AQUAJOE AJYP101 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

AQUAJOE AJYP101 es un aspersor disuasorio de plagas activado por movimiento y cargado por energía solar, diseñado para proteger áreas de hasta 530 metros cuadrados. Con un campo de visión de 120 grados y un rango máximo de detección de movimiento de 12 metros, puede detectar y rociar agua automáticamente para repeler animales no deseados. También tiene tres modos de activación: siempre encendido, diurno y nocturno, y modos de detección ajustables para animales pequeños, medianos y grandes.

AQUAJOE AJYP101 es un aspersor disuasorio de plagas activado por movimiento y cargado por energía solar, diseñado para proteger áreas de hasta 530 metros cuadrados. Con un campo de visión de 120 grados y un rango máximo de detección de movimiento de 12 metros, puede detectar y rociar agua automáticamente para repeler animales no deseados. También tiene tres modos de activación: siempre encendido, diurno y nocturno, y modos de detección ajustables para animales pequeños, medianos y grandes.

YARDGUARD
PEST DETERRENT SPRINKLER
MOTION-ACTIVATED•SOLAR-CHARGED• 24-HOUR DETECTION
WATERING MODE + ANIMAL-REPELLING MODE
Model AJYP101
EN
Form No. SJ-AJYP101-880E-M-FTY
If you have any questions or comments, please call the
Snow Joe® + Sun Joe® customer service department at:
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
Original instructions.
© 2022 Snow Joe, LLC. All rights reserved. SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
1. Deector shield
2. Diuser screw
3. Friction collars
4. Solar cell
5. Motion sensor lens
6. Battery compartment
7. Hose quick-connector
8. Hose end connector
8. Flow-through cap
9. Flow-through cap
10. Step spike
11. Extended spike
12. Hose-end connector
13. Foot pedal
14. Post
15. Detection + sprinkler
mode dial
16. Activation mode dial
17. Sensor housing
18. Sprinkler connector
19. Trip lever
20. Distance control knob
Know Your Pest Deterrent Sprinkler
Read the owner’s manual and safety rules carefully before using your Pest Deterrent Sprinkler.
Compare the illustration below to the actual unit in order to familiarize yourself with the location of the
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Technical Data
Power Source .............................. Solar + Battery
Detection Field of View ................................. 120º
Max Motion Detection Range ............ 40 ft (12 m)
Batteries .................................... AAA Ni-MH (x4)
Spray Patterns ........................................ Jet–Mist
Animal Detection Modes
............................................10 – 16 ft (3 – 5 m)
Large-sized Animals
......................................... 26 – 33 ft (8 – 10 m)
Medium-sized Animals
.................... 33 – 39 ft (10 – 12 m) All Animals
Max Coverage* ....................... 5700 sq ft (530 m2)
Max Spray Distance* ...........................42 ft (13 m)
Max Pressure ................................100 PSI (7 bar)
Max Flow* ................................................ 52 GPM
Max Rotation ................................................ 360º
Height ............................................. 23 in. (58 cm)
Base ................................................... Step Spike
Net Weight .................................... 1.3 lbs (0.6 kg)
* Max Coverage, Max Spray Distance and Max Flow metrics are based on a water pressure of 100 PSI.
9
4
5
1
6
10
12
13
14
16
17
15
18
319
2
20
7
8
11
2
Unpacking
Carton Contents
• Sprinkler head
• Sprinkler connector
• Sensor housing
• Post
• Step spike
• Hose quick-connector
• Optional predator sticker
• Manual and registration card
• Hose-end connector
• Extended spike
1. Carefully remove the pest deterrent
sprinkler and check to see that all of the
above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make
sure no breakage or damage occurred
during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return the unit
to the store. Please call the Snow Joe®
+ Sun Joe® customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton
and packaging materials until you are
ready to use your new pest deterrent
sprinkler. The packaging is made of
recyclable materials. Properly dispose of
these materials in accordance with local
regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging
materials are not toys. Do not let children play
with plastic bags, foils, or small parts. These
items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
No Tools Required
1. Set the detection mode to . Open the
battery cover (located under the sensor
housing), then snap the battery case onto
the battery clip connector (Fig. 1) and close
the battery cap clockwise until the click
sounds (Fig. 2).
mWARNING! Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns. may cause
irritation or burns.
mWARNING! Do not use a battery pack
or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion
or risk of injury.
mWARNING! Do not expose a
battery pack or appliance to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F may cause explosion.
