D+H 85 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

99.824.48 2.3/03/22
Standard version /
Estándar modelo
Version without tube (option "-OT") /
Modelo sin tubo (opcional "-OT")
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 2
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 6
Please order bracket sets separately /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
E 222052
C US
ZA 35/85/105/155-BSY+(-HS)
D+H Downloads
Intended use
- Rack and pinion drive for electric opening and
closing of windows and flaps in the facade and
roof area
- Operating voltage 24 V DC
- Useable for smoke ventilation, D+H Euro-SHEV
in according with DIN EN 12101-2 as well as daily
ventilation
- Suitable for indoor mounting only
2/12
Performance features
- Microprocessor-controlled synchronous
electronics BSY+ for safe and precise
synchronous running of up to 8 drives
- Individually programmable (via software SCS)
- SHEV-high speed function (fast-running
feature in OPEN-direction)
- Especially quiet motor running in ventilation mode
English
Mounting informations
- Swivel radius of the drive must go free over entire
range of stroke. Otherwise, the toothed rack and
the suspension can be damaged
- Drives with a stroke of 800 mm (31.2'') must not be
mounted „hung up at the bottom(e.g. bracket UK)
- The drive set will be full configured by factory.
The drives must be reconfigured in case of
alterations (e.g. removing of drives from existing
set or integrating a new drive) with SCS
- Use only drives with the same force
- Ensure evenly load distribution on all the drives
- Eyebolt has to be adjusted so, that the drive is
disconnected with closed flap through it’s inside
stop position damping. Brackets can be damaged
by to rigid adjustment!
Scope of supply
Drive unit with 2,5 m (97.5'') silicone cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
3/12
English
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Main closing edge
Beside closing edge
Beside closing edge
Entrapment protection(see N.12 of Safety Notes; p 2/12)
In "CLOSE" direction the drive has an active
clamping protection for the main closing edge. With
an overload in the closing range 3 and 2 the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then drive "CLOSE"
again. If after three attempts a closing is not possible,
the drive remains in this position.
In addition, the drive has a passive clamping
protection. The closing speed in closure Range 2
and 1 is reduced to 5 mm/s (0,2"/s). The drive were
not evaluated for entrapment protection.
Higher forces can occur
on besides closing edges.
Danger of violent pressure
in handaccessible area.
The drives were not evaluated for
entrapment protection.
Type ZA 35-BSY+(-HS) ZA 85-BSY+(-HS) ZA 105-BSY+(-HS) ZA 155-BSY+(-HS)
Nominal voltage 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 %
Nominal current 0,5 A (1,2 A) 1,0 A (2,0 A) 1,2 A (2,2 A) 1,4 A (2,5 A)
Nominal force 300 N / 67.44 lbf 800 N / 179.8 lbf 1000 N / 224.8 lbf 1500 N / 337.2 lbf
Nominal locking force 1100 N / 247.3 lbf
Lifetime >10 000 double strokes
Duty cycle 30 % (with cycle time 10 min.)
Housing Anodized aluminium / polycarbonate
Ingress protection IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperature range -5 ... +75 °C (23 ... 167 °F)
Fire stability 30 min / 300 °C (572 °F)
Nominal stroke length* See type plate
Additional functions * Closing edge protection activated (3 stroke repeatings)
* Programmable with software Service and Configuration Suite BSY+ (SCS)
Running speed
and forces
Normal operation =
SHEV- fast running =
Technical data
All forces + approx. 20 % switch-off reserve
(temporary)
IIII
77 mm
3''
23 mm
0.9''
7,1 mm/s
0.28''/s
5 mm/s
0.2'’/s
5 mm/s
0.2'’/s
~7,1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Closing Range
~0.28''/s / ~0,31''/s (~0.67''/s)
OPEN
Forces
CR III
CR II
CR I
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
ZA 35
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 85
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 105
1500 N
337.2 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 155
! IMPORTANT ! Safety Notes
1. Mounting of the drive should be carried out by a D+H distributor, whose qualification and experience is
ensured by regular in-house training.
2. All wiring must be installed by a qualified electrican according to National Electrical Codes, NFPA 70.
3. For indoor use only. Use always rain detector with danger of rain (e.g. at domelights or roof windows).
4. Observe enclosed red safety slip!
5. Danger of violent pressure in handaccessible area.
6. The window operators have been evaluated for Residential or Light Duty Commercial Use only.
7. A suitable field wiring means should be provided in the end use application.
8. The mounting and routing of external wiring should be determined in the end product.
9. The mounting of each unit shall be evaluated in the end use.
10. The suitability of the leads for field wiring should be determined in the end-use application.
11. The drive must be mounted a min of 8 feet above the floor or any access level.
12. The drives were not evaluated for entrapment protection since they are to be installed at least 8 feet above
the floor. Where entrapment is a consideration, the need for additional tests and evaluation should be
determined during the end product investigation.
