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant.  Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.  Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!  Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de fabricant.  Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 6. Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! 1 2 Voir l’illustration de la page 6. Retirer (C). Voir l’illustration de la page 7. Installation sur des murs avec montants de bois 1. Trouvez les montants. Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin ou utilisez un détecteur de montant bord à bord. 2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez l’emplacement des trous. 3. Percez des avant-trous tel qu’illustré. 4. Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu’à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01]. ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :    Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po). Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [02]. Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.). 3 Voir l’illustration de la page 8. Installation des supports du téléviseur ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur. TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. 3-1 Voir l’illustration de la page 8. Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances, consultez les options d’installation (3-2) utilisant des entretoises. 1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de filetage exposé. 2. Serrer toutes les fixations. 3-2 Voir l’illustration de la page 9. Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie à utiliser. 1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de filetage exposé. 2. Serrer toutes les fixations. 4 5 6 Voir l’illustration de la page 9. Installation (C). Voir l’illustration de la page 10. A : Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. B : Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas. C : Réglez la tension d’extension/rétraction des bras. Voir l’illustration de la page 11. Gestion des câbles - Optionnel 12 6902-002009 <00> Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen   Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 13,6 kg (30 lb). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile. Neigungswinkel: ± 15° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!  Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.  Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.  Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!  Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Auftragnehmer.  Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden. Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 6. Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! 1 2 Siehe Abbildungen auf Seite 6. Entfernen (C). Siehe Abbildungen auf Seite 7. Montage an Holzbalken 1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-KanteBalkensucher. 2. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. 3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt. 4. Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen. VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  Es MÜSSEN bis zu 63,5 mm (2,5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden.  Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nicht zu fest an.  Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein. 3 Siehe Abbildungen auf Seite 8. Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen. VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. 3-1 Siehe Abbildungen auf Seite 8. Geeignet für Fernseher mit flacher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen. Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (siehe 3-2). 1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen. 2. Ziehen Sie alle Halteschrauben. 3-2 Siehe Abbildungen auf Seite 9. Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen. 2. Ziehen Sie alle Halteschrauben. 4 5 6 Siehe Abbildungen auf Seite 9. Montieren (C). Siehe Abbildungen auf Seite 10. A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen. B: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen. C: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen. Siehe Abbildungen auf Seite 11. KabelführungKabelführung - Optional 6902-002009 <00> 13 Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones   Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 13,6 kg (30 lb). Incluye televisor y accesorios. Inclinación: ± 15° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.  No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.  La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.  Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.  Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico calificado.  El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el gráfico en la página 6. Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! 1 2 Consulte el gráfico en la página 6. Retire (C). Consulte el gráfico en la página 7. Montaje sobre montantes de madera 1. Localice los montantes. Verifique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes. 2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los orificios. 3. Realice los orificios como se indica en la ilustración. 4. Ajuste los tornillos [02] solamente hasta que queden firmes contra la placa mural [01]. PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:    Los orificios DEBEN realizarse con una broca de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas). No ajuste en exceso los tornillos [02]. El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). 3 Consulte el gráficos en la página 8. Instalación de las placas de sujeción PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades. Utilizar tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor. ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. 3-1 Consulte el gráficos en la página 8. Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte una opción de instalación (3-2) que utilice separadores. 1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta. 2. Apriete todos los cierres. 3-2 Consulte el gráficos en la página 9. Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor. Se ilustran las configuraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el servicio de atención al cliente. 1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta. 2. Apriete todos los cierres. 