2. Run a dry test by turning the detection
mode to and wave your hand in front of
the sensor lens. You should clearly hear the
internal water valve click open, then click
closed 3 seconds later.
If this does not work, try a new battery. The
sprinkler resets 8 seconds after the valve
closes if the sensor does not detect any
further motion.
3. Follow (Fig. 3) to assemble your pest
deterrent sprinkler. These ttings should
only be hand-tightened. No tools are
required.
Fig. 2
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Detection
Battery clip
connector mode
Battery case
Fig. 1
3
4. Thread the quick-connector onto the water
inlet of the step spike, then attach the
hose-end connector to the male end of the
garden hose. Insert the hose-end connector
to the quick-connector until hear the click
sound. (Fig.4)
5. Drive the step spike into soft terrain such
as soil, gravel or sand by putting your body
weight onto the foot pedal. If needed, use
an extended spike to keep the sprinkler
more upright and stable. Refer to Fig. 5 to
install extended spike.
mFRAGILE! Do not push down on the
sensor housing or sprinkler head. If the ground
is too hard or unsuitable for the ABS plastic step
spike, try placing the sprinkler in a ower pot
lled with a weighted material like sand or gravel.
Daisy-Chaining
If you have more than one pest deterrent
sprinkler, you can daisy-chain them up in a
series by removing the ow-through cap and
connecting them together with a hose (Fig. 6).
Sticker Sheet (optional)
As an extra deterrent, apply the optional predator
stickers onto the sensor housing (Fig. 7).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4 Quick-connector
1
2
3
Quick-connector
Quick-connect
Garden Hose
Hose end connector
Fig. 3
Sprinkler head
Sprinkler
connector
Sensor
housing
Post
Step spike
Fig. 5
4
Operation
Detection Modes
To avoid getting wet, you can calibrate your
desired detection mode without turning on the
water as long as you can hear the activation click
from 33 ft (10 m) away.
1. Set the desired detection mode using the
detection + sprinkler mode dial (Fig. 8)
based on the chart below.
Mode Distance Animals
10 – 16 ft (3 – 5 m) Large-Sized
Animals
26 – 33 ft (8 – 10 m) Medium-
Sized Animals
33 – 39 ft (10 – 12 m) All Animals
2. The pest deterrent sprinkler has a eld of
view of 120º. Position the motion sensor
lens based on your desired coverage area
(Fig. 9).
Sprinkler Modes
To use your pest deterrent sprinkler as a regular
sprinkler, you can set 10/20/30 minute auto-
spray timers, after which it will stop (Fig. 8).
Activation Modes
The pest deterrent sprinkler has 4 activation
modes: - Off, - Always On, - Day Time
and - Night Time (Fig. 10).
NOTE: The pest deterrent sprinkler automatically
reduces its sensitivity after 5 minutes in order to
preserve battery life. To minimize false triggers,
avoid pointing it towards moving objects, windy
areas or very large areas.
Water Coverage
NOTE: Turn the water on and test from behind
unless you want to get wet!
After setting up and positioning your pest
deterrent sprinkler, you may wish to adjust the
rotation, distance and arc of the sprinkler.
1. Position the trip lever towards the area you
wish to protect. Turn the friction collars on
either side of the trip lever to control the
sprinkler’s angle of rotation, between
– 300º (Fig. 11).
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Fig. 8
Detection
Modes
Auto-Spray
Timers
120˚
Fig. 9
Fig. 10
Always
On
O
Day Time
Night
Time
Fig. 11
Narrow rotation Wide rotation
Trip lever
Friction collars
5
2. Flip the trip lever up out of the way of the
friction collars to achieve full 360º rotation
(Fig. 12).
3. To increase the sprinkler’s spray distance,
raise the deector shield and turn
the distance control knob clockwise
simultaneously. To decrease spray distance,
lower the deector shield and turn the
distance control knob counter-clockwise
simultaneously (Fig. 13).
4. To vary the spray pattern, turn the diffuser
screw clockwise to adjust the spray from
narrow jet to wide mist and vise versa
(Fig. 13).
NOTE: The spray distance will depend heavily
on your water pressure. Do not exceed this
product’s maximum rated pressure of 100 PSI.
Watering Tips
Water only when necessary, preferably in
the morning to minimize water loss through
evaporation.
mCAUTION! Poor placement or
malfunctioning sprinklers carry a risk of causing
water damage to your property. Mitigate risks
by limiting the amount of water available to the
product (open valve 3/4), use good quality hoses
and ensure there is adequate drainage in the
area. Install a pressure reducing valve on your
tap if your water pressure exceeds 100 PSI.