13. The drive shall be connected to a Class 2 power supply.
For North America:
14. The Uniform Building Code Standard Vols. 1, 2 & 3 have to be observed.
Intended use
- Rack and pinion drive for electric opening and
closing of windows and flaps in the facade and
roof area
- Operating voltage 24 V DC
- Useable for smoke ventilation, D+H Euro-SHEV
in according with DIN EN 12101-2 as well as daily
ventilation
- Suitable for indoor mounting only
2/12
Performance features
- Microprocessor-controlled synchronous
electronics BSY+ for safe and precise
synchronous running of up to 8 drives
- Individually programmable (via software SCS)
- SHEV-high speed function (fast-running
feature in OPEN-direction)
- Especially quiet motor running in ventilation mode
English
Mounting informations
- Swivel radius of the drive must go free over entire
range of stroke. Otherwise, the toothed rack and
the suspension can be damaged
- Drives with a stroke of 800 mm (31.2'') must not be
mounted „hung up at the bottom(e.g. bracket UK)
- The drive set will be full configured by factory.
The drives must be reconfigured in case of
alterations (e.g. removing of drives from existing
set or integrating a new drive) with SCS
- Use only drives with the same force
- Ensure evenly load distribution on all the drives
- Eyebolt has to be adjusted so, that the drive is
disconnected with closed flap through it’s inside
stop position damping. Brackets can be damaged
by to rigid adjustment!
Scope of supply
Drive unit with 2,5 m (97.5'') silicone cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
3/12
English
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Main closing edge
Beside closing edge
Beside closing edge
Entrapment protection(see N.12 of Safety Notes; p 2/12)
In "CLOSE" direction the drive has an active
clamping protection for the main closing edge. With
an overload in the closing range 3 and 2 the drive
runs "OPEN" for 10 seconds, then drive "CLOSE"
again. If after three attempts a closing is not possible,
the drive remains in this position.
In addition, the drive has a passive clamping
protection. The closing speed in closure Range 2
and 1 is reduced to 5 mm/s (0,2"/s). The drive were
not evaluated for entrapment protection.
Higher forces can occur
on besides closing edges.
Danger of violent pressure
in handaccessible area.
The drives were not evaluated for
entrapment protection.
Type ZA 35-BSY+(-HS) ZA 85-BSY+(-HS) ZA 105-BSY+(-HS) ZA 155-BSY+(-HS)
Nominal voltage 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 %
Nominal current 0,5 A (1,2 A) 1,0 A (2,0 A) 1,2 A (2,2 A) 1,4 A (2,5 A)
Nominal force 300 N / 67.44 lbf 800 N / 179.8 lbf 1000 N / 224.8 lbf 1500 N / 337.2 lbf
Nominal locking force 1100 N / 247.3 lbf
Lifetime >10 000 double strokes
Duty cycle 30 % (with cycle time 10 min.)
Housing Anodized aluminium / polycarbonate
Ingress protection IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperature range -5 ... +75 °C (23 ... 167 °F)
Fire stability 30 min / 300 °C (572 °F)
Nominal stroke length* See type plate
Additional functions * Closing edge protection activated (3 stroke repeatings)
* Programmable with software Service and Configuration Suite BSY+ (SCS)
Running speed
and forces
Normal operation =
SHEV- fast running =
Technical data
All forces + approx. 20 % switch-off reserve
(temporary)
IIII
77 mm
3''
23 mm
0.9''
7,1 mm/s
0.28''/s
5 mm/s
0.2'’/s
5 mm/s
0.2'’/s
~7,1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Closing Range
~0.28''/s / ~0,31''/s (~0.67''/s)
OPEN
Forces
CR III
CR II
CR I
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
ZA 35
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 85
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 105
1500 N
337.2 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 155
! IMPORTANT ! Safety Notes
1. Mounting of the drive should be carried out by a D+H distributor, whose qualification and experience is
ensured by regular in-house training.
2. All wiring must be installed by a qualified electrican according to National Electrical Codes, NFPA 70.
3. For indoor use only. Use always rain detector with danger of rain (e.g. at domelights or roof windows).
4. Observe enclosed red safety slip!
5. Danger of violent pressure in handaccessible area.
6. The window operators have been evaluated for Residential or Light Duty Commercial Use only.
7. A suitable field wiring means should be provided in the end use application.
8. The mounting and routing of external wiring should be determined in the end product.
9. The mounting of each unit shall be evaluated in the end use.
10. The suitability of the leads for field wiring should be determined in the end-use application.
11. The drive must be mounted a min of 8 feet above the floor or any access level.
12. The drives were not evaluated for entrapment protection since they are to be installed at least 8 feet above
the floor. Where entrapment is a consideration, the need for additional tests and evaluation should be
determined during the end product investigation.
13. The drive shall be connected to a Class 2 power supply.
For North America:
14. The Uniform Building Code Standard Vols. 1, 2 & 3 have to be observed.
Shifting of drive cable
Disconnect drive from electric voltage!