4 5 Consulte el gráfico en la página 9. Instalación (C). Consulte el gráfico en la página 10. A: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha. B: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo. C: Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo. 6 Consulte el gráfico en la página 11. Organización de cables - Opcional 14 6902-002009 <00> Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especificações   Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 13,6 kg (30 lb). Inclui a TV e quaisquer acessórios. Inclinação: ± 15° ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !  Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante.  A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.  Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!  Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado.  A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos. Peças e Ferramentas Fornecidas. Consulte a ilustração na página 6. Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças foram incluídas e se não estão defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contate o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas! 1 2 Consulte a ilustração na página 6. Remover (C). Consulte a ilustração na página 7. Montagem com parafuso na madeira 1. Posicione os parafusos. Verifique o centro do parafuso com um furador ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda. 2. Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo. 3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado. 4. Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até serem puxados firmemente contra a parede [01]. ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:    Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2,5 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro. Não aperte demais os parafusos interfragmentários [02]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.). 3 Consulte a ilustração na página 8. Instalação de suportes da TV ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades. O uso de material mais longo pode danificar os componentes internos do seu monitor. PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. 3-1 Consulte a ilustração na página 8. Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. Se precisar de espaço extra para acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação (3-2) que use espaçadores. 1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas. 2. Apertar todos os fixadores. 3-2 Consulte a ilustração na página 9. Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente. 1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas. 2. Apertar todos os fixadores. 4 5 Consulte a ilustração na página 9. Instale (C). Consulte a ilustração na página 10. A: Ajustar tensão da base esquerda/direita. B: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo. C: Ajustar tensão de extensão/retração do braço. 6 Consulte a ilustração na página 11. Tratamento dos cabos - Opcional 6902-002009 <00> 15 Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING Specificaties  Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 13,6 kg (30 lb). Bevat TV en accessoires.  Kanteling: ± 15° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.  De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.  Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!  Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.  De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6. Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! 1 2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6 Verwijder (C). Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7 Montage aan een houten drager 1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. 2. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. 3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond. 4. Draai de bouten [02] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten. LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen:    De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm. Draai de bouten niet te strak [02]. Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm. 3 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8 Tv-beugels installeren LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadigen. ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. 3-1 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8 Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie (3-2) waarbij afstandsringen worden gebruikt. 1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij. 2. Draai alle schroeven. 3-2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9 Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. De standaard configuraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice. 1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij. 2. Draai alle schroeven. 4 5 6 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9 Installeren (C). Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10 A: Pas de draaispanning links/rechts aan. B: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan. C: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11 Kabelbeheer - Optioneel 16 6902-002009 <00> Italiano ATTENZIONE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche   Portata—NON ECCEDERE: 13,6 kg (30 lb). Include il televisore e tutti gli accessori. Inclinazione: da ± 15° Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!  Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.  La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.  Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.  Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.  Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti. Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la grafica a pagina 6. Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati! 1 2 Si veda la grafica a pagina 6 Rimuovere (C). Si veda la grafica a pagina 7 Montaggio a parete Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com. 1. Identificare i montanti. Verificare il centro del montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da bordo a bordo. 2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori. 3. Praticare i fori guida come illustrato. 