Korg EFGS 1 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

80
CAB: Modèles d’enceintes
Leseffetsindiquésparunastérisque(*)sontdeseffetspourguitarebasse.
C, D Touches (TYPE , ) Disque de valeurs
1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX,
2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN,
4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*,
UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*,
UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI*
Presence: Règle la tonalité de la
plage des hautes fréquences.
(0.0~10.0)
MOD: Modèles d’effets de modulation et de filtre
C, D Touches (TYPE , ) Disque de valeurs
CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1,
FLANGER2, FLANGER3, FLANGER4,
PHASER1, PHASER2, PHASER3
Règle la vitesse de modulation.
(0.10~10.0 [Hz])
U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3
Règle la vitesse de modulation.
(1.0~10.0 [Hz])
AT PAN1, AT PAN2
Règle la vitesse de modulation.
(0.10~10.0 [Hz])
130
Precauciones
Ubicación
Elusodelaunidadenlassiguientesubicacionespuededarcomoresultadounmalfuncionamiento:
Expuestoalaluzdirectadelsol Zonasdeextremadatemperaturaohumedad
Zonasconexce
sodesuciedadopolvoZonasconexcesivavibración
Cercanoaca
mposmagnéticos
Fuente de alimentación
Apaguelaunidadcuandonolauselabatería.Retirelasbateríassinovaausarlaunidadduranteun
tiempolargo.
Interferencias con otros aparatos
Lasradiosytelevisoressituadoscercapuedenexperimentarinterferenciasenlarecepción.Opereeste
dispositivoaunadistanciaprudencialderadiosytelevisores.
Manejo
Paraevitarunarotura,noapliqueexcesivafuerzaalosconmutadoresocontroles.
Cuidado
Si exteriorse ensucia, límpieseconun trapo seco. No use líquidos limpiadorescomodisolvente, ni
compuestosinflamables.
Guarde este manual
Despuésdeleerestemanual,guárdeloparafuturasconsultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito,
fueroodescargaeléctrica.Cuidedequenocaiganingúnobjetometálicodentrodelequipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Siapareceelsímbolodelcubodebasuratachadosobreunproducto,sumanualdeusu
ario, la batería, o el embalaje de cu
alquiera de éstos, significa que cuando tire dichos
artículosalabasura,hadehacerloenacuerdoconlanormativavigentedelaUniónEuro
peaparap
revenirdaño
salasaludpúblicayalmedioambiente.Lerogamosqueseponga
encontactoconsuoficinaoministeriodemedioambienteparamásdetalles.Silabatería
contienemetalespesadosporencimadellímitepermitido,habráunsímbolodeunmate
rialqu
ímico,debajo
delsímbolodelcubodebasuratachado.
131
*Todoslosnombresdeproductosycompañíassonmarcascomercialeso marcasregistradasdesus
respectivospropietarios.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Esteproductohasidofabricadodeacuerdoaestrictasespecificacionesyrequerimientosdevoltaje
aplicablesenelpaísparaelcualestádestinado.Sihacompradoesteproductoporinternet,através
decorreo,y/o ventatelefónica,debe usted verificarqueeluso deeste productoestádestinadoal
paísenelcualresi
de.
AVISO:Elusodeesteproductoenunpaísdistintoalcualestádestinadopodríaresultarpeligroso
ypodríainvalidarlagarantíadelfabricanteodistribuidor.Porfavorguardesurecibocomoprueba
decomprayaquedeotromodoelproductopuedeverseprivadodelagarantíadelfabricanteodis
tribuidor.
132
Contenido
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Características Principales . . . . . . . . 133
Insertar la Batería . . . . . . . . . . . . . . .135
Controles y conectores . . . . . . . . . . . 136
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Realizar conexiones . . . . . . . . . . . . . . 141
Modo de Reproducción: Play . . . . . . 142
Selección de Programa . . . . . . . . . . 142
Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . 143
Bypass/Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Modo de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Modo de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Selección de la Página
de Efectos que desea editar . . . . . 148
Edición de un Efecto . . . . . . . . . . . . 149
Páginas de Edición . . . . . . . . . . . . . 150
Modo de Utilidad: Utility . . . . . . . . . . 156
Seleccionar y configurar
las páginas de utilidad . . . . . . . . . 156
Cargar los datos de fábrica . . . . . . . . 158
Conectar PANDORA mini
a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . 159
Uso del software Editor . . . . . . . . . . 159
Parámetros de Efectos . . . . . . . . . . . 160
DYNA: Modelado
de Dinámica & Pickup . . . . . . . . . 160
AMP: Modelado de Amplificador . . . 161
CAB: Modelado de caja acústica . . 164
MOD: Efectos
de Modulación y Filtro . . . . . . . . . 164
DLY: Modelado de retardo . . . . . . . 167
REV: Reverb Modeling . . . . . . . . . . 167
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 168
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 214
Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 217
133
Introducción
GraciasporcomprarKORGPANDORAmini,procesadormultiefectosper
sonal.Parapoderdis
frutardesuPANDORAmini,Porfavorleaestemanual
yguárdeloparafuturasreferencias.
Características Principales
PANDORAminiesunaversátilunidadmultiefectosconunaincreíblegama
deEfectosdeAmplificadordegu itarra, debajoyotrosEfectosque utilizala
tecnología
exclusiva de KORG para crear Sonidos detallados y
potentes.
158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que
se
pueden utilizar simultáneamente.
200 Programas de usuario y 200 Programas preset
(Porfavor,co
nsultelapágina214paralosnombresdeprogramas.)
Función Auto Afinador
Tambiénpuedeafinarensilencio
(sinserescuchado).
134
Función de Ritmo
(Consultelosnombresdepatrónderitmoenlagina217.)
Puedeutilizar100patronesrítmicosounsonidodemetrónomo.
Función AUX Pitch
Puedetransponerel
tonodeaudioquedesdelaentradadelconectorAUX.
Botón TAP/TUNER
Puede definir el tiempo de retardo o el tempo de la fu
nción de ritmo para
coincidirconeltempodelacanción.
Botones de Memoria de Programa
Cuatrobo
tonesdememoriadepro
gramapermiten cambiar rápidamentelos
programas..
¿Qué es ?
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) es una tecnología
de modelado exclusiva de KORG que reproduce con precisión el complejo carácter y
naturaleza de instrumentos acústicos y eléctricos. Simula una gran variedad de caracte-
rísticas de generación de sonido incluyendo las cajas de los instrumentos, altavoces y
sus cajas, campos acústicos, micrófonos, circuitos de lámparas y transistores.
135
Insertar la Batería
Retirelatapadebatería,situadaenlaparteinferiorde
PANDORAmini deslizandoenladireccióndelafle
cha.Ins
ertarunapilaalca
linaAAcomosemuestraen
la ilustración. Asegúrese de insertar la batería obser
vandolapolaridad
correcta.
Icono de batería baja
Cuando la bate
ríacomienzaaagotarse, se iluminará
eliconodebateríabaja
.Cuandoesteiconoseilumina,debereemplazarla
bateríatanprontoco
moseaposible.LosProgramasyotrosdatos(aexcepción
de los datos que se están editando) no se perderán incluso si la batería se
extraeyescambiada.
LasBateríasgastadasdebesacarsededePANDORAmini.Sidejaunabateríagas
tadaenlaunidad,pued
enproducirsefallos (fugadebatería,etc.).Tambiéndebe
quitar labatería cuando no espere utilizar PANDORA mini durante un período
prolongadodetiempo.
Ajusteeltipodebatería(véasep.157)paraquecoincidaconlaqueseutiliza.
TambiénpuedeusaralimentaciónUSBbus.
136
Controles y conectores
11
1
13
12
6
234
10
9
8
7
14
5
1. TAP/TUNER, botón:
Use este botón para configurar el tiempo de retardo para modelos de
retardo(véasep.152)oparaestablecer
eltempoenelmododeRitmo(véase
p.146).EnelmododeReproducci
ón,sipulsaestebotónpondráPANDORA
minienelmododeBypassoMuteyactiv ar áelafinador(véasep.144).
137
2. RHYTHM, botón:
UseestebotónparaentrarenMododeRitmo(veap.146).
3. UTILITY, botón:
UseestebotónparaentrarenMododeUtilidad(veap.156)
.
4. PLAY/EDIT, botón:
Pulseestebot
ónparaentrarenMododeReproducción(veap.142).Pulsey
mantengapulsadoestebotónduranteaproximadamenteunsegundopara
entrarenMododeEdición(veap.147).
5.
USB, conector:
Puedeconectarsu ordenadoraes
teconectormediante un cableUSB para
queustedpuedaeditarlosProgramasdePANDORAminiconelSoftware
instalado en su ordenador.Cuando se conecta la unidad a un ordenador
mediante un cable USB, se suministraalaunidadlaalimentación de bus
USBdelordenador
.