1. Move out toothed rack about 10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79"). Disconnect drive from
electric Voltage!
2. Take off drive unit and shift
3. Attention! Moving direction of drive is changed.
Drive cable on the shutdown pcb, switch
red (+) with black (-)
Shifting of drive
10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79")
99.824.48 2.3/03/22
4/12 99.824.48 2.3/03/22 5/12
English English
A synchron-group (ZA-BSY+) can be count up to 8
drives, which communicate by a bus. Each drive has
it’s own adress.
This adress is configurable with SCS.
The last drive of a synchron-group is the master,
which controls the other drives, the slaves. Different
forces between the drives of a group will balanced
with intelligent force- and position control. In case of
malfunction respective cutoff of a drive, all drives will
shut down from the master-drive.
Functional description
Visual inspection:
Only one master-drive allowed.
The master has, according to common drives,
the last adress.
The adress is sticked on the drive. Slaves are
nubered downwards.
Example: In a group, composed of 3 drives,
there is a master 3, a slave 2 and a slave 1drive.
Attention: only applies by factory set. as soon as
the drives were reprogramized with SCS
he factory set adressing does not apply any
longer.
Wiring:
Is the group wired correctly?
Therefore look connection diagrams.
Null balance:
It should be null balanced.
Software SCS or the special magnet
MAG 502 is required.
Call D+H Service:
Drives must be configured.
Software SCS is required.
Trouble shooting
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Mounting examples
Triangular pyramid *
Domelight Pyramid * Weighty wing
Uncritical load distribution Critical load distribution
* Guiding device required by customer in case of complete lift-off of pyramid/domelight,
because of possible lateral load due to wind pressure!
max. load
Stroke
1000N / 224.8 lbf
800N / 179.8 lbf
600N / 134.9 lbf
400N / 89.9 lbf
200N / 45 lbf
500 mm / 19.5''
600 mm / 23.4''
800 mm / 31.2''
1000 mm / 39.0''
1100 mm / 42.9''
1200 mm / 46.8''
1300 mm / 50.7''
1400 mm / 54.6''
1500 mm / 58.5''
1600 mm / 62.4''
1200N / 269.8 lbf
1400N / 314.7 lbf permanent
temporary
Pressure load diagram
Maximum pressure load of the toothed rack is not
automatically identical with maximum pressure force of
the drive!
Loads from over 1000 N (224.8 lbf) to 1500 N (337.2 lbf)
are only briefly permissible (e.g. to throwing off snow or
with wind loads).
These may arise up to a stroke of 800 mm (31.2'').
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described underTechnical Data is in
conformity with the following :regulations
2014/30/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2012/3032
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
01.03.2022
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste, electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
Disposal
Shifting of drive cable
Disconnect drive from electric voltage!
1. Move out toothed rack about 10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79"). Disconnect drive from
electric Voltage!
2. Take off drive unit and shift
3. Attention! Moving direction of drive is changed.
Drive cable on the shutdown pcb, switch
red (+) with black (-)
Shifting of drive
10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79")
99.824.48 2.3/03/22
4/12 99.824.48 2.3/03/22 5/12
English English
A synchron-group (ZA-BSY+) can be count up to 8
drives, which communicate by a bus. Each drive has
it’s own adress.
This adress is configurable with SCS.
The last drive of a synchron-group is the master,
which controls the other drives, the slaves. Different
forces between the drives of a group will balanced
with intelligent force- and position control. In case of
malfunction respective cutoff of a drive, all drives will
shut down from the master-drive.
Functional description
Visual inspection:
Only one master-drive allowed.
The master has, according to common drives,
the last adress.
The adress is sticked on the drive. Slaves are
nubered downwards.
Example: In a group, composed of 3 drives,
there is a master 3, a slave 2 and a slave 1drive.
Attention: only applies by factory set. as soon as
the drives were reprogramized with SCS
he factory set adressing does not apply any
longer.
Wiring:
Is the group wired correctly?
Therefore look connection diagrams.
Null balance:
It should be null balanced.
Software SCS or the special magnet
MAG 502 is required.
Call D+H Service:
Drives must be configured.
Software SCS is required.
Trouble shooting
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Mounting examples
Triangular pyramid *
Domelight Pyramid * Weighty wing
Uncritical load distribution Critical load distribution
* Guiding device required by customer in case of complete lift-off of pyramid/domelight,
because of possible lateral load due to wind pressure!
max. load
Stroke
1000N / 224.8 lbf
800N / 179.8 lbf
600N / 134.9 lbf
400N / 89.9 lbf
200N / 45 lbf
500 mm / 19.5''
600 mm / 23.4''
800 mm / 31.2''
1000 mm / 39.0''
1100 mm / 42.9''
1200 mm / 46.8''
1300 mm / 50.7''
1400 mm / 54.6''
1500 mm / 58.5''
1600 mm / 62.4''
1200N / 269.8 lbf
1400N / 314.7 lbf permanent
temporary
Pressure load diagram
Maximum pressure load of the toothed rack is not
automatically identical with maximum pressure force of
the drive!