4. Serrare i tirafondi [02] solo fino a quando non sono tirati fermamente contro la piastra a muro [01]. ATTENZIONE: L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 63,5 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).  Non serrare eccessivamente i tirafondi [02].  Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.). 3 Si veda la grafica a pagina 8 Installare le staffe del televisore ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione vite/distanziatore più corta. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor. PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. 3-1 Si veda la grafica a pagina 8 Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul retro del televisore. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (3-2) che usa i distanziatori. 1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni filetti. 2. Stringere tutti gli elementi di serraggio. 3-2 Si veda la grafica a pagina 9 Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul retro del televisore. L’illustrazione mostra le configurazioni standard. Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti. 1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni filetti. 2. Stringere tutti gli elementi di serraggio. 4 5 6 Si veda la grafica a pagina 9 Installare (C). Si veda la grafica a pagina 10 A: regolare la tensione della rotazione sinistra/destra. B: regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso. C: regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del braccio. Si veda la grafica a pagina 11 Gestione dei cavi - Opzionale 6902-002009 <00> 17 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφές  Ικανότητα αντοχής βάρους--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 13,6 kg (30 lb). Περιλαμβάνει τηλεόραση και τυχόν εξαρτήματα.  Κλίση: ± 15° ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης!  Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από το κατασκευαστή.  Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.  Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους μόνο με ξύλινους ορθοστάτες!  Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών του κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.  Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση. Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνες στη σελίδα 6 Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! 1 2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 6 Αφαιρέστε (C). Βλ. εικόνες στη σελίδα 7 Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες 1. Εντοπίστε τους ορθοστάτες. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη με ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιμοποιήστε ένα μηχάνημα εντοπισμού ορθοστατών. 2. Ευθυγραμμίστε την πλάκα τοίχου [01] και σημειώστε τις θέσεις των οπών. 3. Ανοίξτε τις οπές οδηγούς όπως φαίνεται στην εικόνα. 4. Βιδώστε τις ξυλόβιδες [02] μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01]. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης:    Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 63,5 mm, χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 5,5 mm. Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [02]. Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm. 3 Βλ. εικόνες στη σελίδα 8 Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Χρησιμοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασμό βίδας και διαχωριστικού που σας εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ μακριά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα της οθόνης σας. ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. 3-1 Βλ. εικόνες στη σελίδα 8 Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν χρειάζεστε πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε μια από τις επιλογές εγκατάστασης (3-2) που χρησιμοποιούν διαχωριστικά. 1. Μη βιδώνετε ακόμη, αφήστε κάποια σπειρώματα εκτεθειμένα. 2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά. 3-2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9 Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Απεικονίζονται οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών. 1. Μη βιδώνετε ακόμη, αφήστε κάποια σπειρώματα εκτεθειμένα. 2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά. 4 5 6 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9 Τοποθετήστε (C). Βλ. εικόνες στη σελίδα 10 A: Ρύθμιση αριστερής/δεξιάς τάσης οριζόντιας περιστροφής. B: Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης. Γ : Ρύθμιση τάσης έκτασης/απόσυρσης βραχίονα. Βλ. εικόνες στη σελίδα 11 Διαχείριση καλωδίων - Προαιρετικό 18 6902-002009 <00> Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Spesifikasjoner  Vektkapasitet—IKKE OVERSTIG: 13,6 kg (30 lb). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør.  Vinkel: ± 15° OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!  Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.  Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.  Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.  Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør.  Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk. Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjoner på side 6. Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler! 1 2 Se illustrasjoner på side 6 Ta ut (C). Se illustrasjoner på side 7 Montering i trestendere 1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene. 2. Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal være. 3. Bor hull som vist. 4. Trekk bare til sekskantboltene [02] til de sitter fast mot veggplaten [01]. OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:    Pilothull SKAL bores til en dybde på 63,5 mm med et bor som har en diameter på 5,5 mm. Stram ikke sekskantboltene for hardt til [02]. Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm. 3 Se illustrasjoner på side 8 Installere TV-braketter OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til formålet. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen. TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. 3-1 Se illustrasjoner på side 8 For TV-apparater med en flat bakside uten hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ 3-2 der det blir benyttet avstandsringer. 1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig. 2. Stram alle festene. 3-2 Se illustrasjoner på side 9 For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge. 1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig. 2. Stram alle festene. 