Partially opening your tap does NOT change the
water pressure.
Maintenance
Since water expands when it freezes, completely
drain water from your sprinkler and hose to avoid
damage if temperature falls below 32º F (0º C).
mCAUTION! Have servicing performed
by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
mCAUTION! Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery pack
(as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Service + Support
If your Aqua Joe® AJYP101 YardGuard
Pest Deterrent Sprinkler requires service or
maintenance, please call Snow Joe® + Sun Joe®
customer service at 1-866-SNOWJOE (1-866-
766-9563) for assistance.
Model + Serial Numbers
When contacting the company or arranging
service from an authorized dealer, you will need
to provide the model and serial numbers, which
can be found on the registration card. Copy
these numbers into the space provided below.
Record the following numbers from the registration card
of your new product: Model #:
Serial #:
A J Y P 1 0 1
Fig. 12
Trip lever
Fig. 11
Diuser
screw
Deector shield
Distance
control
knob
6
EN
R4_09272022
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in
material or workmanship when used for ordinary household use for a period of two years from the
date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased from Snow Joe or from one of
Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality of
its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover
Products purchased from unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic
part that is covered by the terms of this Warranty, Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement
part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge, or (3) repair the Product. How
cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State
to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at
snowjoe.com/register, or by printing and mailing in a registration card available online from our website,
or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), or by e-mailing us
at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights. However,
registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental
applications. This Warranty also does not apply if the Product was purchased from an unauthorized
seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do not aect performance. Wearing
parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at
snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your
experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe®
product (“Product”) does not work or breaks under normal operating conditions. We think it’s important that
you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
7
ROCIADOR ESPANTA-PLAGAS
YARDGUARD
ACTIVADO POR MOVIMIENTO• SOLAR• DETECCIÓN LAS 24 HORAS
MODO DE REGADO Y MODO REPELENTE DE ANIMALES
Modelo AJYP101
ES
Forma № SJ-AJYP101-880S-M-FTY
Si tiene preguntas o comentarios, comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al:
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
Instrucciones originales.
© 2022 Snow Joe, LLC. Derechos reservados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
9
4
5
1
6
10
12
13
14
16
17
15
18
319
2
20
7
8
11
1. Escudo deector
2. Tornillo difusor
3. Collares de fricción
4. Celdas solares
5. Lente sensor de movimiento
6. Compartimiento de batería
7. Conector rápido de
manguera
8. Conector de extremo de
manguera
9. Tapa de ujo directo
10. Estaca de jación
11. Estaca de jación
12. Conector de extremo de
manguera
13. Pedal
14. Poste
15. Dial de modo de detección y
rociado
16. Dial de modo de activación
17. Carcasa de sensor
18. Conector de rociador
19. Palanca de desenganche
20. Perilla de control de distancia
Conozca su rociador espanta-plagas
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de usar su
rociador espanta-plagas. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las
ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
Datos técnicos
Fuente de alimentación .............. Solar + baterías
Campo visual de detección .......................... 120º
Rango máx. de detección .............. 40 pies (12 m)
Baterías ...................................... AAA Ni-MH (×4)
Patrones de rociado .................De chorro a rocío
Modos de detección de animales
........................Animales Grande de 3 m a 5 m
................... Animales Mediano de 8 m a 10 m
..................... Todos Animales de 10 m a 12 m
Cobertura máxima* .........................Hasta 530 m2
Distancia máx. de rociado* ................ Hasta 13 m
Presión máxima ............................100 PSI (7 Bar)
Caudal máximo* ....................................200 L/min
Rotación máxima ......................................... 360º
Altura ............................................. 23 plg (58 cm)
Base ........................................ Estaca de jación
Peso neto ........................................1.3 lb (0.6 kg)
*
Los criterios de medición de cobertura máxima, distancia máxima de rociado y caudal máximo están basados en una
presión de agua de 100 PSI.
10
Desembalaje
Contenido del paquete:
Cabezal de rociador
Conector de rociador
Carcasa de sensor
Poste
Estaca de jación
Conector rápido de manguera
Lámina con calcomanías para
depredadores (opcional)
Manual y tarjeta de registro
Conector de extremo de manguera
Estaca de jación
1. Retire cuidadosamente el rociador
espanta-plagas y compruebe que todos los
artículos anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto
para asegurarse de que no haya ocurrido
ningún daño o ruptura durante su
transporte. Si alguna parte está dañada
o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a
la tienda. Comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de
transporte ni del material de embalaje
hasta que usted esté listo para usar su
rociador. El empaquetado está hecho de
materiales reciclables. Deseche estos
materiales de acuerdo con los reglamentos
locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de
embalaje no son juguetes. No permita que los
niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o
partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser
tragados y presentan un riesgo de asxia!
Ensamblado
No se requieren herramientas
1. Establezca el modo de detección a .
Abra la cubierta de batería (ubicada debajo
de la carcasa del sensor), luego conecte
la caja para baterías en el conector de
baterías (Fig. 1). y cierre la tapa de la
batería en el sentido de las agujas del reloj
hasta que suene el clic (Fig. 2).
m¡ADVERTENCIA! Bajo condiciones
extremas, la batería puede expulsar un líquido.
Evite el contacto con este líquido. Si usted
accidentalmente hace contacto con este líquido,
enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto
con los ojos, adicionalmente busque atención
médica. El líquido que sale de las baterías puede
causar irritación o quemaduras.
m¡ADVERTENCIA! No use
baterías o artefactos que hayan sido
dañados o modicados. Las baterías
dañadas o modicadas pueden reaccionar
impredeciblemente, causando un incendio,
explosión o lesiones personales.
m¡ADVERTENCIA! No exponga una
batería o artefacto al fuego o a temperaturas
extremas. Una exposición al fuego o a
temperaturas por encima de los 265°F (130°C)
puede causar una explosión.
2. Haga una prueba en seco encendiendo el
modo de detección en y agite su mano
en frente del lente del sensor. Usted deberá
claramente oír la válvula interna de agua
abrirse, y luego cerrarse con un “clic” tres
segundos después.
Si esto no funciona, pruebe con baterías
nuevas. El rociador espanta-plagas se
reinicia dentro de ocho segundos luego
de que la válvula se cierra si el sensor no
detecta ningún movimiento adicional.
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Detection
Battery clip
connector mode
Battery case
Fig. 1
Fig. 2
Modo de
detección
Compartimiento de batería
Conector
de clip de
batería
11
3. Siga la (Fig. 3) para ensamblar su rociador
espanta-plagas. Estas conexiones solo
deben ser apretadas con la mano. No se
requieren herramientas.
4. Enrosque el conector rápido en la entrada
de agua de la espiga escalonada, luego
conecte el conector del extremo de
la manguera al extremo macho de la
manguera de jardín. Inserte el conector del
extremo de la manguera en el conector
rápido hasta que escuche un clic. (Fig.4)
5. Conduzca la espiga escalonada hacia un
terreno blando, como tierra, grava o arena,
colocando el peso de su cuerpo sobre
el pedal. Si es necesario, use una punta
extendida para mantener el aspersor más
vertical y estable. Consulte la Fig. 5 para
instalar la espiga extendida.
m ¡FRÁGIL! No presione sobre la carcasa
de sensor o cabezal de rociador. Si el terreno es
demasiado duro o no adecuado para la estaca
de jación de plástico ABS, pruebe colocando el
rociador espanta-plagas en una maceta llena de
material pesado como arena o grava.
Conexión en serie
Si usted tiene más de un rociador espanta-
plagas, usted puede conectarlos en serie
retirando la tapa de ujo directo y conectándolos
con una manguera (Fig. 6).
Lámina con calcomanías (opcional)
Como disuasión extra, aplique las calcomanías
opcionales para depredadores sobre la carcasa
del sensor (Fig. 7)
Fig. 3
Sprinkler head
Sprinkler
connector
Sensor
housing
Post
Step spike
Fig. 4 Quick-connector
1
2
3
Quick-connector
Quick-connect
Garden Hose
Hose end connector
Fig. 6
Fig. 5
Cabezal de
rociador
Conector de
rociador
Carcasa
de sensor
Poste
Estaca de
jación
Conector rápido
Manguera de
jardín de conexión
rápida
Conector rápido
Conector de extremo de manguera
12
Operación
Modos de detección
Para evitar mojarse, usted puede calibrar el
modo de detección deseado sin abrir la llave de
agua siempre y cuando usted pueda oír el “clic”
de activación a 10 m de distancia.
1. Establezca el modo de detección usando el
dial de modo de detección y rociador
(Fig. 8) según la siguiente tabla.