Loads from over 1000 N (224.8 lbf) to 1500 N (337.2 lbf)
are only briefly permissible (e.g. to throwing off snow or
with wind loads).
These may arise up to a stroke of 800 mm (31.2'').
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described underTechnical Data is in
conformity with the following :regulations
2014/30/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2012/3032
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
01.03.2022
Electrical devices, accessories, batteries and packa-
ging should be sorted for environmental-friendly
recycling. Do not dispose electrical devices and
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline 2012/19/EU for
waste, electrical and electronic equipment and its
implementation into national right, electrcal devices
that are no longer usable must be collected separa-
tely and disposed of in an environmentally correct
manner.
Disposal
Español
99.824.48 2.3/03/22
6/12 Español 99.824.48 2.3/03/22 7/12
Utilización reglamentaria
- Accionamiento de cremallera por cadena para la
apertura y el cierre motorizado de ventanas y
compuertas en fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 V DC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Caracteristicas
- Electrónica de sincronización controlada por
microprocesador BSY+ para un funcionamiento s incron-
izado seguro y preciso de un máximo de 8 motores
- Programación individual mediante el software SCS
- Función de alta velocidad para SVHC (marcha
rápida en dirección ABRIR)
- Especialmente silencioso en el modo ventilación
Instrucciones de montaje
- El espacio de giro del accionamiento debe estar libre en
el rango completo de la carrera. De lo contrario es
posible que se dañe la cremallera y la fijación
- Los accionamientos con una carrera de 800 mm
(31.2") no se deben montar "colgados en la parte
inferior" (p.ej.,soporte UK)
- El juego de motores se ajustan de fábrica. En caso d e
modificarse el suministro (como puede ser el cambio de
un motor por uno nuevo), los motores deben
reprogramarse con el SCS
- Únicamente deben utilizarse motores con la misma fuerza
- Asegure una distribución uniforme de la carga en todos
los accionamientos
- El cáncamo se debe ajustar de tal manera que el
accionamiento se desconecte con la aleta cerrada a
través de su posición de parada interna de amortiguación.
Un ajuste demasiado rígido puede dañar los elementos
de fijación
Extensión de suministro
Motor con cable de silicona de 2,5 m (97.5'').
Dependiendo del tipo de apertura, pueden obtenerse
por separado, diferentes juegos de fijación.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Tipo ZA 35-BSY+(-HS) ZA 85-BSY+(-HS) ZA 105-BSY+(-HS) ZA 155-BSY+(-HS)
Tensión nominal 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 %
Corriente nominal 0,5 A (1,2 A) 1,0 A (2,0 A) 1,2 A (2,2 A) 1,4A (2,5 A)
Fuerza nominal 300 N / 67.44 lbf 800 N / 179.8 lbf 1000 N / 224.8 lbf 1500 N / 337.2 lbf
Fuerza de bloqueo nominal 1100 N / 247.3 lbf
Tiempo de vida >10 000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30 % (en ciclo de 10 min.)
Carcasa Aluminio, anodizado plateado / policarbonato
Protección IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperatura -5 ... +75 °C (23 ... 167 °F)
Resistencia al fuego 30 min. / 300 °C (572 °F)
Carrera nominal* Véase la placa de características
Funciones adicionales * Activada la protección del canto de cierre (tres carreras de repetición)
* Programable con el software SCS
Velocidades de
funcionamiento
y fuerzas
Servicio normal =
marcha rápida SVHC =
Datos técnicos
Todas las fuerzas + aprox. 20%
de reserva de desconexión (temporal)
IIII
77 mm
3''
23 mm
0.9''
~7.1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Rango de cierre
7,1 mm/s
0.28''/s
5 mm/s
0.2'’/s
5 mm/s
0.2'’/s
~0.28''/s / ~0.31''/s (~0.67''/s)
ABRIR
Fuerzas
RC III
RC II
RC I
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
ZA 35
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 85
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 105
1500 N
337.2 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 155
Canto de cierre principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre secundario
En la dirección "CIERRE", el accionamiento dispone
de una protección activa del canto principal de cierre.
En caso de darse una sobrecarga en el sector de
cierre 3 y 2, el accionamiento funcionará durante 10
segundos en dirección "ABRIR". A continuación
volve a funcionar en dirección "CIERRE". Si
después de tres intentos no ha sido posible cerrar, el
accionamiento se detendrá en esta posición.
Además, el accionamiento dispone de una protección
pasiva contra aprisionamiento. La velocidad de cierre
se reduce a 5 mm/s (0,2"/s) en el rango de cierre 2 y 1.
Protección contra atrapamiento (véase el N°12 de Advertencias de seguridad)
En los cantos de cierre
secundarios pueden darse
fuerzas considerablemente s
altas. Peligro de aplastamiento en
erea accesible para las manos.
Los actuadores no han sido
evaluados respecto a la protección
contra atrapamiento.
¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad
1. El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la
cualificación y experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa.
2. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las
normativas del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA 70).
3. Solo para uso en interiores. Utilice siempre detectores de lluvia cuando exista peligro de lluvia (p. ej., en
lucernarios o en ventanas para tejado).
4. Tenga en consideración la ficha roja de seguridad adjunta.
5. Peligro de atrapamiento con fuerte presión en las áreas accesibles con las manos.
6. Los operadores de las ventanas han sido evaluados únicamente para su uso residencial o para el uso
comercial simple.
7. Se deberán suministrar dispositivos apropiados para el cableado de la instalación eléctrica para el uso final
de la aplicación.
8. El montaje y el encaminamiento de los cables para la instalación eléctrica externa deberán quedar
determinados en el producto final.
9. El montaje de cada unidad debe evaluarse en el uso final.
10. La idoneidad de los cables para el cableado de la instalación eléctrica debería quedar determinada en el uso
final de la aplicación.
11. El actuador deberá montarse, como mínimo, a 8 pies (+/- 2,5 m) sobre el nivel del suelo u otro nivel de acceso.
12.L os actuadores no han sido evaluados respecto a la protección contra atrapamiento, puesto que han de ser
instalados a 8 pies (+/- 2,5 m), como nimo, sobre el nivel del suelo. Si existe riesgo de atrapamiento se debe
determinar la necesidad de realizar pruebas y evaluaciones adicionales durante la comprobación final del producto.
13. El actuador ha de conectarse a una fuente de alimentación de clase 2.
Para Estados Unidos de América:
14. Se deberán tener en cuenta los volúmenes 1, 2 y 3 de los Estándares Uniformes del Código Técnico de
Edificación (Uniform Building Code Standards).
Español
99.824.48 2.3/03/22
6/12 Español 99.824.48 2.3/03/22 7/12
Utilización reglamentaria
- Accionamiento de cremallera por cadena para la
apertura y el cierre motorizado de ventanas y
compuertas en fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 V DC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Caracteristicas
- Electrónica de sincronización controlada por
microprocesador BSY+ para un funcionamiento s incron-
izado seguro y preciso de un máximo de 8 motores
- Programación individual mediante el software SCS
- Función de alta velocidad para SVHC (marcha
rápida en dirección ABRIR)
- Especialmente silencioso en el modo ventilación
Instrucciones de montaje
- El espacio de giro del accionamiento debe estar libre en
el rango completo de la carrera. De lo contrario es
posible que se dañe la cremallera y la fijación
- Los accionamientos con una carrera de 800 mm
(31.2") no se deben montar "colgados en la parte
inferior" (p.ej.,soporte UK)
- El juego de motores se ajustan de fábrica. En caso d e
modificarse el suministro (como puede ser el cambio de
un motor por uno nuevo), los motores deben
reprogramarse con el SCS
- Únicamente deben utilizarse motores con la misma fuerza
- Asegure una distribución uniforme de la carga en todos
los accionamientos
- El cáncamo se debe ajustar de tal manera que el
accionamiento se desconecte con la aleta cerrada a
través de su posición de parada interna de amortiguación.
Un ajuste demasiado rígido puede dañar los elementos
de fijación
Extensión de suministro
Motor con cable de silicona de 2,5 m (97.5'').
Dependiendo del tipo de apertura, pueden obtenerse
por separado, diferentes juegos de fijación.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Tipo ZA 35-BSY+(-HS) ZA 85-BSY+(-HS) ZA 105-BSY+(-HS) ZA 155-BSY+(-HS)
Tensión nominal 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 % 24 V DC, ±15 %
Corriente nominal 0,5 A (1,2 A) 1,0 A (2,0 A) 1,2 A (2,2 A) 1,4A (2,5 A)
Fuerza nominal 300 N / 67.44 lbf 800 N / 179.8 lbf 1000 N / 224.8 lbf 1500 N / 337.2 lbf
Fuerza de bloqueo nominal 1100 N / 247.3 lbf
Tiempo de vida >10 000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30 % (en ciclo de 10 min.)
Carcasa Aluminio, anodizado plateado / policarbonato
Protección IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperatura -5 ... +75 °C (23 ... 167 °F)
Resistencia al fuego 30 min. / 300 °C (572 °F)
Carrera nominal* Véase la placa de características
Funciones adicionales * Activada la protección del canto de cierre (tres carreras de repetición)
* Programable con el software SCS
Velocidades de
funcionamiento
y fuerzas
Servicio normal =
marcha rápida SVHC =
Datos técnicos
Todas las fuerzas + aprox. 20%
de reserva de desconexión (temporal)
IIII
77 mm
3''
23 mm
0.9''
~7.1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Rango de cierre
7,1 mm/s
0.28''/s
5 mm/s
0.2'’/s
5 mm/s
0.2'’/s
~0.28''/s / ~0.31''/s (~0.67''/s)
ABRIR
Fuerzas
RC III
RC II
RC I
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
300 N
67.44 lbf
ZA 35
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 85
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 105
1500 N
337.2 lbf
1000 N
224.8 lbf
1000 N
224.8 lbf
800 N
179.8 lbf
ZA 155
Canto de cierre principal
Canto de cierre secundario
Canto de cierre secundario
En la dirección "CIERRE", el accionamiento dispone
de una protección activa del canto principal de cierre.