4 5 6 Se illustrasjoner på side 9 Montere (C). Se illustrasjoner på side 10 A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre. B: Juster spenningen for regulering helling opp/ned. C: Juster spenningen for regulering ut/inn. Se illustrasjoner på side 11 Kabeltilkobling - Valgfritt 6902-002009 <00> 19 Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Specifikationer  Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 13,6 kg (30 lb). Gælder også tv og ethvert tilbehør.  Hældning: ± 15° FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!  Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.  Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.  Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprofilvægge!  Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt fabrikant eller ring til en kvalificeret leverandør.  Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug. Medleverede dele og armatur, se grafik på side 6 Kontrollér før samling, at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadigede, skal du ikke returnere enheden til din forhandler, men kontakte kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! 1 2 Se grafik på side 6 Fjern (C). Se grafik på side 7 Montering på vægge med træafstivere 1. Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm eller brug en trædetektor. 2. Nivellér vægpladen [01] og markér hullernes placering. 3. Bor styrehullerne som illustreret. 4. Spænd kun mellemboltene [02], til de er trukket fast op mod vægpladen [01]. FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentiel person- eller ejendomsskader:  Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 63,5 mm (2,5 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 tommer).  Mellemboltene må ikke overspændes [01].  Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.). 3 Se grafik på side 8 Installér tv-beslagene FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af en skrue, som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter. TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. 3-1 Se grafik på side 8 Tv’er med flad bagside uden hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tv’ets bagside. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller fremspring, er der mulighed for installation (3-2) med mellemstykker. 1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige. 2. Spænd alle beslag. 3-2 Se grafik på side 9 Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tv’ets bagside. Standard-konfigurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg. 1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige. 2. Spænd alle beslag. 4 5 6 Se grafik på side 9 Installér (C). Se grafik på side 10 A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Juster stramheden på vipning op/ned. C: Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning. Se grafik på side 11 Kabelstyring - Valgfrit 20 6902-002009 <00> Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer   Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 13,6 kg (30 lb). Inkluderar TV och andra tillbehör. Lutning: ± 15° FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.  Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren.  Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.  Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med träreglar.  Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkarens kundtjänst eller en kvalificerad tekniker.  Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning. Bifogade delar och beslag. Se bilder på sidan 6. Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar finns med och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! 1 2 Se bilder på sidan 6. Avlägsna (C). Se bilder på sidan7. Montering på träregel 1. Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant). 2. Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna. 3. Borra styrhål enligt bilden. 4. Dra endast åt träskruvarna [02] tills de pressas mot väggplattan [01]. FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:  Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 63,5 mm med en 5,5 mm borrspets.  Skruva inte åt träskruvarna för hårt [01].  Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm. 3 Se bilder på sidan 8. Installera tv-fästen FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas. TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. 3-1 Se bilder på sidan 8. För tv-apparater med plan/fri baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Välj en av de installationsalternativ (3-2) som använder brickor om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar. 1. Dra inte åt än; låt några gängor synas. 2. Spänn alla fästanordninga. 3-2 Se bilder på sidan 9. För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Standardkonfigurationer visas. För specialinstallationer, eller om du inte är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst. 1. Dra inte åt än; låt några gängor synas. 2. Spänn alla fästanordninga. 4 5 6 Se bilder på sidan 9. Installera (C). Se bilder på sidan 10. A: Anpassa höger/vänster svängningsspänning. B: Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt. C: Justera armens spännkraft vid ut- och indragning. Se bilder på sidan 11. Kabelhantering - Tillval 6902-002009 <00> 21 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики  Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 13,6 кг (30 фунтов). В комплект входит телевизор и все необходимые принадлежности.  Угол наклона: ± 15° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!      Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией-производителем. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна. Изделие предназначено для установки только на деревянную фахверковую стену! Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании-производителя или позвоните квалифицированному подрядчику. Компания-производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия. Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 6 Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали! 1 2 см. иллюстрацию на стр. 6 Извлеките (C). см. иллюстрацию на стр. 7 Крепление к деревянной стойке 1. Найдите стойки. Определите центр стойки с помощью шила или тонкого гвоздя, также для этого можно использовать краевой искатель. 2. Выровняйте стеновую пластину [01] и отметьте расположение отверстий. 3. Просверлите направляющие, как показано на рисунке. 