Algunos ordenadores pueden ser incapaces de suministrar alimenta
cióndebusUSB
.Enestoscasos,utiliceunabateríaounconcentrador
con alimentación (que pueda recibir alimentación eléctrica de una
fuentedealimentaciónexterna).
6. Conmutador de encendido:
AjusteaST
ANDBYpara
apagar,oaONoUSBparaencender.
138
SiutilizaPANDORAminiconunabatería,AjusteestecontrolenON.Siuti
lizaPANDORAmi
niconalimentacióndebusUSB,AjusteestecontrolaUSB.
7. INPUT, jack:Conectesuguitarra(obajo)aestatoma.
8. OUTPUT, jack:
ConectesuAmplificador
deguitarraodebajo,oMezcladoraestatoma.
9. VOLUME, dial:
Utilice este dial para aju
star el nivel de volumen del conector de salida
OUTPUTydelconectordeauriculares.
10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D):
Sepu
edenasi
gnaracuatro desusprogramasfavoritosalosbotonesA–D
(véasep.142).Enmododeed
ición,utiliceestosbotonesparaseleccionarlos
tiposdeefectooeditarlosparámetros.
11. Toma de auriculares:Conect
eaquíunosauriculares.
12. Dial:
Enelmododereproducció
n,utiliceestedialparaseleccionarunprograma.
Enotrosmodos,utiliceestedialparaeditarparámetrosoconfigurardistin
tosparámetros.
139
13. AUX, jack:ConectarunreproductordeCDoMp3aesteconector.
14. LCD, pantalla:Porfav
or,consultelapágina139ylaspáginassiguientes.
Pantalla LCD
12345
6
7
9
8
10
1. Guitarra/Bajo, iconos:
Estosiconosindicaneltipode
programaseleccionado.
2. Ritmo, icono:Esteiconoapareceenmodode
ritmo.
3. Utilidad, icono:Esteicono
apareceenmododeutilidad.
140
4. USB, icono:
Esteiconoap
arececuandoPANDORAminiestáconectadoaunordenador
medianteuncableUSB.
5. Batería Baja, icono:
Esteiconoseilumina
cuandolasbateríasestánbajas.
6. Nombre Programa/Tipo Efecto, pantalla:
Esteáreamues
traeltipo deefectoo nombredeprograma. Cuando PAN
DORAmini
estápuenteadoosilenciado,funcionarácomoelafinador.
7. Cadena de Efectos:
Estecampoindicaelestado
on/offdelosEfectosDYNA,AMP,CAB,MOD,
DLY,yREV.
8. Indicador de Edición:Estei
ndicadorapareceenmododeedición.
9. Pantalla de número/valor:
Estapantalla
indicaelnúmerodeprogramaoelvalordelparámetro.
141
Realizar conexiones
Cuandoseconectaundispositivoexterno(amplificadorde guitarra,debajo,
reproductordeCD,etc.)asegúresedequeapaguelaunidad.
Siunre
productorde CDodeotrafuentedeaudioes
conectadaalacla
vija AUX, puede tocar
juntoconsuguitarra o bajo. Sin embargo se debe
ajustarelvolumendesdeeldispositivoconectado.
Util
ice un ca
ble monoaural estándar para conectar al conector de salida
OUTPUT de PANDORA mini a un amplificador de guitarra o bajo. Se
escuchasólolasalidadecanal(izquierdo)L.
El Nivel de s
alida de PANDORA mini y LA calidad de sonido variará
dependiendo de los auriculares. Recomendamos el uso de auriculares de
bajaimpedanciaydebuenacalidad,32ohmiosomenosconunasensibili
dadcercade1
00dB/
mWoporencima.Muchosauricularesvendidospara
utilizarconCDportátiloreproductoresdeMp3funcionaránmuybien.
Sideseaco
nectarelPANDORAminiasuordenador, utiliceelcableUSB.
ParaobtenerdetallessobrecómoconectarelPANDORAminiasuordena
dor,consulte
“Conexiónaunordenador.”
Siesnecesario,puedecolo
carlospiesde gomaqueseincluyenenlaparte
inferiordePANDORAmini.
142
Modo de Reproducción: Play
Modo de Reproducción es el modo que normalmente va a utilizar en PAN
DORAmini.
Selección de Programa
Utiliceeldialdevalorparaseleccionarunprograma(véaselapágina214para
los nombres de programa). La pantalla de nombre/efecto de programa indi
caráelnomb
redelprograma.Lavis
ualizacióndenúmeroyvalorindicaráel
númerodeprograma.Puedeelegirentre200programasdeusuario(000–199)
y200ajustepreestablecidoenprogramas(200–399).
Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D)
Puedeas
ignar
cuatroprogramasalosbotonesA–D.Estospuedensersuspro
gramasfavoritos,olospro
gramasquevaautilizarenunaactuación.Deesta
manera,puedecambiarentreprogramasrápidamente.Losprogramaspueden
seleccionarse incluso cuando esté en modo de ritmo o utilidad (excluyendo
ciertaspáginasdeconfiguración)
Sigalospasos
queseindicanacontinuaciónparaasignarlosprogramasalos
botones de memoria de programa. En este ejemplo, se asigna un programa
seleccionadoalbotónA.
143
1Gireeldialdevalorparaseleccionarunprogramaquedeseaasignarparael
botónA.
2PresioneymantengapresionadoelbotónAduranteapro
ximadamenteun
segundo. “PGM > A” aparecerá en la pantalla LCD, lo que indica que el
programaestáasignadoalbotón.
Ajuste de volumen
Utiliceel dialdevolumen VOLUMEparaajustar elnivelde volumenproce
dentedelosconectores
desalidayauriculares.
Paraajustarelvol
umenpara cadaprograma,utiliceelparámetrodenivelde
programaenmododeedición(véasep.153).
Bypass/Silencio
Cuando presione y mantenga presionado el botón
TAP/TUNERduranteaproximadamenteun segundo,
elPANDORAminidesactivalosefectosy lasalidade
sonidoeseloriginal(sinningúnefecto).Losindicado
resdeca
denadeefectoenlapantallaLC
Dparpadea
rán,“BYPASS”aparecerá,launidadentrará
enmodoAfinador.
144
Alternativamente,para silenciarelsonido durante el
ajuste, pulse y mantenga pulsado el botón TAP/
TUNER durante aproximadamente dos segundos.
Los Indicadores de cadena de Efectos parpadeará
rápidamenteenlapantalla LCD,“MUTE”aparecerá,
launidadentraráenmodoAfinador.
Para volver al modo de reproducción desde estos modos,vuelvaapulsarel
botónTAP/TUNER,opulseelbotónPLAY/EDIT.
Afinador
ElafinadorestáoperativoenModosbypassosilencio.
marca central
calibración
medidor
sostenido
nombre
nota
145
1Toqueunasolacuerdaensuguitarraobajo.
LapantallaLC
Dmostraráelnombredelanotaylacalibración.Sieltonoes
másque unsemitonosuperioralnombredelanota,un símbolodesoste
nidoapareceráenla
partesuperiorderechadelnombredelanota.
2Eláreadevisual
izaciónactuarácomounmedidorparamostrareltono.
Ajustecadacuerdadesug
uitarrao bajo,paraqueseilumineelindicador
delamarcadecentro.
Calibración (Tono estándar A = 440)
Puedeutilizarel
dialdevalorparaajustarlacalibraciónenlagamadeA=438
Hz–445Hz.Elajustedecalibraciónquerealicepermaneceráhastaqueapague
launidad.Unavezquelaunidadestéapagada,lacalibraciónserestableceráa
A=440Hz.
146
Modo de Ritmo
Tempo patrón
Sel Patrón
Volumen patrón
Nivel Reverb
Puede elegir entre 100 patrones rítmicos (véase
página217paralosnombresdepatrónderitmo).
Para entrar en modo de ritmo, pulse el botón de
RYTHM en mododereproducción (perono enel
modo de silencio o bypass). El patrón de ritmo
seleccionado comenzará a sonar. El icono de
Rhythm parpadeará en sincronización con el
tempodelpatrónritmo.
Para detenerlareproducción
delpatrónde ritmo,
presioneelbotónPLAY/EDITparasaliramodode
Reproducción.
Presionando el bo
n de RYTHM repetidamente
podrádesplazarseporlaspáginasdeselecciónde
patrón, tempo (40–240), volumen de patrón (0.0–
10.0)ynivel(0.0–10.0)dereverberación.
El dial de va
lo
r puede utilizarse para ajustar la
configuraciónencadapágina.
147
También puede establecer el tempo presionando el botón TAP/TUNER en
mododeRitmo,variasvecesconelintervalodeseado.
Estoutilizalamismareverberaciónqueelefectodelprograma.Esteparáme
trono tiene ningúnefe
cto sisehaseleccionadoun programaqueno utilice
modeladodereverberación,osielniveldeefectodereverberaciónes“0”.
NoseretendránloscambiosquerealiceenesteModosiapagalaunidad
sinvolveralMododere
producciónPlay.
Modo de Edición
Efectos
on / off
Páginas
Tipo
En este modo puede activar o desactivar cada
efecto y editar el tipo de efecto, los valores de
parámetro y nombre de programa para cada
programa.
Enelmo
dode reproduc
ción,pulse y mantenga
pulsado PLAY / EDIT durante aproximada
menteuns
egundo.Apareceelin
dicadordeEdi
ción(p.140 )yentraráenMododeEdición.
148
Tambiénpuedecambiarelnombre oescribirprogramas (quepuede guardar
comoprogramasdeusuario)enmododeedición.
Selección de la Página de Efectos que desea editar
PulseelbotónAoBparaseleccionarlapáginaquedeseaeditar.Siselecciona
lapáginade efecto,el indicadorcorrespondientede cadenadeefecto parpa
deará(véasep.1
40).
or
149
Edición de un Efecto
Paracadaefecto,puedeseleccionareltipodeefectoyestablecersusvaloresde
parámetro.PulsandoelbotónUTILITY(ENTER)repetidamenteseactiva/des
activaelefectoodesactiv
ar.Siseleccionaeltipodeefectoutilizandoelbotón
DoCparaunefectoquesehadesactivado,eseefectoseactivaráautomática
mente.
Siunprogramanofueguardadodespuésdequefueeditado,
seencenderáelpuntodecimaldelnúmerodeprograma
.
Antes
Después
Laconfiguracióneditadavolveráalaconfiguracióndel
programa original si camb
ia de programa o apaga el
sistemasinguardar.
Paraobtenerdetallesso
brelostiposdeefectoylosparámetros,consultepará
metrosdeefec
tos(p.160).
Para salirdelmodo deedición,pulseelbot
ónPLAY/EDIT(EXIT) paravolver
almododeReproducción.
150
Páginas de Edición
Selección y configuración de los parámetros
de dinámica y efectos de modelado pickup
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Useeldialde
valorparadefinirlosparámetros.
Selección de efectos de modelado de Amplifi-
cador
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Sedeshabilitaráel
dialdevalor
La pantalla de número y valor indicará “Gt” si ha
seleccionado un modelo de guita
rra. La visualización indicará “bA” si ha
seleccionadounmodelodebajo.
Configuración de la ganancia [GAIN] (canti-
dad de distorsión) y frecuencia de gama media
para
[MIDFREQ] el modelo seleccionado
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Utiliceeldial
devalorparaestablecerelvalor.
151
Ajustar el corte y el aumento para los agudos
del modelo seleccionado
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.
Ajustar el corte y el aumento para los medios
del modelo seleccionado
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.
Ajustar el corte y el aumento para los graves
del modelo seleccionado
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.
Selección y configuración de los parámetros
para efectos de modelado de caja acústica
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Utiliceeldialde
valorparadefinirlosparámetros.
152
Lapantalladevalorindicará“Gt” duranteaproximadamenteunsegundo,
sihaseleccionadounacaj
adeAmplificadordeguitarra,o“bA”sihaselec
cionadounacajadeAm
plificadordebajo.
Selección y configuración de los parámetros
para el tipo de modulación y filtro
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Utiliceeldial
devalorparaajustarlosparámetros.
Selección de efectos de modelado de retardo
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Utiliceeldial
devalorparadefinirlosparámetros.
Establecer el tiempo de retardo para el
retardo seleccionado
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.
SLAP1–5(0–500ms),DELAY1–MULTI5(0–2segundos)
TambiénpuedeestablecereltiempoderetardopresionandoelbotónTAP/
TUNERrepetidamenteconelintervalode
seado.
153
Si se haseleccionado uno deSLAP15,seusará comotiempo deretardo
uncuartodelinterv
aloentrecadapulsacióndelbotónTAP/TUNER.
Selección de Efectos de Reverberación
UselosbotonesCyDparaseleccionarunefecto.
Utiliceeldialde
valorparaajustarlosparámetros.
Establecer el valor de reducción de ruido
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.(0.0–10.0)
Al Incrementar este valor producirá más reduc
ción de ruido. Normalm
ente ajustará esto para
quenose oigaruido molestocuandolascuerdas
sesilencianligeramente.
Configuración del nivel de programa
SedeshabilitaránlosbotonesCyD.
Useeldialde
valorparaestablecerelvalor.(0.0–10.0)
154
Dar nombre a programas
Utilice el botónC o D para seleccionarlaletra que
deseacambiar.
Gireeldia
ldeva
lorparaseleccionaruncarácter.
Puede cambiar el nomb
re de un programa usando
hasta10caracteres.
Puedeutiliza
r
lossiguientescaracteres:
Configuración del icono de tipo de programa
LosbotonesdeCyDestándesactivados.
Utilice el dial de valo
r para seleccionar el icono de
guitarraobajo.
155
Guardar: WRITE
Aquípuedeescribir(guardar)unprogramaqueha
creado. Utilice el dial de valor para seleccionar el
destino de escritura (sólo programas de usuario:
000–199). Para cancelar el guardado de un pro
grama, presione el bo
tón A (o B) para sele
ccionar
unapantalladiferente.
Paraguardarelprograma,pulseelbot
ónUTILITY
(ENTER).Cuandoelprogramasehaguardado,la
pantalla LCD indicará “COMPLETED” dura nte
aproximadamenteunsegundo.
Antesdeguardar un programa editado a un número de programadife
rente,asegúresedequenoleimportasobres
cribirlosdatosquesealmace
nanenlaactualidad enesenúmerodeprog
rama.Seperderánlosdatosde
programaquesesobrescriben.
NoesposibleguardaaunprogramaPreset(200–399).
156
Modo de Utilidad: Utility
Enestemodo,puedeestablecerlaretroiluminacióndelapantallaLCD,AUX
pitchdeclaveyotrosparámetros.Enelmododereproducción,pulseelbotón
de utilidad UTILITY. Aparecerá el icono de utilidad y la unidad entrará en
mododeutilidad.
Seleccionar y configurar las páginas de utilidad
Pulsando el botón de utilidad UTILITY repetidamente cambiará las páginas
deconfiguración deutilidad.GireeldialdevalorparaAjustarlosparámetros
de cada página. Para cancelar la configuración, pulse el botón PLAY/EDIT
parasaliramododeReproducción.
Laconfiguraciónrealizadaenestemodoseconservaaúncuandoseapaga
launidad.
AUX pitch
Mientrassemuestraestapágina,puedeajustareltono
del sonido de entrada desde el conector AUX en el
rango de + /‐una octava en pasos de 10 centésimas
(hasta +/3 semitonos) y en pasos de un semitono o
100centésimas(másde+/3semitonos).
157
ElSonidoqueentraaljackAUXsaldráenmonaural.
LCD backlight, iluminación
Useeldialdevalorparaactivar/desactivarlaluz
depantalla.
Si está utilizando baterías, la duración de la
batería será más corta si la luz de fo
ndo se
encuentraactivada.
Especificar el tipo de batería
Para mostrar la energía de la batería restante
correctamente,debe especificarel tipode batería
queutiliza.Seleccione“AL paraunabateríaalca
linay“nH”paraun
a
bateríadeNiMH.
158
Cargar los datos de fábrica
Aquíexplicamoscómocargarlosdatosprecargados.Estocargarálosprogra
masdeEfectosde
fábrica,ajustedemododeRhythmdelMododeutilidad.
Tengaencuentaquesivuelveacargarlosprogramasdefábrica,losprogra
masdeusuarioycualqu
ierAjustedeusuariorealizadosesobrescribirán.
1
Mientras m antienepulsadoelbotóndeRYTHMyelbotónA,enciendalaunida d
.
2SueltesusdedosdelosbotonescuandolapantallaLCDindique“PX MINI.”
LapantallaLCDlepreguntará“RELOAD?”
3PulseelbotónUT
ILITY(ENTER).
Lapantallaindicará“RELOAD”,
“VERIFY”,“COMPLETED”poruncorto
tiempo,ylosprogramasdefábricaseráncargadoseneláreadeprograma
deusuario.Entoncesaparecerálapantallainicial.
Sidecidequ
e nodesea cargar,
presioneel botónPLAY/EDIT(EXIT) mientras
quetodavíasemuestralaindicación“RELOAD?”.
Los programas de fábric
a no se cargan; aparecerála pantalla inicial y PAN
DORAminiesta
enmododereproducción.
Nuncaapaguelaunidaddurantelaoperacióndecarga.
159
Conectar PANDORA mini a un ordenador
Puedeeditarprogramasutilizandoelsoftwareeditorinstalado enunordena
dorconectadoa
PANDORAminiatravésdeuncableUSB.
Uso del software Editor
Puede editar los programas de PANDORA mini y administrar la biblioteca
medianteelsoftwareeditorespecialqueseinstaleenelordenadorjuntoconel
controladordeKorgUSB MI DI.
Puede descargar el controlador de Korg USBMIDI y software editor
desdeelsitiodeWebdeKo
rgsiguiente:http://www.korg.com/Paraobte
nerinformaciónso
brecómoinstalaryutilizarelsoftwareeditor,consulte
elmanualdeinstruccionesdelsoftwareeditor.
160
Parámetros de Efectos
DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup
Tiposmarcadosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0)
WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
SLOWATK Especifica la velocidad de ataque. (1.0–10.0)
OCTAVE Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0)
RING Ajusta la frecuencia. (1.0–10.0)
RINGUP, RINGDWN Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
AC SIM, HUM>SGL, SGL>HUM, HF TONE,
PHASOUT
Ajusta el tono. (0.0–10.0)
COMP2* Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
LIMITER
Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0)
B OD*, B DIST*, B FUZZ* Cantidad de distorsión. (1.0–10.0)
161
AMP: Modelado de Amplificador
Afin deaprovecharalmáximolascaracterísticasde modeladodea mplifica
dor, le recomendamos que lo utilice junt
o con el modelado de caja acús tica
cuandoseescuchaatravésdeauricularesocuandosegrabadesdelasalidade
línea.Tiposmarcadosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
Sihase
leccionadoSYN
THcomoeltipodeefecto,utiliceeldialdevaloren
cada páginadeparámetroparaestablecerla profundidadde filtroy caída;y
paraseleccionaryajustarlaformadeonda(véasep.162).
PREAMP1*, PREAMP2*, BALANCE* Ajusta el tono. (0.0–10.0)
LOWCUT* Ajusta la frecuencia. (0.0–10.0)
FRETLES* Ajusta el tono. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor en cada Parámetro
BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12,
TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30,
AC30TB, UKBLUES, UK '70S, UK '80S,
UK MDN, US HI-G, US MDN, FUZZ
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
162
Parámetros Synth
VALVE*, VALVE2*, CLASSIC*,
SCOOPED*, LA STUD*, GOLDPNL*,
JAZZ*
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<MIDFREQ>: frecuencia de medios. (1–5)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
STUDIO*, AC100*, UKMAJOR*
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
SYNTH Consulte Parámetros Synth.
THRESHOLD
Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o
bajo. (1.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor en cada Parámetro
163
El sintetizador sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá el efecto
deseadosisetocanacordes.
Sielinstrumentonoseafinacorrectamente,losresultadospuedennoser
comoloespera.En
estecaso,reafinesuinstrumento.
Sielsonidoestádistorsionado,disminuirel“SYNLVLhastaqueyanose
distorsioneelsoni
do.
OSC TYPE
0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo.
2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra.
4: Sinusoidal. 5: Diente de sierra, 1 octava arriba.
6: Sinusoidal, 1 octava arriba. 7: Sinusoidal, 2 octavas arriba. Osciladores
8–15 son osciladores 0–7 pero con portamento.
VCF
Ajuste de sensibilidad de filtro controlado por voltaje. 0.0–4.7 es el ajuste de la
sensibilidad en la dirección positiva (+) y 5.0– 10.0 es el ajuste de la sensibili-
dad en la dirección negativa (-). Ajuste a 5.0 para onda Sinusoidal oscilador.
SYN LVL Ajusta el volumen del sinte. (0.0–10.0)
164
CAB: Modelado de caja acústica
Tiposmarcadosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX,
2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN,
4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*,
UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*,
UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI*
Presencia: Ajusta el tono de
agudos. (0.0–10.0)
MOD: Efectos de Modulación y Filtro
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1, FLANGER2,
FLANGER3, FLANGER4, PHASER1, PHASER2,
PHASER3
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3
Ajusta velocidad modulación.
(1.0–10.0 [Hz])
AT PAN1, AT PAN2
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
165
ROTARY1
Ajusta velocidad modulación.
(1.0–10.0 [Hz])
ROTARY2, ROTA RY3
Ajusta velocidad de cambio de rota-
ción. (1.0–10.0)
PITCH1, PITCH2, PITCH3
Cambio de tono
(-24, -17, -12…-01,
-d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación)
MAJ3UP, MAJ3DWN, MIN3UP, MIN3DWN, PER4TH,
PER5TH, MAJ6TH
Cambio tono Inteligente:
Ajuste clave. (C, C
–A
, B)
FEEDBK1, FEEDBK2, FEEDBK3, FEEDBK4
0.0–4.7: nivel de efecto.
5.0–10.0: Ajuste vibrato.
FILTER Ajuste frecuencia. (1.0–10.0)
FILTUP1, FILTUP2, FILTDN1, FILTDN2, TALK1,
TALK2, TALK3, TALK4
Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
RANDOM1, RANDOM2, RANDOM3, RANDOM4
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
166
Acerca del cambio de tono Inteligente
Elcambiadordetonointeligen
te(MAJ3UP–MAJ6TH)creaarmoníasmusical
mente útiles medi
ante la variación de la cantidad de cambio de tono de
acuerdoconlanotaquetoqueylaclaveen queestá tocando.Porejemplo,si
seleccionaunvalordecambiodetonodeunaterceraenunatonalidadmayor
(MAJ3UP),lacantidaddecambiodetonovariaráa
utomáticamenteentretres
sem
itonos(unaterceramenor)ycuatrosemitonos(unaterceramayor).
MAJ3UPconunaclave
C
Eltonocreadoporelcambiadordetonointeligentesemuestraenparéntesis().
ElPANDORAminiproporcionasietetiposdecambiodetonointeligente,con
intervalosde3ª,4ª,y6ª.(Paralatercera,puedeseleccionarlapartesuperior
oinferioryenunaclavemayoromenor.)
Sielinstrumentonoseafinacorrectamente,losresultadospuedennoser
comoloespera.En
estecaso,reafinesuinstrumento.
El cambiador de tono inteligente sólo es eficaz si se tocan notas. No se
obtendráelefectodesead
osisetocanacordes.
167
DLY: Modelado de retardo
Cadatipoderetardo,(1,2,3,4,5)tienediferentescantidadesderetroalimentación.
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
SLAP1, SLAP2, SLAP3, SLAP4, SLAP5, DELAY1, DELAY2, DELAY3,
DELAY4, DELAY5, PPDLY1, PPDLY2, PPDLY3, PPDLY4, PPDLY5,
ECHO1, ECHO2, ECHO3, ECHO4, ECHO5, MULTI1, MULTI2,
MULTI3, MULTI4, MULTI5
Ajusta el nivel de
Efecto. (0.0–10.0)
Paraajustareltiempoderetardo,vayaalaPáginasiguiente(DLYTIME)yuse
el Dial Value. Eltiempoderetardo puede ser de un máximode 500ms para
SLAP1–5odeunmáximode2segundosparaDELAY1–MULTI5.
ambiénpuedeestablecereltiempoderetardopresionandoelbotónTAP/
TUNERrepetidamenteconelintervalode
seado.Sisehaseleccionadouno
de SLAP15, se usará como tiempo de retardo un cuarto del intervalo
entrecadapulsacióndelbotónTAP/TUNER.
REV: Reverb Modeling
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
DRYAIR, WETAIR, ROOM1, ROOM2, PLATE1, PLATE2, HALL1,
HALL2, SPRING1, SPRING2
Ajusta el nivel de
Efecto. (0.0–10.0)
168
Solución de problemas
Si el PANDORA mini no funciona como debiera, compruebe los siguientes
puntosprimero.
No se enciende.
•¿
Está instaladaun
abatería?Como alternativa,¿elcable USBestéconec
tadocorrectamente
ydeformasegura?
No hay Sonido
¿Está su guitarra o ba
jo, amplificador o au riculares conectados a los
conectorescorrectos?
•¿Elam
plificador
estáencendidoyconfiguradocorrectamente?
•¿Estánrotosalgunoscabl
es?
Si se puede oír el so
nido de auriculares conectados a la unidad, puede
haberunproblemaenalgúnpuntodespuésdelasalida.
Asegúresedequ
e el niveldeprogramano está establecidoenun valor
“0”obajo.
Eldial
devolumenVOLUMEpuedehabersidobajado.
169
•¿EstásilenciadoPANDORAmini?
Tengaencuen
taquesitodoslosefectosestándesactivados,desaparecerá
la visualización de la cadena, y no será posible distinguir bypass o el
silencioenlapantallaLCD.
•¿Estáelvol
umendesuguitarrabajado?
El volumen del dispositivo conectado a la t
oma AUX es demasiado alto o
demasiado suave, o no se oye.
Ajustar
elniveldesalidadeldispositivoconectado.
Pruebeautilizarelconec
tordeauricularesdeldispositivo,enlugardesu
salidadelínea.
No se escuchan los Efectos.
Asegúresedequenosemuestra
elindicadorBypassoTuner.
•¿Estánactivados
losefectosutilizadosenelprograma?
El afinador no funciona.
•¿
EstáPANDORA
minipuenteadooensilencio?
170
Especificaciones
Efectos: 158tipos
(Númeromáximodeefectosdisponiblessimultáneamente:7)
Número de Programas Usuario: 200,Preset: 200
Entradas: Guitar/BassINPU
T(1/4”jack),AUX(miniEstéreojack)
Salidas: LíneaOUTPUT
(1/4”jack),PHONES(miniEstéreojack)
Afinador rango de detección: 27.5Hz–2,093
Hz(A0–C7)
calibración: A=438Hz–445
Hz
Ritmo nº patrones: 100 Tempo: =40–240
Al
imentación: Unapila
alcalinaAAsecaobateríarecargabledeNiMH,
alimentacióndebusUSB
Vi
da Batería: Bateríaalcalina
/bateríarecargabledeNiMH(1900mAh)
Permiteaprox.5
(Al)o6(NiMH)horasdeusocontinuado(ilu
minaciónOFF)
Pe
rmiteaprox.3
(Al)o4(NiMH)horasdeusocontinuado(ilu
minaciónON)
171
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
88×56×30mm
(sinincluirprotrusiones)
Peso: 80g(sinincluirbatería)
E
lementos Incluidos:Bateríasalcalinas(pa
racomprobarfuncionamiento),
Manualdeusuario,
patasdegoma
*Las especificaciones yelas
pecto están sujetasa cambios sin previo aviso
pormejora.

Transcripción de documentos

CAB: Modèles d’enceintes Les effets indiqués par un astérisque (*) sont des effets pour guitare basse. C, D Touches (TYPE ▲, ▼) Disque de valeurs 1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX, 2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN, Presence: Règle la tonalité de la 4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*,  plage des hautes fréquences. UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*,  (0.0~10.0) UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI* MOD: Modèles d’effets de modulation et de filtre 80 C, D Touches (TYPE ▲, ▼) Disque de valeurs CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1, FLANGER2, FLANGER3, FLANGER4, PHASER1, PHASER2, PHASER3 Règle la vitesse de modulation.  (0.10~10.0 [Hz]) U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3 Règle la vitesse de modulation.  (1.0~10.0 [Hz]) AT PAN1, AT PAN2 Règle la vitesse de modulation.  (0.10~10.0 [Hz]) Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol  • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un  tiempo largo. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este  dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni  compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca  coloque  ningún  recipiente con líquido cerca  de  este equipo,  podría  causar  un cortocircuito,  fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. 130 Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usu‐ ario,  la  batería,  o  el  embalaje  de  cualquiera  de  éstos,  significa  que  cuando  tire  dichos  artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Euro‐ pea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga  en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería  contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un mate‐ rial químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus  respectivos propietarios. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje  aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través  de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al  país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso  y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba  de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o dis‐ tribuidor. 131 Contenido Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Características Principales . . . . . . . . 133 Insertar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . 135 Controles y conectores . . . . . . . . . . . 136 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Realizar conexiones . . . . . . . . . . . . . . 141 Modo de Reproducción: Play . . . . . . 142 Selección de Programa . . . . . . . . . . 142 Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . 143 Bypass/Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Modo de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Modo de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Selección de la Página  de Efectos que desea editar . . . . . 148 Edición de un Efecto . . . . . . . . . . . . 149 Páginas de Edición . . . . . . . . . . . . . 150 132 Modo de Utilidad: Utility . . . . . . . . . . 156 Seleccionar y configurar  las páginas de utilidad . . . . . . . . . 156 Cargar los datos de fábrica . . . . . . . . 158 Conectar PANDORA mini  a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . 159 Uso del software Editor . . . . . . . . . . 159 Parámetros de Efectos . . . . . . . . . . . 160 DYNA: Modelado  de Dinámica & Pickup . . . . . . . . . 160 AMP: Modelado de Amplificador . . . 161 CAB: Modelado de caja acústica . . 164 MOD: Efectos  de Modulación y Filtro . . . . . . . . . 164 DLY: Modelado de retardo . . . . . . . 167 REV: Reverb Modeling . . . . . . . . . . 167 Solución de problemas . . . . . . . . . . . 168 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 214 Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 217 Introducción Gracias por comprar KORG PANDORA mini, procesador multi efectos per‐ sonal. Para poder disfrutar de su PANDORA mini, Por favor lea este manual  y guárdelo para futuras referencias. Características Principales PANDORA mini es una versátil unidad multi efectos con una increíble gama  de Efectos de Amplificador de guitarra, de bajo y otros Efectos que utiliza la  ”  exclusiva  de  KORG  para  crear  Sonidos  detallados  y  tecnología  “ potentes. 158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que se pueden utilizar simultáneamente. 200 Programas de usuario y 200 Programas preset (Por favor, consulte la página 214 para los nombres de programas.) Función Auto Afinador También puede afinar en silencio (sin ser escuchado). 133 Función de Ritmo (Consulte los nombres de patrón de ritmo en la página 217.) Puede utilizar 100 patrones rítmicos o un sonido de metrónomo. Función AUX Pitch Puede transponer el tono de audio que desde la entrada del conector AUX. Botón TAP/TUNER Puede  definir  el  tiempo  de  retardo  o  el  tempo  de  la  función  de  ritmo  para  coincidir con el tempo de la canción. Botones de Memoria de Programa Cuatro botones de memoria de programa permiten cambiar rápidamente los  programas.. ¿Qué es ? (Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) es una tecnología de modelado exclusiva de KORG que reproduce con precisión el complejo carácter y naturaleza de instrumentos acústicos y eléctricos. Simula una gran variedad de características de generación de sonido incluyendo las cajas de los instrumentos, altavoces y sus cajas, campos acústicos, micrófonos, circuitos de lámparas y transistores. 134 Insertar la Batería Retire la tapa de batería, situada en la parte inferior de  PANDORA mini deslizando en la dirección de la fle‐ cha. Insertar una pila alcalina AA como se muestra en  la ilustración.  Asegúrese  de insertar la  batería  obser‐ vando la polaridad correcta. Icono de batería baja Cuando  la  batería  comienza  a  agotarse,  se  iluminará  el icono de batería baja  . Cuando este icono se ilumina, debe reemplazar la  batería tan pronto como sea posible. Los Programas y otros datos (a excepción  de  los  datos  que  se  están  editando)  no  se  perderán  incluso  si  la  batería  se  extrae y es cambiada. Las Baterías gastadas debe sacarse de de PANDORA mini. Si deja una batería gas‐ tada en la unidad, pueden producirse fallos (fuga de batería, etc.). También debe  quitar la  batería  cuando  no  espere  utilizar  PANDORA  mini  durante un  período  prolongado de tiempo. Ajuste el tipo de batería (véase p.157) para que coincida con la que se utiliza.  También puede usar alimentación USB bus. 135 Controles y conectores 4 3 5 2 1 14 6 10 7 8 13 12 11 9 1. TAP/TUNER, botón: Use  este  botón  para  configurar  el  tiempo  de  retardo  para  modelos  de  retardo (véase p.152) o para establecer el tempo en el modo de Ritmo (véase  p.146). En el modo de Reproducción, si pulsa este botón pondrá PANDORA  mini en el modo de Bypass o Mute y activará el afinador (véase p.144). 136 2. RHYTHM, botón: Use este botón para entrar en Modo de Ritmo (vea p.146). 3. UTILITY, botón: Use este botón para entrar en Modo de Utilidad (vea p.156). 4. PLAY/EDIT, botón: Pulse este botón para entrar en Modo de Reproducción (vea p.142). Pulse y  mantenga pulsado este botón durante aproximadamente un segundo para  entrar en Modo de Edición (vea p.147). 5. USB, conector: Puede conectar su ordenador a este conector mediante un cable USB para  que usted pueda editar los Programas de PANDORA mini con el Software  instalado  en  su  ordenador.  Cuando  se  conecta  la  unidad  a  un  ordenador  mediante  un  cable  USB, se suministra  a  la  unidad  la  alimentación  de  bus  USB del ordenador. Algunos  ordenadores  pueden  ser  incapaces  de  suministrar  alimenta‐ ción de bus USB. En estos casos, utilice una batería o un concentrador  con  alimentación  (que  pueda  recibir  alimentación  eléctrica  de  una  fuente de alimentación externa). 6. Conmutador de encendido: Ajuste a STANDBY para apagar, o a ON o USB para encender. 137 Si utiliza PANDORA mini con una batería, Ajuste este control en ON. Si uti‐ liza PANDORA mini con alimentación de bus USB, Ajuste este control a USB. 7. INPUT, jack: Conecte su guitarra (o bajo) a esta toma. 8. OUTPUT, jack:  Conecte su Amplificador de guitarra o de bajo, o Mezclador a esta toma. 9. VOLUME, dial: Utilice  este  dial  para  ajustar  el  nivel  de  volumen  del  conector  de  salida  OUTPUT y del conector de auriculares. 10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D): Se pueden asignar a cuatro de sus programas favoritos a los botones A–D  (véase p.142). En modo de edición, utilice estos botones para seleccionar los  tipos de efecto o editar los parámetros. 11. Toma de auriculares: Conecte aquí unos auriculares. 12. Dial: En el modo de reproducción, utilice este dial para seleccionar un programa.  En otros modos, utilice este dial para editar parámetros o configurar distin‐ tos parámetros. 138 13. AUX, jack: Conectar un reproductor de CD o Mp3 a este conector. 14. LCD, pantalla: Por favor, consulte la página 139 y las páginas siguientes. Pantalla LCD 5 4 3 2 1 6 7 10 9 8 1. Guitarra/Bajo, iconos:  Estos iconos indican el tipo de programa seleccionado. 2. Ritmo, icono: Este icono aparece en modo de ritmo. 3. Utilidad, icono: Este icono aparece en modo de utilidad. 139 4. USB, icono: Este icono aparece cuando PANDORA mini está conectado a un ordenador  mediante un cable USB. 5. Batería Baja, icono: Este icono se iluminará cuando las baterías están bajas. 6. Nombre Programa/Tipo Efecto, pantalla: Este área muestra el tipo de efecto o nombre de programa. Cuando PAN‐ DORA mini está puenteado o silenciado, funcionará como el afinador. 7. Cadena de Efectos: Este campo indica el estado on/off de los Efectos DYNA, AMP, CAB, MOD,  DLY, y REV. 8. Indicador de Edición: Este indicador aparece en modo de edición. 9. Pantalla de número/valor: Esta pantalla indica el número de programa o el valor del parámetro. 140 Realizar conexiones Cuando se conecta un dispositivo externo (amplificador de guitarra, de bajo,  reproductor de CD, etc.) asegúrese de que apague la unidad. ● Si un reproductor de CD o de otra fuente de audio está conectada a la cla‐ vija  AUX,  puede  tocar  junto  con  su  guitarra  o  bajo.  Sin  embargo  se  debe  ajustar el volumen desde el dispositivo conectado. ● Utilice  un  cable  monoaural  estándar  para  conectar  al  conector  de  salida  OUTPUT  de  PANDORA  mini  a  un  amplificador  de  guitarra  o  bajo.  Se  escucha sólo la salida de canal (izquierdo) L. ● El  Nivel  de  salida  de  PANDORA  mini  y  LA  calidad  de  sonido  variará  dependiendo  de  los  auriculares.  Recomendamos  el  uso  de  auriculares  de  baja impedancia y de buena calidad, 32 ohmios o menos con una sensibili‐ dad cerca de 100dB/mW o por encima. Muchos auriculares vendidos para  utilizar con CD portátil o reproductores de Mp3 funcionarán muy bien. ● Si desea conectar el PANDORA mini a su ordenador, utilice el cable USB.  Para obtener detalles sobre cómo conectar el PANDORA mini a su ordena‐ dor, consulte “Conexión a un ordenador.” ● Si es necesario, puede colocar los pies de goma que se incluyen en la parte  inferior de PANDORA mini. 141 Modo de Reproducción: Play Modo  de  Reproducción  es  el  modo  que  normalmente  va  a  utilizar  en  PAN‐ DORA mini. Selección de Programa Utilice el dial de valor para seleccionar un programa (véase la página 214 para  los  nombres  de  programa).  La  pantalla  de  nombre/efecto  de  programa  indi‐ cará el nombre del programa. La visualización de número y valor indicará el  número de programa. Puede elegir entre 200 programas de usuario (000–199)  y 200 ajuste preestablecido en programas (200–399). Botones de Memoria de Programa (A, B, C, D) Puede asignar cuatro programas a los botones A–D. Estos pueden ser sus pro‐ gramas favoritos, o los programas que va a utilizar en una actuación. De esta  manera, puede cambiar entre programas rápidamente. Los programas pueden  seleccionarse  incluso  cuando  esté  en  modo  de  ritmo  o  utilidad  (excluyendo  ciertas páginas de configuración) Siga los pasos que se indican a continuación para asignar los programas a los  botones  de  memoria  de  programa.  En  este  ejemplo,  se  asigna  un  programa  seleccionado al botón A. 142 1 Gire el dial de valor para seleccionar un programa que desea asignar para el  botón A. 2 Presione y mantenga presionado el botón A durante aproximadamente un  segundo.  “PGM  >  A”  aparecerá  en  la  pantalla  LCD,  lo  que  indica  que  el  programa está asignado al botón. Ajuste de volumen Utilice el dial de volumen VOLUME para ajustar el nivel de volumen proce‐ dente de los conectores de salida y auriculares. Para ajustar el volumen para cada programa, utilice el parámetro de nivel de  programa en modo de edición (véase p.153). Bypass/Silencio Cuando  presione  y  mantenga  presionado  el  botón  TAP/TUNER durante aproximadamente un segundo,  el PANDORA mini desactiva los efectos y la salida de  sonido es el original (sin ningún efecto). Los indicado‐ res de cadena de efecto en la pantalla LCD parpadea‐ rán, “BYPASS” aparecerá, la unidad entrará en modo Afinador. 143 Alternativamente, para silenciar el sonido durante el  ajuste,  pulse  y  mantenga  pulsado  el  botón  TAP/ TUNER  durante  aproximadamente  dos  segundos.  Los  Indicadores  de  cadena  de  Efectos  parpadeará  rápidamente en la pantalla LCD, “MUTE” aparecerá,  la unidad entrará en modo Afinador. Para volver  al  modo de  reproducción  desde  estos modos,  vuelva  a  pulsar  el  botón TAP/TUNER, o pulse el botón PLAY/EDIT. Afinador El afinador está operativo en Modos bypass o silencio. medidor sostenido nombre nota marca central 144 calibración 1 Toque una sola cuerda en su guitarra o bajo. La pantalla LCD mostrará el nombre de la nota y la calibración. Si el tono es  más que un semitono superior al nombre de la nota, un símbolo de soste‐ nido aparecerá en la parte superior derecha del nombre de la nota. 2 El área de visualización actuará como un medidor para mostrar el tono. Ajuste cada cuerda de su guitarra o bajo, para que se ilumine el indicador  de la marca de centro. Calibración (Tono estándar A = 440) Puede utilizar el dial de valor para ajustar la calibración en la gama de A = 438  Hz–445 Hz. El ajuste de calibración que realice permanecerá hasta que apague  la unidad. Una vez que la unidad esté apagada, la calibración se restablecerá a  A = 440 Hz. 145 Modo de Ritmo Sel Patrón Puede  elegir  entre  100  patrones  rítmicos  (véase  página 217 para los nombres de patrón de ritmo). Para  entrar  en  modo  de  ritmo,  pulse  el  botón  de  RYTHM en modo de reproducción (pero no en el  modo  de  silencio  o  bypass).  El  patrón  de  ritmo  Tempo patrón seleccionado  comenzará  a  sonar.  El  icono  de  Rhythm  parpadeará  en  sincronización  con  el  tempo del patrón ritmo. Para detener la reproducción del patrón de ritmo,  Volumen patrón presione el botón PLAY/EDIT para salir a modo de  Reproducción. Presionando  el  botón  de  RYTHM  repetidamente  podrá desplazarse por las páginas de selección de  patrón,  tempo  (40–240),  volumen  de  patrón  (0.0– Nivel Reverb 10.0) y nivel (0.0–10.0) de reverberación. El  dial  de  valor  puede  utilizarse  para  ajustar  la  configuración en cada página. 146 También  puede  establecer  el  tempo  presionando  el  botón  TAP/TUNER  en  modo de Ritmo, varias veces con el intervalo deseado. Esto utiliza la misma reverberación que el efecto del programa. Este paráme‐ tro no tiene ningún efecto si se ha seleccionado un programa que no utilice  modelado de reverberación, o si el nivel de efecto de reverberación es “0”. No se retendrán los cambios que realice en este Modo si apaga la unidad  sin volver al Modo de reproducción Play. Modo de Edición Efectos on / off En  este  modo  puede  activar  o  desactivar  cada  efecto  y  editar  el  tipo  de  efecto,  los  valores  de  parámetro  y  nombre  de  programa  para  cada  programa. En el modo de reproducción, pulse y mantenga  pulsado  PLAY  /  EDIT  durante  aproximada‐ mente un segundo. Aparece el indicador de Edi‐ ción (p.140) y entrará en Modo de Edición. Páginas Tipo 147 También puede cambiar el nombre o escribir programas (que puede guardar  como programas de usuario) en modo de edición. Selección de la Página de Efectos que desea editar Pulse el botón A o B para seleccionar la página que desea editar. Si selecciona  la página de efecto, el indicador correspondiente de cadena de efecto parpa‐ deará (véase p.140). or 148 Edición de un Efecto Para cada efecto, puede seleccionar el tipo de efecto y establecer sus valores de  parámetro. Pulsando el botón UTILITY(ENTER) repetidamente se activa / des‐ activa el efecto o desactivar. Si selecciona el tipo de efecto utilizando el botón  D o C para un efecto que se ha desactivado, ese efecto se activará automática‐ mente. Si un programa no fue guardado después de que fue editado,  Antes se encenderá el punto decimal del número de programa. La configuración editada volverá a la configuración del  programa  original  si  cambia  de  programa  o  apaga  el  sistema sin guardar. Después Para obtener detalles sobre los tipos de efecto y los parámetros, consulte pará‐ metros de efectos (p.160). Para salir del modo de edición, pulse el botón PLAY/EDIT(EXIT) para volver  al modo de Reproducción. 149 Páginas de Edición Selección y configuración de los parámetros de dinámica y efectos de modelado pickup Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Use el dial de valor para definir los parámetros. Selección de efectos de modelado de Amplificador Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Se deshabilitará el dial de valor La  pantalla  de  número  y  valor  indicará  “Gt”  si  ha  seleccionado  un  modelo  de  guitarra.  La  visualización  indicará  “bA”  si  ha  seleccionado un modelo de bajo. Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Utilice el dial de valor para establecer el valor. 150 Ajustar el corte y el aumento para los agudos del modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Ajustar el corte y el aumento para los medios del modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Ajustar el corte y el aumento para los graves del modelo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. Selección y configuración de los parámetros para efectos de modelado de caja acústica Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para definir los parámetros. 151 La pantalla de valor indicará “Gt” durante aproximadamente un segundo,  si ha seleccionado una caja de Amplificador de guitarra, o “bA” si ha selec‐ cionado una caja de Amplificador de bajo. Selección y configuración de los parámetros para el tipo de modulación y filtro Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para ajustar los parámetros. Selección de efectos de modelado de retardo Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para definir los parámetros. Establecer el tiempo de retardo para el retardo seleccionado Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. SLAP1–5 (0–500 ms) , DELAY1–MULTI5 (0–2 segundos) También puede establecer el tiempo de retardo presionando el botón TAP/ TUNER repetidamente con el intervalo deseado. 152 Si se ha seleccionado uno de SLAP1‐5, se usará como tiempo de retardo  un cuarto del intervalo entre cada pulsación del botón TAP/TUNER. Selección de Efectos de Reverberación Use los botones C y D para seleccionar un efecto. Utilice el dial de valor para ajustar los parámetros. Establecer el valor de reducción de ruido Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0) Al  Incrementar  este  valor  producirá  más  reduc‐ ción  de  ruido.  Normalmente  ajustará  esto  para  que no se oiga ruido molesto cuando las cuerdas  se silencian ligeramente. Configuración del nivel de programa Se deshabilitarán los botones C y D. Use el dial de valor para establecer el valor. (0.0–10.0) 153 Dar nombre a programas Utilice el botón C o D para seleccionar la letra  que  desea cambiar. Gire el dial de valor para seleccionar un carácter. Puede  cambiar  el  nombre  de  un  programa  usando  hasta 10 caracteres. Puede utilizar los siguientes caracteres: Configuración del icono de tipo de programa Los botones de C y D están desactivados. Utilice  el  dial  de  valor  para  seleccionar  el  icono  de  guitarra o bajo. 154 Guardar: WRITE Aquí puede escribir (guardar) un programa que ha  creado.  Utilice  el  dial  de  valor  para  seleccionar  el  destino  de  escritura  (sólo  programas  de  usuario:  000–199).  Para  cancelar  el  guardado  de  un  pro‐ grama, presione el botón  A  (o B)  para seleccionar  una pantalla diferente. Para guardar el programa, pulse el botón UTILITY  (ENTER). Cuando el programa se ha guardado, la  pantalla  LCD  indicará  “COMPLETED”  durante  aproximadamente un segundo. Antes de guardar un  programa  editado  a un número de programa dife‐ rente, asegúrese de que no le importa sobrescribir los datos que se almace‐ nan en la actualidad en ese número de programa. Se perderán los datos de  programa que se sobrescriben. No es posible guarda a un programa Preset (200–399). 155 Modo de Utilidad: Utility En este modo, puede establecer la retroiluminación de la pantalla LCD, AUX  pitch de clave y otros parámetros. En el modo de reproducción, pulse el botón  de  utilidad  UTILITY.  Aparecerá  el  icono  de  utilidad  y  la  unidad  entrará  en  modo de utilidad. Seleccionar y configurar las páginas de utilidad Pulsando  el  botón  de  utilidad  UTILITY  repetidamente  cambiará  las  páginas  de configuración de utilidad. Gire el dial de valor para Ajustar los parámetros  de  cada  página.  Para  cancelar  la  configuración,  pulse  el  botón  PLAY/EDIT  para salir a modo de Reproducción. La configuración realizada en este modo se conserva aún cuando se apaga  la unidad. AUX pitch Mientras se muestra esta página, puede ajustar el tono  del  sonido  de  entrada  desde  el  conector  AUX  en  el  rango  de  +  /  ‐  una  octava  en  pasos  de  10  centésimas  (hasta  +/‐3  semitonos)  y  en  pasos  de  un  semitono  o  100 centésimas (más de +/‐3 semitonos). 156 El Sonido que entra al jack AUX saldrá en monaural. LCD backlight, iluminación Use el dial de valor para activar / desactivar la luz  de pantalla. Si  está  utilizando  baterías,  la  duración  de  la  batería  será  más  corta  si  la  luz  de  fondo  se  encuentra activada. Especificar el tipo de batería Para  mostrar  la  energía  de  la  batería  restante  correctamente, debe especificar el tipo de batería  que utiliza. Seleccione “AL” para una batería alca‐ lina y “nH” para una batería de NiMH. 157 Cargar los datos de fábrica Aquí explicamos cómo cargar los datos precargados. Esto cargará los progra‐ mas de Efectos de fábrica, ajuste de modo de Rhythm del Modo de utilidad. Tenga en cuenta que si vuelve a cargar los programas de fábrica, los progra‐ mas de usuario y cualquier Ajuste de usuario realizado se sobrescribirán. 1 Mientras mantiene pulsado el botón de RYTHM y el botón A, encienda la unidad. 2 Suelte sus dedos de los botones cuando la pantalla LCD indique “PX MINI.” La pantalla LCD le preguntará “RELOAD?” 3 Pulse el botón UTILITY(ENTER). La pantalla indicará “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” por un corto  tiempo, y los programas de fábrica serán cargados en el área de programa  de usuario. Entonces aparecerá la pantalla inicial. Si decide que no desea cargar, presione el botón PLAY/EDIT(EXIT) mientras  que todavía se muestra la indicación “RELOAD?”.  Los  programas  de  fábrica  no  se  cargan;  aparecerá  la  pantalla  inicial  y  PAN‐ DORA mini estará en modo de reproducción. Nunca apague la unidad durante la operación de carga. 158 Conectar PANDORA mini a un ordenador Puede editar programas utilizando el software editor instalado en un ordena‐ dor conectado a PANDORA mini a través de un cable USB. Uso del software Editor Puede  editar  los  programas  de  PANDORA  mini  y  administrar  la  biblioteca  mediante el software editor especial que se instale en el ordenador junto con el  controlador de Korg USB‐MIDI. Puede  descargar  el  controlador  de  Korg  USB‐MIDI  y  software  editor  desde el sitio de Web de Korg siguiente: http://www.korg.com/ Para obte‐ ner información sobre cómo instalar y utilizar el software editor, consulte  el manual de instrucciones del software editor. 159 Parámetros de Efectos DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0) WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) SLOWATK Especifica la velocidad de ataque. (1.0–10.0) OCTAVE Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) RING Ajusta la frecuencia. (1.0–10.0) RINGUP, RINGDWN Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) AC SIM, HUM>SGL, SGL>HUM, HF TONE,  PHASOUT Ajusta el tono. (0.0–10.0) COMP2* Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) LIMITER Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0) B OD*, B DIST*, B FUZZ* Cantidad de distorsión. (1.0–10.0) 160 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor PREAMP1*, PREAMP2*, BALANCE* Ajusta el tono. (0.0–10.0) LOWCUT* Ajusta la frecuencia. (0.0–10.0) FRETLES* Ajusta el tono. (0.0–10.0) AMP: Modelado de Amplificador A fin de aprovechar al máximo las características de modelado de amplifica‐ dor,  le  recomendamos  que  lo  utilice  junto  con  el  modelado  de  caja  acústica  cuando se escucha a través de auriculares o cuando se graba desde la salida de  línea. Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. Si ha seleccionado SYNTH como el tipo de efecto, utilice el dial de valor en  cada página de parámetro para establecer la profundidad de filtro y caída; y  para seleccionar y ajustar la forma de onda (véase p.162). C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor en cada Parámetro BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12, TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30, AC30TB, UKBLUES, UK '70S, UK '80S, UK MDN, US HI-G, US MDN, FUZZ Desactivado cuando se muestra TYPE. <GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) 161 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor en cada Parámetro VALVE*, VALVE2*, CLASSIC*,  SCOOPED*, LA STUD*, GOLDPNL*, JAZZ* Desactivado cuando se muestra TYPE. <MIDFREQ>: frecuencia de medios. (1–5) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) STUDIO*, AC100*, UKMAJOR* Desactivado cuando se muestra TYPE. <GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) SYNTH Consulte Parámetros Synth. Parámetros Synth THRESHOLD 162 Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o bajo. (1.0–10.0) OSC TYPE 0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo. 2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra. 4: Sinusoidal. 5: Diente de sierra, 1 octava arriba. 6: Sinusoidal, 1 octava arriba. 7: Sinusoidal, 2 octavas arriba. Osciladores 8–15 son osciladores 0–7 pero con portamento. VCF Ajuste de sensibilidad de filtro controlado por voltaje. 0.0–4.7 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección positiva (+) y 5.0– 10.0 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección negativa (-). Ajuste a 5.0 para onda Sinusoidal oscilador. SYN LVL Ajusta el volumen del sinte. (0.0–10.0) El  sintetizador  sólo  es  eficaz  si  se  tocan  notas.  No  se  obtendrá  el  efecto  deseado si se tocan acordes. Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser  como lo espera. En este caso, reafine su instrumento. Si el sonido está distorsionado, disminuir el “SYN LVL” hasta que ya no se  distorsione el sonido. 163 CAB: Modelado de caja acústica Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor 1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX, 2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN, 4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*,  UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*,  UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI* Presencia: Ajusta el tono de agudos. (0.0–10.0) MOD: Efectos de Modulación y Filtro C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1, FLANGER2, FLANGER3, FLANGER4, PHASER1, PHASER2, PHASER3 Ajusta velocidad modulación.  (0.10–10.0 [Hz]) U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3 Ajusta velocidad modulación.  (1.0–10.0 [Hz]) AT PAN1, AT PAN2 Ajusta velocidad modulación.  (0.10–10.0 [Hz]) 164 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor ROTARY1 Ajusta velocidad modulación.  (1.0–10.0 [Hz]) ROTARY2, ROTARY3 Ajusta velocidad de cambio de rotación. (1.0–10.0) PITCH1, PITCH2, PITCH3 Cambio de tono (-24, -17, -12…-01, -d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación) MAJ3UP, MAJ3DWN, MIN3UP, MIN3DWN, PER4TH, PER5TH, MAJ6TH Cambio tono Inteligente:   Ajuste clave. (C, C –A , B) FEEDBK1, FEEDBK2, FEEDBK3, FEEDBK4 0.0–4.7: nivel de efecto. 5.0–10.0: Ajuste vibrato. FILTER Ajuste frecuencia. (1.0–10.0) FILTUP1, FILTUP2, FILTDN1, FILTDN2, TALK1, TALK2, TALK3, TALK4 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) RANDOM1, RANDOM2, RANDOM3, RANDOM4 Ajusta velocidad modulación.  (0.10–10.0 [Hz]) 165 Acerca del cambio de tono Inteligente El cambiador de tono inteligente (MAJ3UP–MAJ6TH) crea armonías musical‐ mente  útiles  mediante  la  variación  de  la  cantidad  de  cambio  de  tono  de  acuerdo con la nota que toque y la clave en que está tocando. Por ejemplo, si  selecciona un valor de cambio de tono de una tercera en una tonalidad mayor  (MAJ3UP), la cantidad de cambio de tono variará automáticamente entre tres  semitonos (una tercera menor) y cuatro semitonos (una tercera mayor). ● MAJ3UP con una clave  C  El tono creado por el cambiador de tono inteligente se muestra en paréntesis (  ). El PANDORA mini proporciona siete tipos de cambio de tono inteligente, con  intervalos de 3ª, 4ª, 5ª y 6ª. (Para la tercera, puede seleccionar la parte superior  o inferior y en una clave mayor o menor.) Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser  como lo espera. En este caso, reafine su instrumento. El  cambiador  de  tono  inteligente  sólo  es  eficaz  si  se  tocan  notas.  No  se  obtendrá el efecto deseado si se tocan acordes. 166 DLY: Modelado de retardo Cada tipo de retardo, (1, 2, 3, 4, 5) tiene diferentes cantidades de retroalimentación.  C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor SLAP1, SLAP2, SLAP3, SLAP4, SLAP5, DELAY1, DELAY2, DELAY3, DELAY4, DELAY5, PPDLY1, PPDLY2, PPDLY3, PPDLY4, PPDLY5, ECHO1, ECHO2, ECHO3, ECHO4, ECHO5, MULTI1, MULTI2, MULTI3, MULTI4, MULTI5 Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) Para ajustar el tiempo de retardo, vaya a la Página siguiente (DLYTIME) y use  el  Dial Value.  El tiempo  de retardo puede  ser  de  un máximo de  500ms para  SLAP1–5 o de un máximo de 2 segundos para DELAY1–MULTI5. ambién puede establecer el tiempo de retardo presionando el botón TAP/ TUNER repetidamente con el intervalo deseado. Si se ha seleccionado uno  de  SLAP1‐5,  se  usará  como  tiempo  de  retardo  un  cuarto  del  intervalo  entre cada pulsación del botón TAP/TUNER. REV: Reverb Modeling C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor DRYAIR, WETAIR, ROOM1, ROOM2, PLATE1, PLATE2, HALL1, HALL2, SPRING1, SPRING2 Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) 167 Solución de problemas Si  el  PANDORA  mini  no  funciona  como  debiera,  compruebe  los  siguientes  puntos primero. ○ No se enciende. • ¿Está instalada una batería? Como alternativa, ¿el cable USB esté conec‐ tado correctamente y de forma segura? ○ No hay Sonido •  ¿Está  su  guitarra  o  bajo,  amplificador  o  auriculares  conectados  a  los  conectores correctos? • ¿El amplificador está encendido y configurado correctamente? • ¿Están rotos algunos cables? Si  se  puede  oír  el  sonido  de  auriculares  conectados  a  la  unidad,  puede  haber un problema en algún punto después de la salida. •  Asegúrese  de que  el  nivel  de  programa  no  está  establecido  en  un  valor  “0” o bajo. • El dial de volumen VOLUME puede haber sido bajado. 168 • ¿Está silenciado PANDORA mini? Tenga en cuenta que si todos los efectos están desactivados, desaparecerá  la  visualización  de  la  cadena,  y  no  será  posible  distinguir  bypass  o  el  silencio en la pantalla LCD. • ¿Está el volumen de su guitarra bajado? ○ El volumen del dispositivo conectado a la toma AUX es demasiado alto o demasiado suave, o no se oye. • Ajustar el nivel de salida del dispositivo conectado. Pruebe a utilizar el conector de auriculares del dispositivo, en lugar de su  salida de línea. ○ No se escuchan los Efectos. • Asegúrese de que no se muestra el indicador Bypass o Tuner. • ¿Están activados los efectos utilizados en el programa? ○ El afinador no funciona. • ¿Está PANDORA mini puenteado o en silencio? 169 Especificaciones Efectos: 158 tipos (Número máximo de efectos disponibles simultáneamente: 7) Número de Programas Usuario: 200, Preset: 200 Entradas: Guitar/Bass INPUT (1/4” jack), AUX (mini Estéreo jack) Salidas: Línea OUTPUT (1/4” jack), PHONES (mini Estéreo jack) Afinador rango de detección: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7) calibración: A = 438 Hz–445 Hz Ritmo nº patrones: 100 Tempo:  =40–240 Alimentación: Una pila alcalina AA seca o batería recargable de NiMH,  alimentación de bus USB Vida Batería: Batería alcalina / batería recargable de NiMH (1900mAh)  Permite aprox. 5 (Al) o 6 (NiMH) horas de uso continuado (ilu‐ minación OFF) Permite aprox. 3 (Al) o 4 (NiMH) horas de uso continuado (ilu‐ minación ON) 170 Dimensiones (ancho x profundo x alto): 88 × 56 × 30mm (sin incluir protrusiones) Peso: 80g (sin incluir batería) Elementos Incluidos:Baterías alcalinas (para comprobar funcionamiento),  Manual de usuario, patas de goma * Las  especificaciones  y  el  aspecto  están  sujetas  a  cambios  sin  previo  aviso  por mejora. 171
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Korg EFGS 1 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para