Modo Distancia Animales
10 pies (3 m) – 16
pies (5 m) Animales
Grandes
26 pies (8 m) – 33
pies (10 m) Animales
Medianos
33 pies (10 m) – 39
pies (12 m) Animales
Todos
2. El rociador espanta-plagas tiene un campo
visual de 120º. Posicione el lente de sensor
de movimiento según su área de cobertura
deseada (Fig. 9).
Modos de rociador
Para usar su rociador espanta-plagas como
rociador regular, usted puede configurar
temporizadores de auto-rociado de 10, 20 o 30
minutos, luego de los cuales el rociador espanta-
plagas se detendrá (Fig. 8).
Modos de activación
El rociador espanta-plagas tiene cuatro modos
de activación: – Apagado, – Siempre
encendido, – Día, y – Noche (Fig. 10).
NOTA: el rociador espanta-plagas reduce su
sensibilidad de forma automática luego de
5 minutos para preservar la vida útil de las
baterías. Para reducir falsas detecciones, evite
apuntarlo hacia objetos móviles, áreas con
viento, o áreas muy grandes.
Cobertura de agua
NOTA: abra la llave de agua y haga pruebas
ubicándose detrás del rociador espanta-plagas,
¡a menos que usted quiera mojarse!
Luego de configurar y posicionar su rociador
espanta-plagas, usted querrá ajustar la
rotación, distancia y arco del rociador.
1. Luego apunte la palanca de desenganche
hacia el área que desee regar. Gire los
Fig. 7
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Fig. 8
Modos de
detección
Temporizadores
de auto-rociado
120˚
Fig. 9
Fig. 10
Siempre
encendido
Apagado
Día
Noche
13
collares de fricción hacia uno de los
lados de la palanca de desenganche para
controlar el ángulo de rotación del rociador,
entre 0º y 300º (Fig. 11).
2. Levante la palanca de desenganche lejos
de los collares de fricción para lograr una
rotación completa de 360º (Fig. 12).
3. Para incrementar la distancia de
rociado, levante el escudo deector y
simultáneamente mueva la perilla de
control de distancia en sentido horario.
Para reducir la distancia de rociado, baje
el escudo deector y simultáneamente gire
la perilla de control de distancia en sentido
antihorario (Fig. 13)
4. Para variar el patrón de rociado, gire el
tornillo difusor en sentido horario para
ajustar el rociado de chorro estrecho a
rocío ancho y viceversa (Fig. 13).
NOTA: la distancia de rociado dependerá en
gran medida de la presión de agua. No exceda
la presión máxima nominal de 100 PSI para este
producto.
Consejo de riego
Riegue solo cuando sea necesario,
preferentemente en las mañanas, para minimizar
la pérdida de agua a través de la evaporación.
m ¡PRECAUCIÓN! Rociadores mal
colocados o rociadores de funcionamiento
defectuoso pueden causar daños por agua a
su propiedad. Reduzca este riesgo limitando la
cantidad de agua disponible para el producto
(válvula abierta a 3/4), usando mangueras de
buena calidad, y asegurándose de que el área
tenga un drenaje adecuado. Instale una válvula
reductora de presión en su llave si la presión de
agua excede los 100 PSI. Abrir parcialmente la
llave NO CAMBIA la presión de agua.
Mantenimiento
Ya que el agua se expande al congelarse, drene
completamente el agua de su rociador espanta-
plagas y manguera para evitar daños si la
temperatura cae por debajo de los 32ºF (0ºC).
m¡PRECAUCIÓN! Las reparaciones
deberán ser hechas por una persona calicada
usando únicamente partes de repuesto
originales. Esto mantendrá la seguridad del
Servicio y soporte
Si su rociador espanta-plagas YardGuard
AJYP101 de Aqua Joe® requiere servicio o
mantenimiento, comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
para obtener ayuda.
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o programar una
reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número
de serie, los cuales se encuentran en la tarjeta
de registro. Copie estos números en el espacio
proporcionado a continuación.
Record the following numbers from the registration card
of your new product: Modelo:
№ de serie:
A J Y P 1 0 1
Fig. 11
Rotación estrecha Rotación ancha
Palanca
de desenganche
Collares de fricción
Fig. 12
Palanca de
desenganche
Fig. 13
Tornillo
difusor
Escudo
deector
Perilla de
control de
distancia
14
ES
R4_09272022
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de
defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de
dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario nal, cuando este último
los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante
de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de
vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está
cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita;
(2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente
soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el
Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en
línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro
disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a [email protected]. Si usted no
registra su Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas
o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado.
Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes
desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas
visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos
esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces
en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto
bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede conar en
nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
15
ARROSEUR ANTI-PARASITAIRE
YARDGUARD
DÉTECTION DE MOUVEMENT • SOLAIRE • DÉTECTION 24 HEURES
MODE ARROSAGE ET MODE DISSUASION
ModèleAJYP101
FR
Formulaire n° SJ-AJYP101-880F-M-FTY
Si vous avez la moindre question ou des commentaires, n’hésitez pas à appeler le
service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au :
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
Instructions d’origine.
© 2022 by Snow Joe, LLC. Tous droits réservés. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17
9
4
5
1
6
10
12
13
14
16
17
15
18
319
2
20
7
8
11
1. Écran déecteur
2. Vis du diuseur
3. Colliers de friction
4. Cellule solaire
5. Optique de capteur de
mouvement
6. Compartiment à batterie
7. Raccord rapide de boyau
8. Montant porte-arroseur
9. Estaca de jación
10. Piquet de retenue
11. Piquet
12. Embout pour boyau
13. Pose-pied enfonce-piquet
14. Montant porte-arroseur
15. détection/arrosage
Cadran de sélection de
mode
16. Cadran de mode
d’activation
17. Boîtier du capteur
18. Raccord d’arroseur
19. Levier de réglage d’angle
de rotation
20. Bouton de contrôle de
portée
Apprenez à mieux connaître votre arroseur anti-parasitaire
Avant d’utiliser votre arroseur anti-parasitaire, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les
consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et
commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre arroseur. Conservez ce manuel pour
pouvoir le consulter dans le futur.
Données techniques
Source d'énergie ..................... Solaire et batterie
Champ de vision de détection ..................... 120°
Portée max. de détection ..............................12 m
Piles ............................................. AAA Ni-MH (4)
Formes de jet ....................... Concentré à brume
Modes de détection des animaux selon leur taille
.........................Animaux de Gros, de 8 à 10 m
..................... Animaux de Moyens, de 3 à 5 m
...................... Tous les Animaux, de 10 à 12 m
Couverture max*. ....................................... 530 m2
Portée max. du jet* ....................................... 13 m
Pression max. .................................7 bar (100 psi)
Débit max*. .............................................200 l/min
Rotation max. ............................................... 360º
Hauteur ....................................................... 58 cm
Socle ...................................................... À piquet
Poids net ................................................... 0,6 kg
*
La couverture max., la portée max. et le débit max. sont basés sur une pression d’eau de 100 psi.
18
Déballage
Contenu de la caisse
Tête d’arrosage
Raccord d’arroseur
Boîtier du capteur
Montant porte-arroseur
Piquet de retenue
Raccord rapide de boyau
Autocollants facultatifs concernant
les déprédateurs de jardin
Manuel et carte d’enregistrement
Montant porte-arroseur
Piquet
1. Retirez soigneusement l'arroseur anti-
parasitaire de la caisse et inspectez-le pour
vérier que tous les éléments énumérés
ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu
pour vous assurer qu'aucun élément
ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez
que des pièces manquent ou sont
endommagées, NE PAS retourner la caisse
au magasin. Veuillez appeler le service
à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse
d'expédition et l'emballage tant que vous
n'êtes pas prêt à utiliser votre nouvel
arroseur. L’emballage est fabriqué dans
des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et
conformément aux réglementations
locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont
pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer
avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques
ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être
avalés et risquent de provoquer une suocation!
Assemblage
Aucun outil nécessaire
1. Réglez le mode détection à . Ouvrez
le couvercle de piles (situé sous le boîtier
du capteur), puis enfoncez les boutons à
pression du boîtier de piles dans les pinces
du connecteur de pile (Fig. 1). et fermez le
couvercle de la batterie dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le clic
retentisse (Fig. 2).
mAVERTISSEMENT! Si la batterie
est malmenée, du liquide peut s’en échapper;
éviter tout contact. En cas de contact accidentel,
rincer abondamment à l’eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut
causer une irritation ou des brûlures.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
un bloc-piles ou un appareil endommagé
ou modié. Les batteries endommagées ou
modiées peuvent se comporter de manière
imprévisible et être la cause d'un incendie, d'une
explosion ou de dommages corporels.
mAVERTISSEMENT! N'exposer
ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une
température excessive. Une exposition au feu
ou à une température supérieure à 130 °C peut
déclencher une explosion.
2. Faites un essai à sec en tournant le mode
de détection à et en passant votre main
devant l’optique du capteur. Vous devez
clairement entendre le déclic du robinet
d’eau interne qui s’ouvre, puis un autre
déclic au bout de 3 secondes lorsqu’il se
ferme.
Si ce n’est pas le cas, essayez un nouveau
lot de piles. Si le capteur ne détecte aucun
autre mouvement, l’arroseur anti-parasitaire
se réarme 8 secondes après la fermeture
du robinet.
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Detection
Battery clip
connector mode
Battery case
Fig. 1
Fig. 2
Mode de
détection
Compartiment à batterie
Connecteur
de clip de
batterie
19
3. Siga la (Fig. 3) para ensamblar su rociador
espanta-plagas. Estas conexiones solo
deben ser apretadas con la mano. No se
requieren herramientas.
4. Vissez le raccord rapide sur l'entrée d'eau
du piquet de marche, puis xez le raccord
d'extrémité de tuyau à l'extrémité mâle du
tuyau d'arrosage. Insérez le connecteur
d'extrémité de tuyau dans le connecteur rapide
jusqu'à ce que vous entendiez le clic. (Fig.4)
5. Conduisez la pointe de marche sur un
terrain mou comme le sol, le gravier ou le
sable en mettant votre poids corporel sur
la pédale. Si nécessaire, utilisez une pointe
allongée pour maintenir l'arroseur plus droit
et stable. Reportez-vous à la Fig. 5 pour
installer la pointe allongée.
m ¡FRÁGIL! No presione sobre la carcasa
de sensor o cabezal de rociador. Si el terreno es
demasiado duro o no adecuado para la estaca
de jación de plástico ABS, pruebe colocando el
rociador espanta-plagas en una maceta llena de
material pesado como arena o grava.
Conexión en serie
Si usted tiene más de un rociador espanta-
plagas, usted puede conectarlos en serie
retirando la tapa de ujo directo y conectándolos
con una manguera (Fig. 6).
Lámina con calcomanías (opcional)
Como disuasión extra, aplique las calcomanías
opcionales para depredadores sobre la carcasa
del sensor (Fig. 7)
Fig. 3
Sprinkler head
Sprinkler
connector
Sensor
housing
Post
Step spike
Fig. 4 Quick-connector
1
2
3
Quick-connector
Quick-connect
Garden Hose
Hose end connector
Fig. 6
Fig. 5
Conector rápido
Manguera de
jardín de conexión
rápida
Conector rápido
Conector de extremo de manguera
Tête d’arrosage
Raccord
d’arroseur
Boîtier du
capteur
Montant
porte-arroseur
Piquet
20
Fig. 7
Utilisation
Modes de détection
Pour ne pas vous mouiller, vous pouvez
étalonner votre mode de détection préféré sans
ouvrir l’eau et en entendant simplement le déclic
d’activation à une distance maximale de 10 m.
1. Réglez le mode de détection désiré à l’aide
du cadran de sélection de mode détection/
arrosage (Fig. 8) et en vous reportant au
tableau ci-dessous.
Mode Portée Animaux
3 - 5 m Animaux de
Gros
8 - 10 m Animaux de
moyens
10 - 12 m Tous animax
2. L’arroseur anti-parasitaire présente un champ
de vision de 120°. Positionnez l’optique du
capteur de mouvement en fonction de la
zone que vous souhaitez couvrir (Fig. 9).
Modes d’arrosage
Pour utiliser votre arroseur anti-parasitaire comme
arroseur standard, vous pouvez régler la minuterie
d’arrosage automatique à 10/20/30 minutes et elle
s’arrêtera ensuite d’elle-même (Fig. 8)
Modes d’activation
L’arroseur anti-parasitaire présente quatre
modes d’activation : - Arrêt, - Toujours
activé, - Jour et - Nuit (Fig. 10).
REMARQUE : pour préserver la durée de vie
des piles, l’arroseur anti-parasitaire réduit
automatiquement sa sensibilité au bout de
cinq minutes. Pour réduire au minimum les
déclenchements intempestifs, évitez de le
pointer vers des objets en mouvement, les zones
où il y a du vent et les zones très vastes.
Couverture du jet d’eau
REMARQUE : ouvrez l’eau et faites un essai en
restant derrière l’arroseur, sauf si vous souhaitez
vous mouiller!
Après avoir réglé et positionné votre arroseur
anti-parasitaire, vous pouvez souhaiter régler la
rotation, la distance et l’arc du jet.
1. Positionnez le levier de réglage d’angle de
rotation vers la zone que vous souhaitez
protéger. Tournez les colliers de friction de
chaque côté du levier de réglage d’angle de
rotation an de contrôler l’angle de rotation
de l’arroseur, entre 0º et 300º (Fig. 11).
10
MINS
20
MINS
30
MINS
Fig. 8
Modes de
détection
Minuteries
d’arrosage
automatique
120˚
Fig. 9
Fig. 10
Toujours
activé
Arrêt
Jour
Nuit
Fig. 11
Rotation
étro ite Rotation
large
Levier de
réglage
d’angle de
rotation
Friction collars
21
2. Pour obtenir une rotation complète de
360°, relevez complètement le levier de
réglage d’angle de rotation an de libérer le
mouvement des colliers de friction (Fig. 12).
3. Pour augmenter la portée du jet de
l’arroseur, relevez l’écran déecteur et
tournez simultanément dans le sens horaire
le bouton de réglage de portée. Pour
raccourcir la portée du jet de l’arroseur,
relevez l’écran déecteur et tournez
simultanément dans le sens antihoraire le
bouton de réglage de portée (Fig. 13).
4. Pour changer la forme du jet et passer d’un
jet étroit à une large nébulisation, tournez
la vis du diffuseur dans le sens horaire, et
vice-versa
(Fig. 13).
REMARQUE :
la portée du jet dépendra fortement
de la pression d’eau. Ne dépassez pas la pression
nominale maximale de ce produit qui est de 100 psi
Conseils pour l’arrosage
Arrosez uniquement si cela est nécessaire, de
préférence le matin afin de réduire au minimum
l’évaporation.
mMISE EN GARDE! Le
mauvais placement de l’arroseur ou son
dysfonctionnement peut entraîner des dégâts des
eaux. Réduire ces risques en limitant la quantité
d’eau disponible pour l’arroseur (ouvrir le robinet
au 3/4), en utilisant un boyau d’arrosage de bonne
qualité et en s’assurant que le terrain arrosé est
drainé de façon adéquate. Si la pression d’eau
est supérieure à 100 psi, poser un réducteur de
pression sur le robinet. L’ouverture partielle du
robinet NE réduit PAS la pression d’eau.
Entretien
Puisque l’eau se dilate quand elle gèle, purgez
complètement l’eau de votre arroseur anti-
parasitaire et du boyau d’arrosage afin de ne pas
les endommager lorsque la température descend
sous 0 °C.
mMISE EN GARDE! Coner les
réparations à un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.
C'est à ce prix que la sécurité du produit sera
préservée.
mMISE EN GARDE! Ni modier le
chargeur ou le bloc-piles (le cas échéant) ni
essayer de les réparer, sauf précisions contraires
concernant leur utilisation ou leur entretien.
Entretien, réparation et
assistance technique
Si votre arroseur anti-parasitaire YardGuard,
Aqua Joe® AJYP101 nécessite une réparation
ou un entretien, veuillez appeler le service
à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise
pour prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se
trouvent sur la carte d’enregistrement. Copiez
ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur la carte
d’enregistrement de votre nouveau produit:
N° de modèle :
N° de série :
A J Y P 1 0 1
Fig. 12 Levier de
réglage
d’angle
de rotation
Fig. 11
Diuser
screw
Deector shield
Distance
control
knob
22
R4_09272022
FR
R4_09272022
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE:
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques
sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation
résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à
compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des
revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la
qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente
Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne
pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit
par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement
disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@
snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur
vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe®
de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non
résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a
été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente Garantie ne couvre pas non plus les changements
cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site
snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous
eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut
arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe® Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans
des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez
attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
23
sunjoe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AQUAJOE AJYP101 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

AQUAJOE AJYP101 es un aspersor disuasorio de plagas activado por movimiento y cargado por energía solar, diseñado para proteger áreas de hasta 530 metros cuadrados. Con un campo de visión de 120 grados y un rango máximo de detección de movimiento de 12 metros, puede detectar y rociar agua automáticamente para repeler animales no deseados. También tiene tres modos de activación: siempre encendido, diurno y nocturno, y modos de detección ajustables para animales pequeños, medianos y grandes.

En otros idiomas