4. Затягивайте болты [02] только до тех пор, пока они не будут крепко подтянуты к стеновой пластине [01]. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования:  С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 63,5 мм (2,5 дюйма).  Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [02].  Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма). 3 см. иллюстрацию на стр. 8 Установите телевизионные кронштейны ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Используйте сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей длины. Использование слишком длинного крепежа может привести к повреждению внутренних компонентов монитора. БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. 3-1 см. иллюстрацию на стр. 8 Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню. Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель, подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из вариантов установки (3-2) с использованием втулок. 1. Не затягивайте шурупы на этом этапе. 2. Затяните крепежные детали. 3-2 см. иллюстрацию на стр. 9 Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню. На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора приспособлений обратитесь в отдел технической поддержки. 1. Не затягивайте шурупы на этом этапе. 2. Затяните крепежные детали. 4 5 см. иллюстрацию на стр. 9 Установите (C). см. иллюстрацию на стр. 10 A: Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо. B: Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз. C: Отрегулируйте натяжение при выдвижении/обратном перемещении штанги. 6 см. иллюстрацию на стр. 11 Укладка кабелей - Дополнительно 22 6902-002009 <00> polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny  Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 13,6 kg. W tym telewizor i akcesoria.  Nachylenie: ± 15° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!  Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez producenta.  Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.  Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach ze szkieletem drewnianym!  W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta producenta lub z odpowiednią firmą usługową. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.  Dostarczone części i osprzęt. patrz ilustracja na stronie 6 Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! 1 2 patrz ilustracja na stronie 6 Odkręć (C). patrz ilustracja na stronie 7 Montaż na słupie drewnianym 1. Znaleźć słupy. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła lub długiego gwoździa, albo wykorzystać wykrywacza krawędzi drewna. 2. Wypoziomować płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów. 3. Wywiercić otwory prowadzące. 4. Wkręty montażowe dokręcić [02] tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01]. PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 63,5 mm za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm.  Wkrętów montażowych [02] nie należy dokręcać za mocno.  Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm. 3 patrz ilustracja na stronie 8 Zamontować uchwyt do telewizora PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów monitora. CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. 3-1 patrz ilustracja na stronie 8 W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (3-2) wykorzystujące dystanse. 1. Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów. 2. Dokręć wszystkie łącznik. 3-2 patrz ilustracja na stronie 9 W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje. W celu uzyskania informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do wyboru sprzętu, prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta. 1. Wkrętów nie należy jeszcze dokręcać do oporu. Powinno być możliwe wkręcenie ich później o kilka dalszych obrotów. 2. Dokręć wszystkie łącznik. 4 5 6 patrz ilustracja na stronie 9 Zamontować (C). patrz ilustracja na stronie 10 A: wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo. B: wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół. C: wyregulować wysunięcie ramienia. patrz ilustracja na stronie 11 Zarządzanie kablami - Opcja 6902-002009 <00> 23 Česky VÝSTRAHA: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace  Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT: 13,6 kg (30 lb). Zahrnuje televizor a všechna příslušenství.  Náklon: ± 15° VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!  Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce.  Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.  Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny s dřevěnými rámy!  Nerozumíte-li těmto pokynům nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis společnosti Výrobce nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.  Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním. Dodané součásti a montážní materiál viz vyobrazení na str. 6 Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. 1 2 viz vyobrazení na str. 6 Vyjměte (C). viz vyobrazení na str. 7 Montáž na dřevěný nosník 1. Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého hřebíčku nebo použijte detektor nosníků. 2. Vyrovnejte nástěnnou desku [01] a označte si umístění otvorů. 3. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory. 4. Utahujte kotevní šrouby [02] jen do té míry, než se pevně přitisknou k nástěnné desce [01]. VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 63,5 mm vrtákem o průměru 5,5 mm  Neutahujte kotevní šrouby [02] příliš velkou silou.  Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm. 3 viz vyobrazení na str. 8 Instalace televizních konzol VÝSTRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí. Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru. TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. 3-1 viz vyobrazení na str. 8 Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 3-2), která používá rozpěrky. 1. Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů. 2. Utáhněte všechny upínače. 3-2 viz vyobrazení na str. 9 Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Zobrazeny jsou standardní konfigurace. U speciálních aplikací nebo pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům. 1. Zatím neutahujte, nechte vyčnívat několik závitů. 2. Utáhněte všechny upínače. 