En caso de darse una sobrecarga en el sector de
cierre 3 y 2, el accionamiento funcionará durante 10
segundos en dirección "ABRIR". A continuación
volve a funcionar en dirección "CIERRE". Si
después de tres intentos no ha sido posible cerrar, el
accionamiento se detendrá en esta posición.
Además, el accionamiento dispone de una protección
pasiva contra aprisionamiento. La velocidad de cierre
se reduce a 5 mm/s (0,2"/s) en el rango de cierre 2 y 1.
Protección contra atrapamiento (véase el N°12 de Advertencias de seguridad)
En los cantos de cierre
secundarios pueden darse
fuerzas considerablemente s
altas. Peligro de aplastamiento en
erea accesible para las manos.
Los actuadores no han sido
evaluados respecto a la protección
contra atrapamiento.
¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad
1. El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la
cualificación y experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa.
2. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las
normativas del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA 70).
3. Solo para uso en interiores. Utilice siempre detectores de lluvia cuando exista peligro de lluvia (p. ej., en
lucernarios o en ventanas para tejado).
4. Tenga en consideración la ficha roja de seguridad adjunta.
5. Peligro de atrapamiento con fuerte presión en las áreas accesibles con las manos.
6. Los operadores de las ventanas han sido evaluados únicamente para su uso residencial o para el uso
comercial simple.
7. Se deberán suministrar dispositivos apropiados para el cableado de la instalación eléctrica para el uso final
de la aplicación.
8. El montaje y el encaminamiento de los cables para la instalación eléctrica externa deberán quedar
determinados en el producto final.
9. El montaje de cada unidad debe evaluarse en el uso final.
10. La idoneidad de los cables para el cableado de la instalación eléctrica debería quedar determinada en el uso
final de la aplicación.
11. El actuador deberá montarse, como mínimo, a 8 pies (+/- 2,5 m) sobre el nivel del suelo u otro nivel de acceso.
12.L os actuadores no han sido evaluados respecto a la protección contra atrapamiento, puesto que han de ser
instalados a 8 pies (+/- 2,5 m), como nimo, sobre el nivel del suelo. Si existe riesgo de atrapamiento se debe
determinar la necesidad de realizar pruebas y evaluaciones adicionales durante la comprobación final del producto.
13. El actuador ha de conectarse a una fuente de alimentación de clase 2.
Para Estados Unidos de América:
14. Se deberán tener en cuenta los volúmenes 1, 2 y 3 de los Estándares Uniformes del Código Técnico de
Edificación (Uniform Building Code Standards).
Invertir el cable de suministro
¡Desconectar el motor de la tensión eléctrica!
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
8/12 9/12
Español Español
Un grupo sincronizado ZA-BSY+ puede estar
formado por un total de hasta 8 accionamientos, que
se comunican a través de un bus. Cada
accionamiento tiene su propia dirección, la cual
puede configurarse mediante el software SCS. El
último accionamiento de un grupo sincronizado es el
maestro, que controla los demás accionamientos,
en este caso esclavos. Las diferencias de fuerza
entre los accionamientos de un grupo se
compensan mediante una regulación inteligente de
posición y de fuerza. En caso de mal funcionamiento
por corte del accionamiento respectivo, todos los
accionamientos se apagan, comenzando por el
accionamiento maestro.
Descripcn del funcionamiento
Inspección visual:
Solo debe existir un accionamiento maestro. El
maestro tiene, en correspondencia con el
número total de accionamientos, la última
dirección. La dirección está indicada sobre el
accionamiento. Los accionamientos esclavos
están numerados en orden decreciente.
Ejemplo: en un grupo formado por tres
accionamientos existe un accionamiento
maestro 3, un accionamiento esclavo 2 y un
accionamiento esclavo 1. Atención: el juego de
accionamientos se ajusta de fábrica. En cuanto
se vuelvan a configurar los accionamientos con
el software SCS, las direcciones de fábrica
ya no serán válidas.
Instalación eléctrica:
¿Se ha conectado el grupo correctamente?
Observe los diagramas de conexión para
comprobarlo.
Ajuste a cero:
Realizar el ajuste a cero. Se requiere el software
SCS o el imán especial MAG 502.
Llamar al servicio de atención al cliente D+H:
Los accionamientos deben configurarse. Se
requiere el software SCS.
Solución de problemas
Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Eliminación
Garantía
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Carga máx.
Carrera
1000N / 224.8 lbf
800N / 179.8 lbf
600N / 134.9 lbf
400N / 89.9 lbf
200N / 45 lbf
500 mm / 19.5''
600 mm / 23.4''
800 mm / 31.2''
1000 mm / 39.0''
1100 mm / 42.9''
1200 mm / 46.8''
1300 mm / 50.7''
1400 mm / 54.6''
1500 mm / 58.5''
1600 mm / 62.4''
1200N / 269.8 lbf
1400N / 314.7 lbf Permanente
temporalmente
Diagrama de carga de compresión
¡La carga de compresn máxima de la cremallera no
corresponde automáticamente a la fuerza de
compresn máxima del motor! Cargas superiores a los
1000 N (224.8 lbf) y hasta los 1500 N (337.2 lbf) solo
son admisibles provisionalmente (p. ej. para eliminar la
nieve o en casos de cargas por viento). Estas pueden
darse con una carrera xima de hasta 800 mm
(31.2'').
Ejemplos de montaje
Pirámide triangular *Claraboya Pirámide * Hoja de ventana pesada
Distribución de carga no crítica Distribución de carga crítica
* En caso de elevación completa de la pirámide/claraboya será necesario un guiado de seguridad por la
posible carga lateral de viento (a suministrar por el propietario).
Invertir de suministro
10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79")
1. Desplazar la cremallera unos 1020 mm
(0.4" ... 0.79"). Desconectar el accionamiento
de la corriente eléctrica
2. Desconectar el accionamiento y desplazarlo
3. ¡Atención! Se ha modificado la dirección de
movimiento del accionamiento. Cable del motor
en pcb de parada, interruptor rojo (+) con negro (-)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2012/3032
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
01.03.2022
Declaracn de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
Invertir el cable de suministro
¡Desconectar el motor de la tensión eléctrica!
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
8/12 9/12
Español Español
Un grupo sincronizado ZA-BSY+ puede estar
formado por un total de hasta 8 accionamientos, que
se comunican a través de un bus. Cada
accionamiento tiene su propia dirección, la cual
puede configurarse mediante el software SCS. El
último accionamiento de un grupo sincronizado es el
maestro, que controla los demás accionamientos,
en este caso esclavos. Las diferencias de fuerza
entre los accionamientos de un grupo se
compensan mediante una regulación inteligente de
posición y de fuerza. En caso de mal funcionamiento
por corte del accionamiento respectivo, todos los
accionamientos se apagan, comenzando por el
accionamiento maestro.
Descripcn del funcionamiento
Inspección visual:
Solo debe existir un accionamiento maestro. El
maestro tiene, en correspondencia con el
número total de accionamientos, la última
dirección. La dirección está indicada sobre el
accionamiento. Los accionamientos esclavos
están numerados en orden decreciente.
Ejemplo: en un grupo formado por tres
accionamientos existe un accionamiento
maestro 3, un accionamiento esclavo 2 y un
accionamiento esclavo 1. Atención: el juego de
accionamientos se ajusta de fábrica. En cuanto
se vuelvan a configurar los accionamientos con
el software SCS, las direcciones de fábrica
ya no serán válidas.
Instalación eléctrica:
¿Se ha conectado el grupo correctamente?
Observe los diagramas de conexión para
comprobarlo.
Ajuste a cero:
Realizar el ajuste a cero. Se requiere el software
SCS o el imán especial MAG 502.
Llamar al servicio de atención al cliente D+H:
Los accionamientos deben configurarse. Se
requiere el software SCS.
Solución de problemas
Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Eliminación
Garantía
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Carga máx.
Carrera
1000N / 224.8 lbf
800N / 179.8 lbf
600N / 134.9 lbf
400N / 89.9 lbf
200N / 45 lbf
500 mm / 19.5''
600 mm / 23.4''
800 mm / 31.2''
1000 mm / 39.0''
1100 mm / 42.9''
1200 mm / 46.8''
1300 mm / 50.7''
1400 mm / 54.6''
1500 mm / 58.5''
1600 mm / 62.4''
1200N / 269.8 lbf
1400N / 314.7 lbf Permanente
temporalmente
Diagrama de carga de compresión
¡La carga de compresn máxima de la cremallera no
corresponde automáticamente a la fuerza de
compresn máxima del motor! Cargas superiores a los
1000 N (224.8 lbf) y hasta los 1500 N (337.2 lbf) solo
son admisibles provisionalmente (p. ej. para eliminar la
nieve o en casos de cargas por viento). Estas pueden
darse con una carrera xima de hasta 800 mm
(31.2'').
Ejemplos de montaje
Pirámide triangular *Claraboya Pirámide * Hoja de ventana pesada
Distribución de carga no crítica Distribución de carga crítica
* En caso de elevación completa de la pirámide/claraboya será necesario un guiado de seguridad por la
posible carga lateral de viento (a suministrar por el propietario).
Invertir de suministro
10 ... 20 mm
(0.4" ... 0.79")
1. Desplazar la cremallera unos 1020 mm
(0.4" ... 0.79"). Desconectar el accionamiento
de la corriente eléctrica
2. Desconectar el accionamiento y desplazarlo
3. ¡Atención! Se ha modificado la dirección de
movimiento del accionamiento. Cable del motor
en pcb de parada, interruptor rojo (+) con negro (-)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2011/65/EU
S.I. 2016/1091, S.I. 2012/3032
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
CEO CTO
01.03.2022
Declaracn de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios, Baterías y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/EU sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Eliminación
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
10/12 11/12
EN/ES EN/ES
Connection / Conexión
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / Grupo
Monitoring /
Supervisión
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(WH)
(BN)
(BN)
(OG)
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
Mot. a
Mot. a
Mot. b
Mot. b
HS
HS
Data a
Data a
Data b
Data b
ZA-BSY+
ZA-BSY+
Slave(s)
Master
Junction box / Caja de conexión
****
***
**
**
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
to control panel /
a la Sede
Normal mode / Servicio normal
SHEV- fast running / marcha rápida SVHC
High-Speed
High-Speed
***
High-Speed
* Not in case of / No en el caso : GVL-K/ -M/ -E
** Protect against short circuit / Proteger contra cortacircuitos
*** In case of connection to D+H SHEV control panels with E/HS line monitoring /
En caso de conexión con paneles de control D+H SHEV con control de líneas E/HS
**** Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
(WH) white / blanco
(BN) brown / marrón
(OG) orange / naranja
(YE) yellow / amarillo
(GN) green / verde
(PK) pink / rosa
(GY) grey / gris
Option-SGI/-SKS/-SA/-SZ
Opción-SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Option -SA-SZ
Opción -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Pin Assignment / Asignación de cables
Second connecting cable /
Segundo cable de conexión
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Option -BRV /
Opción -BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Standard /
Estándar
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Dimensions / Dimensiones
216 (8.50")
9 (0.35")
13 (0.5")
30 - 55
(1.18 - 2.16")
Stroke / Carrera ≥ 165 (6.44'') Stroke / Carrera ≤ 100 (3.9'')
225 (8.6")
15 - 35
(0.59 - 1.38")
Nominal stroke /
Carrera nominal + 162 (6.4")
160 (6.3")
46 (1.81")
9 (0.35")
13 (0.5")
30 (1.18")
30 (1.18")
7 (0.27")
All sizes in millimetre (inches)!
Todas las medidas en milímetros (pulgadas)!
104 (4.09")
12 (0.47")
9 (0.35")
Ø 6 (0.24")
99.824.48 2.3/03/2299.824.48 2.3/03/22
10/12 11/12
EN/ES EN/ES
Connection / Conexión
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / Grupo
Monitoring /
Supervisión
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(WH)
(BN)
(BN)
(OG)
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
Mot. a
Mot. a
Mot. b
Mot. b
HS
HS
Data a
Data a
Data b
Data b
ZA-BSY+
ZA-BSY+
Slave(s)
Master
Junction box / Caja de conexión
****
***
**
**
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
to control panel /
a la Sede
Normal mode / Servicio normal
SHEV- fast running / marcha rápida SVHC
High-Speed
High-Speed
***
High-Speed
* Not in case of / No en el caso : GVL-K/ -M/ -E
** Protect against short circuit / Proteger contra cortacircuitos
*** In case of connection to D+H SHEV control panels with E/HS line monitoring /
En caso de conexión con paneles de control D+H SHEV con control de líneas E/HS
**** Cable acc. to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
(WH) white / blanco
(BN) brown / marrón
(OG) orange / naranja
(YE) yellow / amarillo
(GN) green / verde
(PK) pink / rosa
(GY) grey / gris
Option-SGI/-SKS/-SA/-SZ
Opción-SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Option -SA-SZ
Opción -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Pin Assignment / Asignación de cables
Second connecting cable /
Segundo cable de conexión
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Option -BRV /
Opción -BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Standard /
Estándar
RDM -BSY+ (-HS) RDM -BSY+ (-HS)
Dimensions / Dimensiones
216 (8.50")
9 (0.35")
13 (0.5")
30 - 55
(1.18 - 2.16")
Stroke / Carrera ≥ 165 (6.44'') Stroke / Carrera ≤ 100 (3.9'')
225 (8.6")
15 - 35
(0.59 - 1.38")
Nominal stroke /
Carrera nominal + 162 (6.4")
160 (6.3")
46 (1.81")
9 (0.35")
13 (0.5")
30 (1.18")
30 (1.18")
7 (0.27")
All sizes in millimetre (inches)!
Todas las medidas en milímetros (pulgadas)!
104 (4.09")
12 (0.47")
9 (0.35")
Ø 6 (0.24")
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
www.dh-partner.com
© 2013 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Rights to technical modifications reserved /
Derecho reservado a modificaciones técnicas
100 % Recycled paper / Papel reciclado
99.824.48 2.3/03/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

D+H 85 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas