Sony DCR-PC330E Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DCR-PC330/PC330E
Sony Corporation 2003 Printed in Japan 3-087-181-11(1)
xEnglish
Using the
supplied lens
hood
If you attach the
lens hood, remove
the large lens cap
that come with the
camcorder when
purchased, then
attach the small
lens cap supplied
with the camcorder.
1Remove the
large lens cap.
2Attach the lens
hood.
3Attach the string
to the grip belt in
the reverse of
the method
shown in step 1,
and attach the
small lens cap to
the lens.
xFrançais
Utilisation du
pare-soleil
fourni
Si vous fixez le
pare-soleil sur
l’appareil, retirez le
grand capuchon
d’objectif fourni
avec le caméscope
lors de l’achat, puis
fixez le petit
capuchon d’objectif
fourni avec le
caméscope.
1Retirez le grand
capuchon
d’objectif.
2
Fixez le pare-soleil.
3
Fixez le cordon à
la sangle en
suivant en sens
inverse la méthode
indiquée à l’étape
1, puis fixez le petit
capuchon d’objectif
à l’objectif.
xEspañol
Utilización de la
cubierta del
objetivo
suministrado
Cuando coloque la
cubierta del objetivo,
retire la tapa grande
del objetivo incluida
con la videocámara
en el momento de su
adquisición y, a
continuación, coloque
la tapa pequeña del
objetivo, también
suministrada.
1Retire la tapa
grande del
objetivo.
2
Coloque la cubierta
del objetivo.
3Ate el cordón a
la correa de la
empuñadura
siguiendo el
procedimiento
inverso del paso
1 y coloque la
tapa pequeña en
el objetivo.
xPortuguês
Utilizar a
protecção da
objectiva
fornecida
Se montar a
protecção, retire a
tampa da objectiva
grande que vem
instalada na
câmara de vídeo
quando a adquire e
coloque a tampa
pequena fornecida
com a câmara.
1Retire a tampa
da objectiva
grande.
2Monte a
protecção.
3Prenda o fio à
pega para o
pulso invertendo
as operações
descritas no
passo 1 e
coloque a tampa
pequena na
objectiva.
xNederlands
De bijgeleverde
lenskap
gebruiken
Als u de lenskap
bevestigt, moet u de
grote lensdop
verwijderen die bij
de camcorder is
geleverd. Vervolgens
bevestigt u de kleine
lensdop die bij de
camcorder is
geleverd.
1Verwijder de
grote lensdop.
2Bevestig de
lenskap.
3
Bevestig het
koordje aan de
handgreepband
in de omgekeerde
volgorde van de
methode die in
stap 1 wordt
weergegeven.
Bevestig de
kleine lensdop op
de lens.
xItaliano
Uso del
paraluce in
dotazione
Prima di utilizzare il
paraluce, rimuovere
il copriobiettivo
grande già installato
sulla videocamera,
quindi applicare il
copriobiettivo
piccolo in dotazione
con la stessa.
1Rimuovere il
copriobiettivo
grande.
2Applicare il
paraluce.
3
Allacciare il
cordino alla
cinghia seguendo
la procedura
inversa rispetto a
quella indicata al
punto 1, quindi
applicare il
copriobiettivo
piccolo
all’obiettivo.
xDeutsch
Verwenden der
mitgelieferten
Gegenlichtblende
Wenn Sie die
Gegenlichtblende
anbringen, nehmen
Sie die große, bei
Lieferung am
Camcorder
angebrachte
Objektivschutzkappe
ab und bringen die
ebenfalls mit dem
Camcorder
gelieferte kleine
Objektivschutz-
kappe an.
1Nehmen Sie die
große
Objektivschutz-
kappe ab.
2Bringen Sie die
Gegenlichtblende
an.
3Gehen Sie
umgekehrt wie in
Schritt 1
dargestellt vor,
befestigen Sie
den Riemen am
Griffband und
bringen Sie die
kleine
Objektivschutz-
kappe am
Objektiv an.
12 3

Transcripción de documentos

DCR-PC330/PC330E xEnglish xFrançais xEspañol xPortuguês xNederlands xItaliano xDeutsch Using the supplied lens hood Utilisation du pare-soleil fourni Uso del paraluce in dotazione Verwenden der mitgelieferten Gegenlichtblende Si vous fixez le pare-soleil sur l’appareil, retirez le grand capuchon d’objectif fourni avec le caméscope lors de l’achat, puis fixez le petit capuchon d’objectif fourni avec le caméscope. Utilizar a protecção da objectiva fornecida De bijgeleverde lenskap gebruiken If you attach the lens hood, remove the large lens cap that come with the camcorder when purchased, then attach the small lens cap supplied with the camcorder. Utilización de la cubierta del objetivo suministrado Cuando coloque la cubierta del objetivo, retire la tapa grande del objetivo incluida con la videocámara en el momento de su adquisición y, a continuación, coloque la tapa pequeña del objetivo, también suministrada. 1 Retire la tapa grande del objetivo. 2 Coloque la cubierta del objetivo. 3 Ate el cordón a la correa de la empuñadura siguiendo el procedimiento inverso del paso 1 y coloque la tapa pequeña en el objetivo. Se montar a protecção, retire a tampa da objectiva grande que vem instalada na câmara de vídeo quando a adquire e coloque a tampa pequena fornecida com a câmara. 1 Retire a tampa da objectiva grande. 2 Monte a protecção. 3 Prenda o fio à pega para o pulso invertendo as operações descritas no passo 1 e coloque a tampa pequena na objectiva. Als u de lenskap bevestigt, moet u de grote lensdop verwijderen die bij de camcorder is geleverd. Vervolgens bevestigt u de kleine lensdop die bij de camcorder is geleverd. 1 Verwijder de grote lensdop. 2 Bevestig de lenskap. 3 Bevestig het koordje aan de handgreepband in de omgekeerde volgorde van de methode die in stap 1 wordt weergegeven. Bevestig de kleine lensdop op de lens. Prima di utilizzare il paraluce, rimuovere il copriobiettivo grande già installato sulla videocamera, quindi applicare il copriobiettivo piccolo in dotazione con la stessa. 1 Rimuovere il copriobiettivo grande. 2 Applicare il paraluce. 3 Allacciare il cordino alla cinghia seguendo la procedura inversa rispetto a quella indicata al punto 1, quindi applicare il copriobiettivo piccolo all’obiettivo. Wenn Sie die Gegenlichtblende anbringen, nehmen Sie die große, bei Lieferung am Camcorder angebrachte Objektivschutzkappe ab und bringen die ebenfalls mit dem Camcorder gelieferte kleine Objektivschutzkappe an. 1 Nehmen Sie die große Objektivschutzkappe ab. 2 Bringen Sie die Gegenlichtblende an. 3 Gehen Sie umgekehrt wie in Schritt 1 dargestellt vor, befestigen Sie den Riemen am Griffband und bringen Sie die kleine Objektivschutzkappe am Objektiv an. 1 Remove the large lens cap. 2 Attach the lens hood. 3 Attach the string to the grip belt in the reverse of the method shown in step 1, and attach the small lens cap to the lens. 1 Retirez le grand capuchon d’objectif. 2 Fixez le pare-soleil. 3 Fixez le cordon à la sangle en suivant en sens inverse la méthode indiquée à l’étape 1, puis fixez le petit capuchon d’objectif à l’objectif. 1 Sony Corporation 2003 2 Printed in Japan 3 3-087-181-11(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DCR-PC330E Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para