4 5 6 viz vyobrazení na str. 9 Instalace (C). viz vyobrazení na str. 10 A: Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo. B: Nastavte tuhost pro sklápění nahoru/dolů. C: Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene. viz vyobrazení na str. 11 Organizace kabelů - Volitelné 24 6902-002009 <00> Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Teknik Özellikler  Ağırlık kapasitesi—BU DEĞERİ GEÇMEYİN: 13,6 kg. TV aksesuarları ve diğer aksesuarları içerir.  Eğim: ± 15° DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!  Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.  Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.  Bu ürün, yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!  Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa üretici firmanın Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.  Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım 6. sayfadaki resimlere bakın Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! 1 2 6. sayfadaki resimlere bakın Emniyet (C). 7. sayfadaki resimlere bakın Ahşap Profile Montaj 1. Dikmelerin/profillerin yerini bulun. Bir çuvaldız ya da ince çivi ile dikmenin yerini doğrulayın veya bunun için, dikmelerin başladığı ve bittiği yeri tespit eden ahşap dikme tarayıcı kullanın. 2. Duvar plakası [01]nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin. 3. Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın. 4. Tirfon vidalar [02]ı duvar plakası [01]na tam oturacakları kadar sıkın. DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  Kılavuz deliklerin; 5,5 mm çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 63,5 mm olacak şekilde açılması ŞARTTIR.  Tirfon vidalar [02]ı aşırı sıkmayın.  Duvarı kaplayan maddeler 16 mm.den kalın olmamalıdır. 3 8. sayfadaki resimlere bakın Televizyon Desteklerini Monte Edin DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir. AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. 3-1 8. sayfadaki resimlere bakın Arkası düz/engelsiz televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın (3-2). 1. Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın. 2. Tüm birleştirme elemanlarını sıkın. 3-2 9. sayfadaki resimlere bakın Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalarda hangi donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne başvurun. 1. Henüz sıkıştırmayın, birkaç halkayı açıkta bırakın. 2. Tüm birleştirme elemanlarını sıkın. 4 5 6 9. sayfadaki resimlere bakın Desteğini monte edin (C). 10. sayfadaki resimlere bakın A: Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın. B: Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın. C: Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın. 11. sayfadaki resimlere bakın Kablo yönetimi - İsteğe Bağlı 6902-002009 <00> 25 日本語 注意 : 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 仕様  耐荷重--超過しないようにしてください: 13,6 kg (30 lb) はテレビと付属品を含みます。  チルト: ± 15° 注意:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。  取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えられなければなりません。  本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。  ここに記載される説明を理解できない場合、 または製品の取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、製造元カスタマーサービスまたは認 定業者にお問い合わせください。  製造元は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。 同梱部品および金具 . 6ページの図を参照 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店 に製品を返品されるのではなくカスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください 1 2 6 ページの図を参照 (C)を外してください。 7 ページの図を参照 木製スタッドへの取り付け 1. スタッドを探します。千枚通しや細い釘などを使って、またはスタッドチェッカーを使って、スタッドの中央を確認します。 2. ウォールプレート [01] を水平にし、穴の場所に印を付けます。 3. 図のようにパイロット穴を開けます。 4. ウォールプレート [01] にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト [02] を締めます。 注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。    パイロット穴は、5,5 mm 径のドリルビットを使って、63,5 mm の深さの穴にします。 ラグボルト [02] を締めすぎないようにします。 壁面を覆う材料が 16 mm を超えないようにします。 3 8 ページの図を参照 テレビ用ブラケットの取り付け 注意:避ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。ニーズに対応するために、最も短いネジとスペーサーを組み合わせて使用します。 使用するハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損する恐れがあります。 重量あり!この操作は2人で行ってください。 3-1 8 ページの図を参照 テレビの背面が平らで障害物がない場合、次のようにします。ブラケットがテレビの背面と水平になるようにしてください。ケーブル、くぼみ、突起物 を収める余分なスペースが必要な場合、スペーサーを使用する取り付けオプション (3-2) を参照してください。 1. 2. まだネジを締め付けず、2〜3山残してください。 すべての留め具。を締めてください。 3-2 9 ページの図を参照 テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、次のようにします。ブラケットがテレビの背面と水平になるようにしてください。標準のハードウェア設 定は図のとおりです。特別な用途の場合またはハードウェアの選択に関して確かではない場合、カスタマーサービスに連絡してください。 1. 2. まだネジを締め付けず、2〜3山残してください。 すべての留め具。を締めてください。 4 5 5 9ページの図を参照 (C)の取り付け. 10ページの図を参照 A:左右の旋回張力を調整します。B:上下の傾き張力を調整します。C:アームの伸縮張力を調整します。 11ページの図を参照 ケーブル管理 - オプション 26 6902-002009 <00> 中文 注意: 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格   承重能力 — 请勿超过:13,6 kg (30 lb)。包括电视和所有配件。 竖向摆动:± 15° 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!  请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。  墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。  本产品仅适用于木框架墙!  如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。  对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商不承担任何责任。 随带的部件和配件 参见第 6 页图表 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系客户服务中心。请勿使用受损部件 1 参见第 6 页图表 1. 确定电视螺孔距离。 2. 必要时,可安装显示器托架扩展件 [03]。 2 参见第 7 页图表 木龙骨安装 1. 确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定墙柱的中心。 2. 将壁板 [01] 放置水平,然后标注孔位。 3. 按照图示打钻导孔。 4. 紧固方头螺栓 [02] 直到将它们牢牢固定在壁板 [01] 上。 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:  必须使用直径 5,5 mm (7/32 in.) 的钻头钻 63,5 mm (2,5 in.) 深的导孔。  请勿过度紧固方头螺栓 [02]。  墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)。 3 参见第 8 页图表 安装电视托架 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件 支架臂很重! 该步骤需要协助。 3-1 参见第 8 页图表 对于后部平直/无阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。如果您需要额外空间容纳线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈的安装 选择(3-2)。 1. 暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。 2. 请拧紧所有紧固件。 3-2 参见第 9 页图表 对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联系客户服务部 门。 1. 暂不要拧紧,要留出几圈螺纹。 2. 请拧紧所有紧固件。 4 5 6 参见第 9 页图表 安装 (C). 参见第 10 页图表 A:调节左/右摆动拉力。 B:调节上/下倾斜拉力。C:调节悬臂伸/缩拉力。 参见第 11 页图表 电缆管理 - 可选 6902-002009 <00> 27 English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 28 Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関 し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情 報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、 完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准 确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行 通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6902-002009 <00>
1 / 1

Sanus F107 Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación