LG LRG3085ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DESCRIPTION: OWNER’S MANUAL Part No. MFL33029619
MODEL DESCRIPTION:
Product: Gas Range Project: ENTERPRISE 2
Brand: LG Customer: LGEUS
PRINTING SPECIFICATION:
1. Trim Size (mm): 182 (W), 257 (H) 4. Printing Method: Off Set
2. Printing Color: Black 5. Bindery Type: Saddle Stitch
3. Paper Type: 6. Language: English & Spanish
- Cover: Bond Paper 63 gr. 7. Number of Pages: 92
- Content: Bond Paper 63 gr. 8. Number of Sheets: 46
NOTES:
1. The part should not contain prohibited substances (Pb, Cd, Hg, Cr+6, PBB, PBDE) and should comply
with standard LG (61)-A-9101.
The specication must be the same according to First Parts Approval (FPA).
Quality must not be modied.
PART NUMBER: MFL33029619 DATE: February 26th, 2016
LG Electronics Monterrey, México S.A. de C.V.
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
Please read this manual carefully before operating
your range and retain it for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
www.lg.com
MFL33029619 (REV.08 160222)
LRG3085ST
LRG3083ST
LRG3081ST
LRG3081SB
LRG3081SW
LSRG307ST
LRG3081BD
2
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 BEFORE USE
10 Accessories
11 Components
12 HOW TO USE
12 How to Use Gas Surface Burners
12 - Before Use
13 - Gas Burners
14 - Using the Gas Surface Burners
14 - Top-of-Range Cookware
15 - Using the Griddle
16 How to Use the Oven
16 - Before Use
17 - Using the Control Panel
19 Operating Instructions
19 - Convection Auto Conversion
19 - Temperature Settings
19 - Language
20 - Preheating Alarm Light
20 - Oven Light
20 - Beeper Volume
20 - Fahrenheit or Celsius
20 - Clock
21 - Timer
22 - Oven Lockout
22 Removing and Replacing the Oven Racks
22 Preheating and Pan Placement
23 Power Outage
23 Oven Moisture
23 Aluminum Foil
23 Bake
24 Broil
25 Broiling Chart
26 Cook Time (Timed Cook)
27 Start Time (Delayed Timed Cook)
27 Convection Bake
39 Convection Roast
30 Warm
30 Proof
31 CARE AND CLEANING
31 Gas Surface Burner
31 - Removing and Replacing the Gas Surface
Burner
31 - Burner Heads/Caps
32 - After Cleaning the Burner Heads/Caps
32 - Burner Grates
32 - Cleaning the Burner Grates
32 Cooktop Surface
32 Stainless Steel Surfaces
33 Oven Air Vents
33 Control Panel
33 Front Manifold Panel and Knobs
33 Oven Door
34 Removing and Replacing the Oven Door and
Drawer
36 Self Clean
37 - Setting Self Clean with a Delayed Start
48 EasyClean™
40 Changing the Oven Light
40 Oven Racks
41 BEFORE REQUESTING SERVICE
44 WARRANTY
44 Waranty (only USA)
*For PANAMA warranty please go to Español.
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE
Provides safety and convenience for cooking.
Superboil can quickly bring a pot of water to a boil.
MULTIPLE GAS BURNER SIZES
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
SELF CLEAN & EASYCLEAN™
(FOR SOME MODELS)
Good for easy cleaning.
PRODUCT FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to turn on any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
y
DO NOT step or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly
reengaged when the range is pushed back against the wall.
y
To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip device.
y
To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range
back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is engaged.
y
Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
y
Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ALL RANGES CAN TIP
INJURY TO PERSONS COULD RESULT
INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to
these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
y
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions.
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
y
Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt
about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this range.
y
DO NOT
use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord to prevent
fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
y
To prevent poor air circulation, place the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations.
y
DO NOT
attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically mentioned in this manual. All other
services should be referred to a qualified technician.
y
Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
y
Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that
is to be used. Your range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
CAUTION
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burn.
WARNING
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
y
In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, remove the packing rubber from the regulator on the back
side of the range, and then close the regulator’s valve by positioning the lever as shown in the figure below.
y
After using your range for a long time, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this
kind of use.
y
NEVER
install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above a range or on the backsplash of a range—children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
y
DO NOT
leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
y
DO NOT
let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range and
even tip it over, causing severe personal injury.
y
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burn.
Levers open position Levers open position
(without packing lever)
Levers closed position
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
WARNING
y
NEVER
use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
y
NEVER
wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets
over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
y
DO NOT
place flammable materials in the oven or near the cooktop.
y
DO NOT
place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
y
DO NOT
allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
y
Maintenance – Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
y
DO NOT
use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y
Flame in the upper oven or lower oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the control to off or by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
y
DO NOT
use the oven or the drawer for storage.
y
Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
y
NEVER
block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and
at the bottom of the range.
y
NEVER
cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
y
NEVER
obstruct the flow of air for combustion and ventilation by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the
burner and may result in carbon monoxide poisoning.
y
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
y
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the
range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
y
Gas leaks may occur in the system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you to purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
y
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
y
DO NOT
use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish of parts.
y
To prevent staining or discoloration, clean the appliance after each use.
y
DO NOT
attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
y
NEVER
place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will
slam shut against the oven frame and could injure your fingers.
CAUTION
y
DO NOT
use the oven for storing food or cookware.
y
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed.
y
DO NOT
place excessive weight on or stand on an open door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the
user.
y
DO NOT
use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
WARNING
y
Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
y
NEVER
use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in tipping of the appliance and serious injuries.
y
This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the
cooking performance of the unit.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SURFACE BURNERS
WARNING
y
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the “OFF” position. If you
smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the
burners turned “ON“ while unattended.
y
Use proper pan size - DO NOT
use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms
large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or
spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
y
Be sure that all surface controls are set in the “OFF“ position prior to supplying gas to the range.
y
NEVER
leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that
may catch on fire.
y
Always turn the knobs to the “LITE” position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
y
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
y
Only use dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holders come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
y
Using glass cookware—make sure the cookware is designed for top-of-range cooking.
y
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the
range without extending over adjacent burners.
y
NEVER
leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in
closed containers, which may cause them to burst.
y
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
y
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
y
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
y
Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
y
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much fat can cause
spillovers when food is added.
y
DO NOT
cook foods directly on an open flame on the cooktop.
y
DO NOT
use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support
the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner
to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards,
resulting in a health hazard.
y
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spill over the
sides of the pan.
y
NEVER
try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
y
DO NOT
place plastic items on the cooktop—they may melt if left too close to the vent.
y
Keep all plastics away from the surface burners.
y
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the “OFF” position and all grates are cool before
attempting to remove them.
y
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a
leak.
y
Always turn the knobs to the “OFF” position before removing cookware.
y
DO NOT
lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
y
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface
burners and catch on fire.
y
Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could cause injury.
Electrode
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
The igniter for the broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil operation.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take care to avoid possible burns by:
• Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
• Always wear oven mitts when inserting or removing food items
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the following as safe
minimum internal temperatures for consumption:
y
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
y
Poultry: 165 °F
y
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
y
Fish/seafood: 145°F
SELF CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the self clean function.
CAUTION
y
DO NOT
leave food, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self clean cycle.
y
DO NOT
use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is
used.
y
Remove oven racks and other items from both upper and lower ovens before starting the self clean cycle.
y
Only clean the parts listed in this manual.
y
DO NOT
clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
y
If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power supply. Have the range serviced by a
qualified technician.
y
It is normal for parts of the oven to become hot during a self clean cycle.
y
Avoid touching the door, window or oven vent area during a clean cycle.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands,
face and eyes.
WARNING
NEVER
block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
y
DO NOT
heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and burst, causing an injury.
y
DO NOT
use aluminum foil anywhere in the oven except as described in this manual. Doing so could create a fire hazard or
cause damage to the range.
y
DO NOT
use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
y
Keep the oven free from grease buildup.
y
Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
y
To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items.
This may also help you avoid burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
y
When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
y
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
y
Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
y
Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if the oven is
used without removing the grease from the broiler pan.
y
If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
y
Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
y
If you should have a grease fire in the broiler pan, press the “CLEAR OFF” button, and keep the oven door closed to
contain the fire until it burns out.
y
For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
DO NOT
leave the oven door open during cooking or cool down.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
BEFORE USE
BEFORE USE
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (U.S.) if any accessories are missing
For Panama Customer Service call at 507-260-0000.
y
For your safety and extended product life, only use authorized components.
y
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased,
unauthorized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Gas Oven Range
(LRG3085)
Anti-tip
(1ea)
Screws (4ea) Anchors (4ea) Template
(1ea)
Anti-tip kit
Cooktop nozzles (5ea) Oven nozzles (2ea) Installation guide
(1ea)
LP nozzle conversion kit
Griddle
(1ea)
Only for LRG3035 / LSRG307
Only for LRG3085/LRG3083/LSRG307
Common Accessory
Owner’s manual
(1ea)
Installation manual
(1ea)
Standard racks (2ea)
Standard rack
(1ea)
Spray bottle (1ea)
For Model: LRG3085 / LRG3083 / LRG3081 / LSRG307
Non-scratch
Scouring Pad (1ea)
11
BEFORE USE
ENGLISH
Components
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
Anti-tip bracket
Storage drawer
Grates
Small burner
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Standard rack
Extra large burner
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Door gasket
Model and serial number plate
Oval burner
Knobs
Automatic oven light switch
For model: LRG3085 / LSRG307
Storage drawer
Grates
Small burner
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Extra large burner
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Door gasket
Model and serial number plate
Oval burner
Knobs
Automatic oven light switch
For model: LRG3083
Anti-tip bracket
For model: LRG3081 / LRG3091
Storage drawer
Grates
Self clean latch
Standard rack
Standard rack
Extra large burner
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Door gasket
Automatic oven light switch
Model and serial number plate
Medium burner
Knobs
Anti-tip bracket
Oven door
Small burner
Oven door
Oven door
12
HOW TO USE
HOW TO USE
How to Use Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
CAUTION
DO NOT
operate the burner for an extended period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
Make sure that the burners and grates are cooled down before touching
them and also before placing any other object like a pot holder or a cleaning
cloth, etc on them.
Touching grates before they cool down may cause burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All the spark igniters on the cooktop
will activate when igniting just one burner.
The flames on the surface burners may burn yellow in the presence of high
humidity, such as a rainy day or a nearby humidifier.
13
HOW TO USE
ENGLISH
Gas Burners
Your gas range cooktop has five or four sealed gas burners. These can be assembled and separated. Follow the guide below.
Medium and Large burner
The medium and large burners are the primary burners for most cooking. These general purpose burners can be turned down
from “HI” to “LO” to suit a wide range of cooking needs.
Small burner
The smallest burner is used for delicate foods such as sauces or foods that require low heat for a long cooking time.
Extra large burner
The extra large burner is the maximum output burner. Like the other four burners, it can be turned down from “HI” to “LO”
for a wide range of cooking applications. This burner is also designed to quickly bring large amounts of liquid to a boil. It can
be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
Oval burner
The oval burner (center) is for use with a griddle or oval pots.
1234
1234
1234
123
4
LRG3081 / LRG3091 LRG3021
LRG3085/LRG3083/LSRG307
side grate side gratecenter grate
side grate side grateside grate side gratecenter grate
1234
1234
1234
123
4
1234
1234
1234
1234
1234
1234
14
HOW TO USE
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas surface
burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the control
knob.
2
Turn the control knob to the "
Lo
” position.
Top-of-Range Cookware
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware - those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof Glass
Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly.
Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used
on gas ranges.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match.
Doing so can cause burns and damage.
Using the Gas Surface Burners
1
Be sure that all of the surface burners are placed in the
correct positions.
2
Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying
pan, etc.)
3
Push and turn the control knob to the “
u
” position.
You will hear a clicking noise from the electric spark
ignition system.
4
Turn the control knob to control the flame size.
CAUTION
DO NOT
attempt to disassemble or clean around any
burner while another burner is on. When turning a
burner to “
u
”, all the burners spark. An electric shock
may result, which could cause you to knock over hot
cookware.
Selecting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When
fast heating is desired, the flame size on a gas burner should
match the cookware that you are using.
CAUTION
NEVER
let the flames extend up the sides of the cook-
ware.
1234
1234
NOTE
After LP gas conversion, flames can be bigger than normal
when you put a pot on the surface burner
15
HOW TO USE
ENGLISH
CAUTION
DO NOT
use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This can be hazardous to your health.
Using a Wok:
If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom
sits flat on the grate.
Using Stove-top Grills:
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
DO NOT
use stove top grills on your surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will cause
incomplete combustion and can result in exposure
to carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
Using the Griddle
Your non-stick coated griddle provides an extra-large cooking
surface for meats, pancakes or other food usually prepared in
a frying pan or skillet.
NOTE
y
It is normal for the griddle to become discolored over
time.
Use a flat-bottomed wok.
CAUTION
DO NOT
remove the griddle plate until the cooktop
grates, surfaces and griddle plate are completely cooled.
CAUTION
The griddle plate on the cooktop may become very hot
when using the cooktop, oven or broiler systems.
Always use oven mitts when placing or removing the
griddle plate.
How to Place the Griddle:
The griddle can only be used
with the center burner. The griddle must be properly placed
on the center grate, as shown in the below illustration.
NOTE
y
DO NOT
remove the center grate when using the griddle.
Front
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
IMPORTANT NOTES:
Avoid cooking extremely greasy foods. Grease spillover can
occur.
The griddle can become hot when surrounding burners are
in use.
DO NOT overheat the griddle. This can damage the non
stick coating.
DO NOT use metal utensils that can damage the griddle
surface. Do not use the griddle as a cutting board.
• DO NOT place or store items on the griddle.
NOTE
y
If you cook on the griddle for an extended period, you
may need to adjust the griddle temperature settings as
the griddle retains heat.
Type of Food Preheat Conditions Cook Setting
Warming Tortillas none HI
Pancakes HI 10 min. HI
Hamburgers HI 10 min. HI
Fried Eggs HI 5 min. HI
Bacon HI 10 min. HI
Breakfast Sausage
Links
HI 10 min. HI
Hot Sandwiches HI 10 min. HI
For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307
16
HOW TO USE
How to Use the Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power
cord and the gas valve are
properly connected.
Check them for safety.
Check the correct use of the
range depending on the type
of food you will cook.
Make sure you know how to use the
oven (temperature setting, time setting
and recipe) for best results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
NOTE
When using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all mode.
Do not block, touch or place
items around the oven vent
during cooking.
Your oven is vented through ducts at
the center above the burner grate. Do
not block the oven vent when cooking
to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during
the use of any cooking operation.
DO NOT
place plastic or flammable
items on the cooktop—they may melt
or ignite if left too close to the vent.
DO NOT
place closed containers on
the cooktop. The pressure in closed
containers may increase, which may
cause them to burst.
Metal items will become very hot if
they are left on the cooktop, and could
cause burns.
Handles of pots and pans on the
cooktop may become hot if left too
close to the vent.
A
s your oven heats up, the
temperature increase of the
air in the oven may cause
water drops to occur on the
door glass.
These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat
up.
Do not cover rack or bottom
with aluminum foil.
In case o
f power failure, do
not use the ove
n.
The oven and broiler can not be used
during a power outage. If the oven is in
use when a power failure occurs, the
oven burner shuts off and cannot be re-
lit until power is restored. Once power is
restored, you will need to reset the oven
(or broil function)
CAUTION
DO NOT attempt to operate the electric ignition during
an electrical power failure.
17
HOW TO USE
ENGLISH
Using the Control Panel
Display
For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307
Name Description
1
Conv. Bake
Press the button to select baking with the Convection function.
2
Bake
Press the button to enter the normal bake function.
3
Warm / Setting
– Press this button to keep food warm in the oven.
– Press and hold the button for 3 seconds to change the special settings (See pages 19-20.)
NOTE:
Special settings can only be used if no other function (Bake, Broil, Timer etc.) of the
control panel is in use.
4
EasyClean™
Cleans a lightly soiled oven automatically. Refer to “EasyClean™” in the Care and Cleaning section.
5
Conv. Roast
Press the button to select roasting with the Convection function.
6
Broil
Press the button to select the broil function.
7
Self Clean
Press the button to select the self-cleaning function.
8
Proof
Press the button to proof bread.
9
Clock
Press the button to set the time of day.
-
Start Time
Press this button and then press the number buttons to set a delayed start time. The oven will start at
the time you set.
q
Cook Time
Press this button and then press the number buttons to set the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
w
Timer On/Off
Press the button to set or cancel the timer function.
e
Oven Light
Press the button to turn the oven light on or off.
r
Number
Use to set any function requiring numbers such as clock, timer or temperature.
t
START / Oven Lock
– Press the button to start all oven features.
– Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function.
y
CLEAR OFF
Press and hold the button to cancel ALL oven operations except the clock, timer and warming drawer
settings.
18
HOW TO USE
Using the Control Panel (Continued)
For model: LRG3081
Display
Name Description
1
Conv. Bake
Press the button to select baking with the Convection function.
2
Bake
Press the button to enter the normal bake function.
3
Cook Time/Clock
Press and then use the + and – buttons to set the amount of time you want your food to cook.
The oven will shut off when the cooking time has run out.
– Press and hold the button for 3 seconds then use the + and - button to set the time of day.
4
Timer On/Off
Press to select the timer feature.
5
START /Oven Lock
– Must be pressed to start any cooking or cleaning function
– Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function
6
Broil
Press the button to select the broil function.
7
Oven Light
Press the button to turn the oven light on or off.
8
+/-
Enters or changes time, oven temperature.
Sets HI or LO broil.
9
EasyClean™
Cleans a lightly soiled oven automatically. Refer to “EasyClean™” in the Care and Cleaning section.
-
Self Clean
Press the button to select self-cleaning function.
q
CLEAR OFF
Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
19
HOW TO USE
ENGLISH
Operating Instructions
How to Set the Convection Auto
Conversion Function
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
When using convection bake and roast, the convection auto
conversion feature will automatically convert entered regular
baking temperatures to convection baking temperatures.
This feature is activated so that the display will show the
actual converted temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F and press the
START
button, the display will show the converted temperature of
.
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds.
2
Press the
number
1
button to ENABLE or
2
button to
DISABLE.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
(For model: LRG3081)
1
Press the
Timer On/Off
button for 3 seconds. Then press
the
Conv. Bake
button.
2
Press the
Conv. Bake
button to switch Auto Conversion
ENABLE or DISABLE.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
To increase(+) temperature adjustment
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds.
Then press the
Warm
button once and “Adj” will display.
2
Using the
number
buttons, enter the temperature amount
you wish to increase(+).
For example, to increase(+) the oven temperature 15
degrees, press 1 and 5.
3
Press the
START
button to set the increased (+)
temperature.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Bake
button for 3 seconds.
2
Using the
+
button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
3
Press the
START
button to accept the increased
temperature.
To decrease(-) temperature adjustment
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds. Then
press the
Warm
button once and “Adj” will display.
2
Using the
number
button, enter the temperature amount
you wish to decrease(-).
For example, to decrease(-) the oven temperature 15
degrees, press 1 and 5.
3
Press the
Warm
button again, and the decreased(-)
temperature will appear in the display.
4
Press the
START
button to set the decreased (-)
temperature.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Bake
button for 3 seconds.
2
Using the
-
button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
3
Press the
START
button to accept the decreased
temperature.
How to Select a Language
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The default language of the oven's display is English. It can
be changed to Spanish or French.
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds. Then
press the
Warm
button twice and “Lng” will display.
2
Press the
number 1
button for English, the
2
button for
Spanish or the
3
button for French.
3
Press the
START
button to accept the change.
CAUTION
DO NOT
use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE
y
This adjustment will not affect the broiling or the Self
Clean temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure. The oven temperature can
be increased (+) or decreased (-) as much as 35°F or 19°C.
How to Adjust the Temperature
Settings
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the temperature
settings. After familiarizing yourself with the new oven, if
you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
20
HOW TO USE
How to Set the Preheating Alarm Light
On/Off
The interior oven light automatically turns on when the oven
door is opened. When the oven reaches the set-temperature
after preheat, the oven notifies preheat-end by flashing
the oven lamp until the door is opened. You can activate or
deactivate the smart oven light feature. The default setting is
on.
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds. Then press
the
Warm
button 3 times and “PrE” will display.
2
Press the
number 1
button for ON or the
2
button for OFF.
3
Press the
START
button to accept the change.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds. The
display will show Opt.
2
Press the
Oven Light
button to switch between ON and
OFF.
3
Press the
START
button to accept the change.
How to select Fahrenheit or Celsius
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature
selections but you may change this to use the Celsius
selections.
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds. Then
press the
Warm
button 5 times and “Unit” will display.
2
Press the
number 1
button for F(Fahrenheit) or the
2
button for C(Celsius).
3
Press the
START
button to accept the change.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds.
The display will show Opt.
2
Press the
+
button to switch between the F and C
settings.
3
Press the
START
button to accept the change.
How to Turn the Interior Oven Light
On/Off
The oven light automatically turns ON when the door is
opened. The oven light may also be manually turned ON or
OFF by pressing the
Oven Light
button.
How to Adjust the Beeper Volume
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The beeper volume feature allows you to adjust the beeper
to a more acceptable volume. There are four possible volume
levels, loud, normal, low and mute.
1
Press and hold the
Warm
button for 3 seconds. Then
press the
Warm
button 4 times and “BEEP” will display.
2
Press the
number 1
button for LOUD, the
2
button for
NORMAL, the
3
button for LOW or the
4
button for
MUTE.
3
Press the
START
button to accept the change.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
Timer On/Off
button for 3 seconds.
The Display will show Opt.
2
Press the
-
button to toggle between the various beeper
volumes.
3
Press the
START
button to accept the change.
NOTE
y
The time of day cannot be changed during a timed
baking or Self Clean cycle.
y
To check the time of day when the display is showing
other information, simply press the
Clock
button.
y
If the number buttons are not pressed within 30
seconds after you press the
Clock
button, the display
reverts to the original setting. If this happens, press the
Clock
button and reenter the time of day.
y
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
How to Set the Clock (12 or 24 hour)
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press the
Clock
button for 3 seconds.
2
Press the
number 1
button for 12-hour, the
2
button for
24-hour.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
(For model: LRG3081)
1
Press the
Timer On/Off
button for 3 seconds, then press
the
Cook Time
button. The display will show Opt.
2
Press the
+/-
or
Cook Time
button to switch the 12 hr
clock and the 24 hr clock.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
(For model: LRG3091 / LRG3021
1
Press the
Clock
button for 3 seconds.
2
Press the
Clock
button once for 12-hour, press twice for
24-hour.
3
Press the
START
button to accept the desired change.
21
HOW TO USE
ENGLISH
How to Use the Timer
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The timer does not control oven operations.
1
Press the
Timer On/Off
button once for minutes and
seconds, press the button twice for hours and minutes.
2
Press the
number
button to select the desired time.
NOTE:
If you make a mistake, press the
Timer On/Off
button and begin again.
3
Press the
Timer On/Off
button to start the countdown.
NOTE:
If
Timer On/Off
is not pressed the timer will return
to the time of day.
4
When the timer reaches
:00, “End”
will show in the
display. The clock will sound with the timer alarm melody
every 15 seconds until the
Timer On/Off
button is
pressed.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Timer On/Off
button once to set the time in
minutes and seconds, or press the button twice to set the
time in hours and minutes. TIMER will flash in the display.
2
Press the
+
or
-
button until the desired time appears in
the display.
3
Press the
Timer On/Off
button to start the countdown.
TIMER will show in the display.
4
When the timer reaches :00, End will show in the display.
The clock will sound with 3 beeps every 15 seconds until
the
Timer On/Off
button is pressed.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATURE MIN. TEMP./
TIME
MAX. TEMP./
TIME
DEFAULT
Clock
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
12:59 Hr. / Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. / Min.
Cook Time
1:00 Min. 11:59 Hr. / Min.
Timer
(LRG3085/
LRG3083/
LSRG307)
0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
Timer
(LRG3081/
LRG3091/
LRG3021)
0:10 Min. 11:59 Hr. / Min.
Conv. Bake
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Conv. Roast
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Broil
Lo Hi
Bake
170°F / 80°C 550°F / 285°C
350°F /
175°C
Proof
12 Hr.
Warm
3 Hr.
Self Clean
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
How to Set the Clock Time
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The clock must be set to the correct time of day in order for
the automatic oven timing functions to work properly.
1
Press the
Clock
button once to set.
2
Press the
number
buttons to enter the time. Press the
number buttons the same way you read them.
For example, to set 12:12, press the number buttons
1, 2,
1,
and
2
in that order.
If number buttons are not pressed within 30 seconds
after you press the
Clock
button, the display reverts to the
original setting. If this happens, press the
Clock
button
and reenter the time of day.
3
Press the
START
button.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Cook Time
button for 3 seconds.
2
Press the
+/-
button to set the time of day.
3
Press the
START
button. The clock will be set, and the
display will reflect the change after a short delay.
NOTE
If you press
Timer On/Off
once, it allows you to set the
time in minutes and seconds.
(For example: if you press 50, it means 50 seconds.)
If you press
Timer On/Off
twice, it allows you to set the
time in hours and minutes.
(For example: if you press 5, it means 5 minutes.)
NOTE
If
Timer On/Off
is not pressed, the timer will return to the
time of day.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing
Timer On/Off.
22
HOW TO USE
How to Use the Oven Lockout
Feature
The oven lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned on. It
does not disable the clock, timer or the interior oven light.
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press and hold the
START
button for three seconds.
A melody will sound, will appear and
m
will flicker
in the display. Once the oven door is locked the oven
lockout indicator will stop flashing and will remain on and
will appear.
2
To deactivate the lockout feature, press and hold the
START
button for three seconds. will be
displayed and
m
will flash until it is completely unlocked.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the
START
button for three seconds.
A melody will sound, will flicker in the display.
Once the oven door is locked the oven lockout indicator
will stop flashing and will remain on.
2
To deactivate the lockout feature, press and hold the
START
button for three seconds. will flash until it
is completely unlocked.
NOTE
If the lockout feature is activated with either of the
doors open, the doors will not close completely until the
Lockout feature is deactivated.
Removing the racks
:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
CAUTION
Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and may
damage the oven bottom.
Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing and Replacing the
Oven Racks
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the
oven at the correct temperature. Preheating is necessary
when convection baking and for good results when baking
cakes, cookies, pastry and breads.
Baking results will be better if baking pans are centered in
the oven as much as possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least 1” to 1-1/2” of air
space around it.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions
B and D or C and E (for 2 racks). Place the cookware as
shown in Fig. 1, 2.
Fig. 1 Fig. 2
Type of Food Rack Position
Frozen pies (on cookie sheet)
B or C
Angel food cake, bundt or pound cakes
C
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
D
Casseroles
D
Roasting
B
A
B
C
D
E
F
G
Your oven has 7 rack
positions.
Replacing the racks
:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack on
the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
23
HOW TO USE
ENGLISH
4
When cooking is complete, press the
CLEAR OFF
button.
5
Remove the food from the oven.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press
Bake
. 350° will appear in the display and bake will
flash.
2
Select the oven temperature.
Press or press and hold the
+
or
-
pads.
• Press the
+
pad to increase the temperature.
• Press the
-
pad to decrease the temperature.
3
Press
START
to accept the temperature change.
The word “
BAKE
” and 100° will be displayed. As the oven
heats up, the display will show the changing temperature.
After the oven has reached the desired temperature, long
beeps will sound 5 times and the oven lamp will flash.
4
Check the food for doneness at the minimum time on the
recipe. Cook longer if necessary.
5
Press the
CLEAR OFF
button when cooking is complete.
To change the Bake Temperature while cooking
1
Press the
Bake
button.
2
Then press the
+
or
-
button until the desired temperature
is displayed.
3
Press
START.
Power Outage
The oven or broiler can not be used during a power outage.
If the oven is in use when a power failure occurs, the oven
burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored.
Once power is restored you will need to restart the oven or
broil function.
Bake
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
BAKE
is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles and roasts. The oven can be programmed to bake
at any temperature from 170°F (75°C) to 550°F (285°C).
The default temperature is 350°F (175°C).
To set the oven to BAKE (example to 375°F):
1
Press the
Bake
button.
2
Set the oven temperature using the number buttons
(ex: press
3
,
7
,
5
).
3
Press the
START
button.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
desired temperature, a tone will sound and the oven light
will blink on and off.
Oven Moisture
As your oven heats up, the temperature increase of the air in
the oven may cause water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will evaporate as the oven
continues to heat up.
Aluminum Foil
NEVER cover the oven bottom with aluminum foil.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover. To do
so, place a small sheet of foil on a lower rack several inches
below the food.
NEVER
entirely cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
Baking Tip
THE TYPE OF MARGARINE USED WILL AFFECT BAKING
PERFORMANCE
Most recipes for baking have been developed using high
fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as
with a higher fat product.
Recipes may fail if cakes, pies, pastries, cookies or candies
are made with low fat spreads. The lower the fat content
of a spread product, the more noticeable these differences
become.
Federal standards require products labeled “margarine”
to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high
moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. To get the best results from your
favorite old recipes, use margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
NOTE
y
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
y
You may also change the temperature while cooking
by following steps 1-3.
NOTE
y
Your oven is not designed for open-door cooking.
CAUTION
DO NOT
attempt to operate the electric ignition oven
during an electrical power failure.
24
HOW TO USE
Broil
Your oven is designed for CLOSED DOOR broiling.
1
Place the food on the grid of the broiler pan.
2
Follow suggested rack positions in the Broiling Chart.
3
The oven door must be closed to begin broiling.
The oven door must be closed during broiling.
4
Press the
Broil
button once for
Hi
and twice for
Lo
.
5
Press the
START
button.
6
When broiling is finished, press the
CLEAR OFF
button.
Serve the food immediately, and place the pan outside the
oven to cool during the meal for easiest cleaning.
Use
LO Broil
to cook foods such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-browning them.
NOTE
If the oven door remains open for more than 15 seconds
during broil the burner will shut off. The broil burner will
automatically come back on once the door is closed.
CAUTION
y
DO NOT
use the broiler pan without the grid.
y
DO NOT
cover the broiler pan or grid with aluminum
foil. Exposed grease could ignite.
y
To prevent food from contacting the broil burner and to
prevent grease splattering, do not use the roasting rack
when broiling.
NOTE
y
Some smoke may occur during broiling. This is normal.
25
HOW TO USE
ENGLISH
Broiling Chart
The USDA(The United States Department of Agriculture) advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry
can increase your risk of food borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
NOTE
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
Comments
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
Rare
Medium
Well Done
Bacon
Pork Chops
Well Done
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Steaks less than 1” thick cook through before
browning.
Pan frying is recommended.
Slash fat.
Arrange in single layer.
Slash fat.
Slash fat.
Brush each side with melted butter.
Broil skin-side down.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Handle and turn very carefully. Brush with lemon
butter before and during cooking, if desired. Preheat
broiler to increase browning.
Increase time 5 to 10 minutes per side for 1
1
/2” thick
or home-cured ham.
1 lb. (4 patties)
1
/2 to
3
/4” thick
1” thick
1 to 1
1
/2 lb.
1
1
/2” thick
2 to 2
1
/2 lb.
1
/2 lb.
(about 8 thin slices)
2 (
1
/2” thick.)
2 (1” thick)
about 1 lb.
2 (1” thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/2” thick) about
1 lb
1 whole
2 to 2
1
/2 lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2–4
6 to 8 oz. each
1
/4 to
1
/2” thick
1” thick
1
/2” thick
F
F
F
F
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
B
B
C
E
C
D
7~8
7
12
13
10
12-15
25
8
10
13
6
10
10
17
35-40
25-30
13–16
7~8
10
7
5-6
5
5-6
8-9
6-7
10-12
16–18
3
8
8~9
4–7
10
4-6
12-14
25
10-15
Do not turn
over.
6
5
4
Broiling times will be affected by the size, weight, thickness, starting
temperature and your preference of doneness. This guide is based on
meats at refrigerated temperatures.
A
B
C
D
E
F
G
Your oven has 7 rack
positions.
26
HOW TO USE
Cook Time (Timed Cook)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook
for a specific length of time. This feature can only be used
with the BAKE, CONVECTION BAKE and CONVECTION
ROAST modes.
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at
300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock is set to the correct time of day.
1
Press the
Bake
button.
350°F
will appear in the display.
2
Use the number buttons to set the temperature.
Press
3, 0
and
0
.
3
Press the
Cook Time
button.
TIMED
will flash.
BAKE, 0:00
and
300°F
will appear in the display.
4
Set the baking time: Press
3
and
0
(for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
5
Press the
START
button. The display will show the
cooking time countdown.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Bake
button. 350° will appear in the display and
BAKE will flash.
2
Press or press and hold the
+
or
-
button to set the
desired oven temperature.
• Press the
+
button to increase the temperature.
• Press the
-
button to decrease the temperature.
3
Press the
Cook Time
button.
• TIMED flashes.
• 0:00 lights in the display.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Cook Time
button.
2
Press or Press and hold the + or - button to change the
desired baking time until
HR
1:30.
3
Press the START button to accept the change.
5
Press the
START
button. BAKE will stop flashing and will
light in the display. The display shows either the oven
temperature that you set or the baking time countdown.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
END
and the time of day will show in the display.
• When WARM is set, the warming function is activated after
cooking for the set time. (For model : LRG3085/LRG3083)
To change the cook time while operating the oven
(example, to change the cook time from 30 minutes to
1 hour and 30 minutes):
(For model : LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press the
Cook Time
button.
2
Press the number buttons to change the baking time:
1, 3,
0.
3
Press the
START
button to accept the change.
4
Press the
+
or
-
button to set the desired length of cook-
ing time, while TIMED is still flashing.
NOTE
To set the WARM function to engage at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press the
Warm
button.
WARM
will appear in the display. (Refer to
the "Warm" section on page 31.)
NOTE
If your recipe requires preheating, you may need to add
additional time to the length of the cooking time.
NOTE
You can set the cooking time from 1 minute up to 11 hours
and 59 minutes. The cooking time that you entered will be
shown in the display. (If you select Cook Time first and
then adjust the Bake Temperature, the oven temperature
will be displayed instead.)
27
HOW TO USE
ENGLISH
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK function
will turn the oven ON and OFF at the time you select. This
feature can only be used with the: BAKE, CONVECTION
BAKE and CONVECTION ROAST modes.
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
To set the oven for Delayed Start (example, to BAKE
at 300°F and start operating the bake mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1
Press the
Bake
button.
350°F
will appear in the display.
2
Use the number buttons to set the temperature:
Press
3, 0
and
0.
3
Press the
Start Time
button.
4
Set the start time: Press
4, 3
and
0
for 4:30.
5
Press the
START
button. A short beep will sound and the
oven will begin baking.
(For model: LRG3085 / LRG3083)
To set the oven for Delayed Start (example, to BAKE
at 300°F and start operating the bake mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1
Press the
Bake
button.
350°F
will appear in the display.
2
Use the buttons
+
or
-
to set the temperature:
300°F
3
Press the
Start Time
button.
4
Set the start time: Press
+
or
-
to set 4:30.
5
Press the
START
button. A short beep will sound and the
oven will begin baking.
CAUTION
y
Use the automatic timer when cooking cured or frozen
meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator. Even when chilled,
they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
y
Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
NOTE
• To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
the
CLEAR OFF
button at any time.
• To change the cooking time, repeat steps 3-4 and press
the
START
button.
• If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can delay
the cook time for 12 hours. If your oven clock is set as a
24 hour clock, you can delay the cook time for 24 hours.
Convection Bake
Convection baking allows for even cooking and excellent
results when using multiple racks at the same time. It could
also shorten cooking time.
Benefits of CONVECTION BAKE
1) Evenly baked results using multiple racks.
2) Faster cooking time.
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
(For model : LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Press the
Conv. Bake
button. The display will flash
350°F.
2
Set the oven temperature using the number buttons:
Press
3, 7
and
5
.
3
Press the
START
button. The display will show
CONV.
BAKE
and the oven temperature starting at 100°F.
4
When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR
OFF
button.
(For model : LRG3081)
1
Press the
Conv. Bake
button. The display will flash
350°F.
2
Select the oven temp. Press or press and hold the
+
or
-
pads until the display reads 375°F
3
Press the
START
button.
4
When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR
OFF
button.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound and
the oven light will flash on and off. The display will show the
auto converted oven temperature
350°F, CONV. BAKE
and
the fan icon. (For model : LRG3085/LRG3083)
The display will show the auto converted oven temperature
350°F, CONV.
(For model : LRG3081)
28
HOW TO USE
NOTE
When cooking using the convection cycle, the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to set
convection auto conversion function” in the Operating
Instructions section of this manual.
NOTE
You will hear a fan while cooking with convection. The fan
will stop when the door is open, but the heat will not turn
off. The fan will not start until the preheat temperature is
reached.
Cookware for Convection Cooking
Check to see if your cookware leaves room for air circulation in
the oven before using your convection oven. If you are baking
with several pans, leave space between them. Also, be sure
the pans do not touch each other or the walls of the oven.
1) Paper and Plastic
You can use heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens in convection
ovens.
2) Metal and Glass
Any type of cookware safe for you conventional oven will
also work in your convection oven.
However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster than
shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, use a flat cookie sheet instead of a pan
with low sides to get the best results
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides.
Hot air cannot circulate well around food in a pan with high
sides.
NOTE
y
Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
y
Foods cooked on a single oven rack will generally
cook faster and more evenly with convection bake.
Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more evenly.
y
When cooking foods on multiple racks use the
convection mode.
y
The convection fan turns on and off during the
convection bake cycle to allow for more even heating.
This is normal.
y
Use the recommended size pan in recipe.
y
Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the temperature
recommended in the recipe.
y
If a food manufacturer gives specific convection
baking package instructions, program the AUTO
CONVERSION temperature so that the preheated
oven temperature reads the same as the temperature
on the package instructions.
29
HOW TO USE
ENGLISH
Convection Roast
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The
CONVECTION ROAST
feature is designed to give
optimum roasting performance. CONVECTION ROAST
combines cooking with the convection fan with roasting
meats and poultry. The heated air circulates around the food
from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy
brown on the outside while staying moist on the inside.
Convection roasting is especially good for large tender cuts of
meat, uncovered.
Setting the CONVECTION ROAST function
(example, 375°F):
1
Press the
Conv. Roast
button. The display will flash
350°F.
2
Set the oven temperature using the number buttons:
Press
3, 7
and
5.
3
Press the
START
button. The display will show
CONV.
ROAST
and the oven temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven reaches
the set adjusted temperature, a tone will sound and the oven
light will flash on and off. The display will show the auto
converted oven temperature
350°F, CONV. ROAST
and the
fan icon.
4
When cooking has finished or to cancel, press the
CLEAR
OFF
button.
NOTE
When cooking using a convection cycle the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
will show the changed temperature.
This feature is called”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature “ENABLED”.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to
set convection auto conversion function” in the Operating
Instructions section of this manual.
Multi-Rack Convection Baking
You can bake foods with excellent results using multiple racks
because heated air is circulated evenly throughout the oven.
Multi-rack baking may increase cook times slightly for some
foods but the overall result is time saved.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very
good results with multi-rack baking.
When baking larger food items using 2 racks, place the first
rack in position B and the second rack in position D or place
the first rack in position C and the second rack in position E.
When baking larger food items using 3 racks, place the first
rack in position B, the second rack in position D and the third
rack in position F.
A
B
C
D
E
F
G
When convection baking
with only 1 rack, follow the
rack positions
recommended in the
“Using the Oven” section.
30
HOW TO USE
Warm
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The WARM function will keep cooked food warm for serving
up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function
may be used without any other cooking operations or can
be used after cooking has finished using TIMED BAKE or
DELAYED TIMED BAKE.
Setting the WARM function:
1
Press the
Warm
button.
2
Press the
START
button.
3
Press the
CLEAR OFF
button at any time to cancel.
To set the WARM function after timed cooking:
1
Select the cooking function.
2
Enter the oven temperature using the number buttons.
3
Press the
Cook Time
button and enter the cooktime
using the number buttons.
4
Press the
Warm
button.
5
Press the
START
button.
6
When cooking is finished, press the
CLEAR OFF
button to
cancel the WARM function.
NOTE
The WARM function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool food down.
NOTE
If
CLEAR OFF
is pressed prior to the delay functions
starting, all settings will be canceled.
Proof
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
Setting the PROOF function:
This feature maintains a warm oven for rising yeast leavened
products before baking.
1
Use rack B or C for proofing.
2
Press the
Proof
button. PrF will appear in the display.
3
Press the
START
button.
4
Press the
CLEAR OFF
button when proofing is finished.
NOTE
• To avoid lowering the oven temperature and lengthening
proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid overproofing.
• Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is not
hot enough to keep foods at safe temperatures.
Use the WARM feature to keep food warm. Proofing will
not operate when the oven is above 125°F.
will show in the display.
31
CARE AND CLEANING
ENGLISH
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
Removing and Replacing the Gas Surface Burner
Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times. The burner heads and caps (and
the oval burner head and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to remove the oval burner cap.
y
Wash the burner bases and caps in hot soapy water and rinse with clean water. Run water through the oval burner from the
bottom stem to flush out debris.
y
Any spills on or around an electrode must be carefully cleaned.
y
To remove burnt-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes.
For stubborn stains, use a toothbrush or wire brush.
y
The burners will not operate properly if the burner ports or electrodes are clogged or dirty. Use a wire brush or pipe cleaner
to unclog ports on the oval burner.
y
Burner caps and heads should be cleaned routinely, especially after bad spillovers.
y
Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
y
DO NOT
clean this appliance with bleach.
y
To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
y
Always wear gloves when cleaning the cooktop.
y
Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could cause injury.
LRG3085/LRG3083/LSRG307
side grate side gratecenter grate
Medium burner
head and cap
Oval burner
head and cap
Small burner
head and cap
Large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
LRG3081 / LRG3091
side grate side grateside grate side gratecenter grate
Medium burner
head and cap
Medium burner
head and cap
Small burner
head and cap
Small burner
head and cap
Large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
General burner
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT
properly set.
LRG3021
Electrode
32
CARE AND CLEANING
Burner Grates
The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in
their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
After Cleaning the Burner Heads/Caps
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly. Placing the oval burner up-side down will allow the water to drain
out more easily. Replace the burner heads and caps over the electrodes on the cooktop, in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
Cleaning the Burner Grates
y
Do not lift the grates out until they have cooled.
y
Grates should be washed regularly and after spillovers.
y
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
y
The grates are dishwasher safe.
y
After cleaning the grates, let them dry completely and
securely position them over the burners.
Cooktop Surface
To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has
cooled. Foods with high acid or sugar content could cause a dull
spot if allowed to set. Wash and rinse when the surface has
cooled. For other spills such as oil/grease spattering, etc., wash
with soap and water when the surface has cooled. Then rinse
and polish with a dry cloth.
Stainless Steel Surfaces
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner
or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please
call our toll-free customer service number:
1-800-243-0000
(U,S) or Visit our website at:
www.lg.com,
for panama please call
507-260-0000.
CAUTION
DO NOT
put the grate in the oven during self cleaning
mode.
NOTE
Do not lift the cooktop surface. Lifting the cooktop
surface can lead to damage and improper operation of the
range.
NOTE
y
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
y
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish.
y
Always wipe in the direction of the metal surface finish.
LRG3081 / LRG3091 LRG3021
LRG3085/LRG3083/LSRG307
33
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top
and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
Oven Door
y
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well.
DO NOT
immerse the door in water.
y
You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door.
DO NOT
spray water or glass cleaner on the
door vents.
y
DO NOT
use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
y
DO NOT
clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
NOTE
Do not use cleaners or harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door. Doing so can cause
damage.
NOTE
You may notice a "rainbow" effect on the oven door. This
is normal. The glass has been treated with a coating to
reflect heat for greater thermal efficiency, much like the
windows in your home.
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from door
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning,
unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using
a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
LRG3085/LRG3083/
LSRG307
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
NOTE
Do not block the vents and air openings of the range.
They provide the air inlet and outlet that are necessary for
the range to operate properly with correct combustion.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any
of these materials.
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of the
oven. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or
a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean
water and polish dry with a soft cloth.
NOTE
y
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold
panel. Doing so will damage the finish.
y
Do not try to bend the knobs by pulling them up or
down or by hanging a towel or other objects on them.
This can damage the gas valve shaft.
y
The control knobs may be removed for easy cleaning.
y
To clean the knobs, make sure that they are in the “OFF”
position and pull them straight off the stems.
y
To replace the knobs, make sure the knob has the “OFF”
position centered at the top, and slide the knob directly
onto the stem.
34
CARE AND CLEANING
Removing and Replacing the
Oven Door and Drawer
Removing the Oven Door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks away from the
oven interior, until they are fully unlocked. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approximately five
degrees from fully closed).
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the
slot. Put the door on the floor.
CAUTION
• The door is very heavy. Be careful when removing and
lifting the door.
• DO NOT lift the door by the handle.
• DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other
object.
• Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure, causing an increased risk of
breakage at a later time.
Pull hinge locks down to unlock
Hinge arm
Door frame
Slot
Hinge lock
Removal Position
About 5°
Replacing the Oven Door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position,
seat the indentation of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must
be fully seated into the bottom of the slot.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge of
the slot.
4. Push the hinge locks down toward the bottom of the door
to the locked position. Close the oven door.
Slot
Hinge arm
Hinge lock
Door frame
Indentation
Bottom edge of slot
Hinge arm
Push hinge locks up to lock
35
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Removing the Drawer
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further cleaning is
needed. Use warm water to thoroughly clean.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
3. Locate the glide lever on each side of the drawer. Push
down on the left glide lever and pull up on the right glide
lever.
4. Pull the storage drawer away from the range.
Replacing the Drawer
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide
slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers “click ”
(approximately 2 inch).
4. Pull the drawer open again to seat bearing glides into
position.
5. Replace the two screws.
WARNING
Disconnect the electrical power to the range at the main
fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result
in severe personal injury, death, or electrical shock.
Remove screws
Pull up with fingerPush down with finger
Lever
Lever
WARNING
DO NOT touch interior surfaces of oven between door
and drawer.
- During and after use, do not touch interior surfaces of
oven between door and drawer until they have had
sufficient time to cool.
- Failure to follow this warning result in severe personal
injury.
36
CARE AND CLEANING
Setting Self Clean
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
The Self- Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity 2 Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 3 Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 4 Hour Self Clean
CAUTION
DO NOT force the oven door open when the lock icon is
displayed. The oven door will remained locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open will
damage the door.
1
Remove all racks and accessories from the oven.
2
Press the
Self Clean
button. The oven defaults to the
recommended three hour self clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour self clean or three
times for a four hour self clean.
3
Press
START.
4
Once the Self Clean is set, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. You will not be
able to open the oven door until the oven has cooled. The
lock will release automatically when the oven has cooled.
During the self clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
NOTE
Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
If oven racks are left in the oven cavity during the self
clean cycle, they will discolor and become difficult to
slide in and out.
Clean the frame of the oven and door with hot soapy
water. Rinse well.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the
oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
SELF CLEAN
The self clean cycle uses extremely hot temperatures to
clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle,
you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean:
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
The kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle. The oven light cannot be turned on until the oven
temperature has cooled below 50F (260˚C) after a self
clean cycle is complete.
CAUTION
• DO NOT leave small children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the outside of
the range can become very hot to touch.
• If you have pet birds, move them to another well-
ventilated room. The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the Self Clean
cycle of any range.
• DO NOT line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or any
other material. Doing so will destroy heat distribution,
produce poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
• DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the Self Clean cycle. Stand to the
side of the oven when opening the door to allow hot air
or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
37
CARE AND CLEANING
ENGLISH
During Self Clean
The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
Do not force the oven door open when DOOR LOCKED
is displayed. The oven door will remained locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
NOTE
The Self Clean cycle cannot be started if the Lockout
feature is active.
Once the Self Clean cycle is set, the oven door will lock
automatically. You will not be able to open the oven
door until the oven has cooled. The lock will release
automatically.
Once the door has been locked, the DOOR LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on. Allow
about 15 seconds for the oven door lock to activate.
After the Self Clean Cycle
The oven door will remain locked until the oven
temperature has cooled.
You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad after
the oven cools. If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide more easily.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
(For model: LRG3085/LRG3083/LSRG307)
1
Remove all racks and accessories from the oven.
2
Press the
Self Clean
button. The oven defaults to the
recommended three hour self clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour self clean or three
times for a four hour self clean.
3
Press the
Start Time
button.
4
Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5
Press the
START
button.
Setting Self Clean (Continued)
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the
Self Clean
button once for a 3 hour cycle, twice
for a 4 hour cycle or three times for a 2 hour cycle. A
3-hour self-clean is recommended for use when cleaning
small, contained spills. A SELF CLEAN time of 4 hours is
recommended for heavily soiled ovens.
2
Press the
STAR
T button.
3
When the
DOOR LOCKED
light is off, the door will unlock
automatically.
The words
DOOR LOCKED
will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle and forget to
close the oven door.
To stop a clean cycle, press the
CLEAR OFF
button.
When the
DOOR LOCKED
light goes off indicating the
oven has cooled below the locking temperature, open
the door.
38
CARE AND CLEANING
EasyClean™
(FOR SOME MODELS)
LG’s EasyClean™ enamel in your new oven provides flexibility while cleaning the inside of your range. The EasyClean™ feature
works with LG’s new enamel to help lift LIGHT soils such as drops of cheese from pizzas or LIGHT grease splatter from small
roasts without harsh chemicals for safer and faster hand-cleaning.
While traditional enamel surfaces require harsh chemicals to clean, EasyClean™ uses ONLY WATER and runs for just 20 minutes
in low temperatures to help loosen LIGHT soils before hand-cleaning. Compared to the more intense Self Clean process, your
LG oven will help you clean with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, your range still provides the Self Clean option for longer, more thorough oven cleaning for heavier, built up
soils.
BENEFITS OF EasyClean™
Helps
loosen light soils
before hand-cleaning
EasyClean™ only uses water; no chemical cleaners
Makes for a better Self Clean experience
- Delays the need for a Self Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time
Cleaning Tips
Allow the oven to cool to room temperature before using the EasyClean™ cycle. If your oven cavity is above 150°F (65°C),
“OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT”
will appear in the display, and the EasyClean™ cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
• A plastic spatula can be used as a scraper to scrape off any chunks or debris before and during cleaning the oven.
• Using the rough side of a non-scratch scouring pad may help to take off the burnt-on stains better than a soft sponge or towel.
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those made of melamine foam, available at your local stores can also help
improve cleaning.
The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the EasyClean™ cycle.
• For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom.
• Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the EasyClean™ cycle.
• Do not open the oven door during the EasyClean™ cycle. Water will not get hot enough if the door is opened during the cycle.
• For hard to reach areas such as the back surface of the lower oven, it is better to use the SelfClean cycle.
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
LG’s new oven with EasyClean™ enamel technology
gives the user two cleaning options for different types
of soils. While EasyClean™ is quick and effective for
small and light soils, the Self Clean feature can be used
to remove heavy built-up soils. Due to the intensity
of the Self Clean cycle, there may be smoke and will
require opening up windows as a result of high heat.
Common Food Items That
Can Soil Your Oven
Types of Soils Soil Pattern Example of Oven Soiling
Suggested Cleaning
Method
Pizza Cheese or other
ingredients
Small drops or
spots
EasyClean™
Steaks, broiled
Fat / grease
Light splatter
Fish, broiled
Meat roasts at low
temperatures
Meat roasts at high
temperatures
Medium to
Heavy splatter
*Self Clean
Pies Filling or sugar-based
soils
Drops or spots
Casseroles Cream or tomato
sauce
39
CARE AND CLEANING
ENGLISH
EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE
STEP EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE NOTES
1
Remove oven racks and accessories
from the oven.
2
Scrape off any burnt-on debris
with a plastic scraper. Suggested plastic scrapers:
• Hard plastic spatula
• Plastic pan scraper
• Plastic paint scraper
• Old credit card
3 Using a spray bottle, spray 1/4 cup (2oz) of water to fully saturate the walls and
soils in the corners of the oven. Then spray (or pour if spraying is difficult) another
1 cup (8oz) of warm water onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be fully covered to submerge all soils.
Additional water spray may be used as necessary.
NOTE : DO NOT SPRAY WATER DIRECTLY ON THE DOOR.
DOING SO WILL RESULT IN WATER DRIPPING TO THE FLOOR.
Use the "mist" setting on the
spray bottle for better
coverage. The entire 1 1/4
cup (10oz) of water should be
used for each oven cavity.
4 Close the oven door and press EasyClean™, and then press Start.
5 A tone will sound at the end of the 20-minute cycle. Press the CLEAR OFF button
to clear the display and tone.
6 Place a towel in front of the oven, underneath the lower oven door, to capture any
water that may spill out during cleaning.
7 Clean the oven cavity immediately after the EasyClean™ cycle by scrubbing with a
wet, non-scratch scouring sponge
or pad (the scouring side will not scratch the
finish). Some water may spill into the bottom vents while cleaning, but it will be
captured in a pan under the oven cavity and will not hurt the burner.
NOTE: DO NOT USE ANY STEEL SCOURING PADS, ABRASIVE PADS OR
CLEANERS as these materials can permanently damage the oven surface.
8 Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water with a clean dry towel.
Replace racks and any other accessories.
9 If some light soils remain, repeat the above steps, making sure to thoroughly soak
the soiled areas.
If stubborn soils remain after multiple EasyClean™ cycles, run
the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of oven racks and other
accessories, and that the oven cavity surface is dry before running the Self Clean
cycle. Consult the Self Clean section of your owner’s manual for further details.
y
Some surfaces may be hot after the EasyClean™ cycle.
Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
y
During the EasyClean™ cycle, the oven bottom be-
comes hot enough to cause burns. Wait until the cycle
is over before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
y
Avoid leaning or resting on the oven door glass while
cleaning the oven cavity.
CAUTION
NOTE
y
If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean™, press the CLEAR
OFF button to end the cycle. Wait for the range to
cool to room temperature and then spray or pour
water into the oven and start another EasyClean™
cycle.
y
The cavity gasket may be wet when the EasyClean™
cycle finishes. This is normal. Do not clean the gasket.
y
If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to
remove them.
40
CARE AND CLEANING
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door is
closed, press the
Oven Light
button to turn the light on or off.
To replace the oven light
1
Unplug the range or disconnect the power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove it.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from the
socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
WARNING
y
Make sure that the oven and bulb are cool.
y
DISCONNECT the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do
so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the racks to
become stuck. Clean with a mild, abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle (not
recommended), the color will turn slightly blue and the
finish will become dull. After the self clean cycle is
complete, and the oven has cooled, rub the sides of
the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of vegetable oil. This will make the racks glide
more easily into the rack tracks.
41
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Top burners do not light or do not burn evenly
y
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
y
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
y
Burner slits on the side of the burner may be clogged.
y
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on
food or grease. See the “CARE AND CLEANING” section.
y
Improper burner assembly.
y
Make sure the burner parts are installed correctly. See the “CARE AND
CLEANING” section.
Burner flames very large or yellow
y
Improper air to gas proportion.
y
If range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
y
The flames on the surface burners may burn yellow in the presence of high
humidity, such as a rainy day or a nearby humidifier.
Surface burners light but the oven does not
y
The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during
cleaning or moving.
y
Make sure that the oven gas shut-off valve is fully open.
Food does not bake or roast properly
y
Improper oven controls setting.
y
See the “HOW TO USE” section.
y
Incorrect rack position.
y
See the “HOW TO USE” section.
y
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
y
See the “HOW TO USE” section.
y
Oven thermostat needs adjustment.
y
See the “TEMPERATURE SETTINGS“ section.
y
Clock not set correctly.
y
See the “CLOCK“ and “TIMER“ sections.
y
Aluminum foil used improperly in the oven.
y
See the “CARE AND CLEANING” section.
Food does not broil properly in the oven
y
Improper oven controls setting.
y
Make sure you press the
Broil
button.
y
Oven door not closed.
y
See the “HOW TO USE” section.
y
Incorrect rack position.
y
See the “BROILING CHART”.
y
Food being cooked in a hot pan.
y
Use the broiling pan and grid that came with your range. Make sure it is cool.
y
Cookware not suited for broiling.
y
Use the broiling pan and grid that came with your range.
y
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
y
See the “HOW TO USE” section.
Oven temperature too hot or too cold
y
Oven thermostat needs adjustment.
y
See the “TEMPERATURE SETTINGS” section.
Clock and timer does not work
y
The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
y
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
y
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
y
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
y
Improper oven controls setting.
y
See the “CLOCK“ and “TIMER” sections.
42
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Oven light does not work
y
The light bulb is loose or defective.
y
Tighten or replace the bulb.
y
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
y
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Oven will not self-clean
y
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
y
Allow the range to cool to room temperature and reset the controls.
y
Improper oven controls setting.
y
See the “SELF CLEAN” section.
“Crackling” or “popping” sound
y
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
y
This is normal.
Too much smoking during a self clean cycle.
y
Too much soil.
y
Press the
CLEAR OFF
button. Open the windows to clear the smoke from
the room. Wait until the
DOOR LOCKED
light goes off. Wipe up the excess
soil and reset the clean cycle.
Oven door will not open after a self-clean
cycle
y
The oven temperature is too high.
y
Allow the oven to cool below locking temperature.
y
This can take up to 1 hr after the cycle is complete.
Oven not clean after a self-clean cycle
y
Improper oven controls setting.
y
See the “SELF CLEAN” section.
y
The oven was heavily soiled.
y
Clean up heavy spillovers before beginning the self- clean cycle. Heavily
soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
“CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING”
or “DOOR OPENED” appears in the display
y
The broil or self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
y
Close the oven door.
“DOOR LOCKED” light is on when you want
to cook
y
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
y
Press the
CLEAR OFF
button. Allow the oven to cool.
Oven control beeps and displays any F
code error.
y
You have “F6”.
y
Press the
CLEAR OFF
button. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
y
You have “F9”.
y
Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off valve(see “Surface
burners light but oven burner does not” column).
y
If the function code repeats.
y
Disconnect all power to the range for 5 minutes and then reconnect power. If
the function error code repeats, call for service.
Oven racks are difficult to slide
y
The oven racks were cleaned in a self-clean cycle.
y
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do not use lubricant sprays.
Power outage, clock flashes
y
Power outage or surge.
y
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
CLEAR OFF
button, setting the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor emitting from the
vent
y
After checking the oven’s operation, turn the temperature up to 450 °F and
leave the oven on for at least an hour to help remove any oil which might
cause smoke and odors when first using the oven.
43
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Strong odor
y
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
y
This is temporary.
Fan noise
y
The convection fan may turn on and off automatically.
y
This is normal. The convection fan will shut off if the door is opened.
Convection fan not working (convection
models)
y
Preheat temperature not reached.
y
Fan will start automatically once the preheat temperature is reached.
y
Operates opposite the heating cycle.
y
This is normal.
Drawer does not slide smoothly or drags
y
The drawer is out of alignment.
y
Fully extend the drawer and push it all the way in. CARE AND CLEANING
section.
y
Drawer is over-loaded or load is unbalanced.
y
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
44
WARRANTY
To Prove Warranty Coverage
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty
service is provided.
To Obtain the Nearest Authorized Service Center
or Sales Dealer, or to Obtain Product, Customer,
or Service Assistance
Call 1-800-243-0000
(Phone answered 24 hours - 365 days a year) and
choose the appropriate prompt from the menu; or visit our website at:
http://www.lg.com
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product.
This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the U.S.A.
WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED
One Year
From the date of the
original purchase.
Any part
of the oven that fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-
year warranty
, LG will also provide,
free of charge
, all labour and in-home service
to replace the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR
PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1.
Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2.
Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3.
Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by LG Corporation.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the United States.
7.
Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state’s Attorney General.
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
WARRANTY (ONLY USA)
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE GAS
Lea detenidamente este manual antes de utilizar lo y guárdelo
como referencia para el futuro.
ESPAÑOL
www.lg.com
LRG3085ST
LRG3083ST
LRG3081ST
LRG3081SB
LRG3081SW
LSRG307ST
LRG3081BD
P/No.: MFL33029619
2
INDICE DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
10 ANTES DE USAR
10 Accesorios
11 Componentes
12 CÓMO USAR
12 Cómo usar las quemadores a gas de la superficie
12 - Antes de usar
13 - Quemadores a gas
14 - Uso de las quemadores a gas de la superficie
14 - Utensilios ubicados sobre la estufa
15 - Usando la parrilla
16 Cómo usar el horno
16 - Antes de usar
17 - Cómo usar el panel de control
19 Instrucciones de Funcionamiento
19 - Auto conversión de convección
19 - Temperatura
19 - Idioma
20 - Luz de alarma de precalentado
20 - La luz del horno
20 - Volumen del bíper
20 - Fahrenheit o Celsius
20 - Reloj
21 - Temporizador
22 - Bloqueo del horno
22 Sacar y Colocar de Nuevo las Parrillas del Horno
22 Precalentamiento y Colocación de Ollas y
Sartenes
23 Corte del Suministro Eléctrico
23 Humedad del Horno
23 Papel de Aluminio
23 Hornear
24 Asar
25 Tabla para la Función de Asar
26 Tiempo de Cocción (Cocción Temporizada)
27 Hora de Inicio (Cocción Temporizada Retardada)
27 Horneado por Convección
29 Asado por Convección
30 Calentar
30 Fermentar
31 CUIDADO Y LIMPIEZA
31 Quemador a gas de la superficie
31 - Cómo extraer y volver a colocar las quemadores
a gas de la superficie
31 - Cómo limpiar los cabezales/tapas de las
quemadores
32 - Luego de limpiar los cabezales/tapas de las
quemadores
32 - Parrillas de las quemadores
32 - Cómo limpiar las parrillas de las quemadores
32 Superficie de la estufa
32 Superficies de acero inoxidable
33 Conductos de ventilación del horno
33 Panel de control
33 Panel frontal y perillas
33 Puerta del horno
34 Sacar y Colocar de Nuevo la Puerta del Horno y
el Cajón
36 Auto-Limpieza
37 - Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio
Retardado
38 EasyClean™
40 Cómo cambiar la luz del horno
40 Parrillas del horno
41 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO
44 GARANTÍA
44 Garantía (Solo U.S.)
45 Certificado de Garantía LG (Panama)
INDICE DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ESTUFA DE GAS SEGURA Y CONVENIENTE
Proporciona seguridad y conveniencia para cocinar.
Su sistema Superboil ("super hervido") (de 17000 BTU) puede rápidamente hacer hervir una
olla de agua.
DIVERSOS TAMAÑOS DE QUEMADORES A GAS
Elija la quemador que mejor se adapte al tamaño de su batería de cocina.
Es posible utilizar varias hornallas a la vez para cocinar distintas cosas al mismo tiempo.
SISTEMA DE AUTO LIMPIEZA (SELF CLEAN) &
LIMPIEZA FÁCIL (EASYCLEAN™)
“SOLO ALGUNOS MODELOS” Excelente para la limpieza fácil del aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cumpla siempre con lo indicado en los siguientes avisos de seguridad para evitar situaciones peligrosas y para asegurarse de
obtener el máximo rendimiento de su producto.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que puede resultar en lesiones graves o aún la muerte si no es evitada.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores a moderadas.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún aparato.
3.
NO
use ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
utilice ningún teléfono de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contáctese con el departamento de bomberos.
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
y
NO se pare ni se siente en la puerta. Instale el Soporte Anti-Vuelco que se encuentra en el envoltorio junto a la estufa.
- Si la estufa llegara a volcarse, podría provocarle lesiones al caerse líquidos o comidas calientes, o la estufa en sí misma.
- En caso de tener que separar la estufa de la pared por motivos de limpieza, mantenimiento, o por cualquier otra razón,
asegúrese de reajustar el dispositivo Anti-Vuelco cuando la estufa vuelva a colocarse contra la pared.
y
Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque hacia adelante, ésta debe asegurarse instalando de manera apropiada el
dispositivo anti-vuelco.
y
Para verificar que el soporte anti-vuelco está correctamente instalado: Quite cualquier elemento ubicado sobre la estufa.
Agarre la punta superior trasera de la estufa e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que el dispositivo
anti-vuelco estén bien fijados.
y
Extraiga el cajón calentador o de almacenamiento y observe que la pata de nivelación trasera esté completamente insertada
en el soporte anti-vuelco.
y
Consulte el manual de instalación para aprender cómo instalar correctamente el soporte anti-vuelco.
Soporte
anti-vuelco
Placa de
pared
Los tornillos
deben penetrar
la madera o el
concreto
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm.)
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN VOLCARSE
PUEDE OCASIONAR LESIONES A LAS PERSONAS
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO QUE SE
ENCUENTRA EN EL ENVOLTORIO JUNTO A LA ESTUFA
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de Cumplimiento dispone que el Gobernador de California debe publicar una lista de sustancias conocidas por el Estado que
pueden ocasionar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos; asimismo, requiere que se advierta a los clientes los efectos
de la exposición a tales sustancias. Los aparatos a gas pueden ocasionar una exposición menor a cuatro de estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causadas principalmente por la combustión imperfecta de gas natural o gas LP.
Las hornallas correctamente ajustadas minimizan la combustión imperfecta. El ajuste correcto de las hornallas lo indica su llama más
bien azulada que amarilla. La exposición a las mencionadas sustancias puede minimizarse abriendo ventanas o utilizando un extractor de
aire o campana de ventilación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Solicite al instalador que le muestre dónde está ubicada la válvula de cierre de gas de la estufa y cómo cerrarla en caso
de ser necesario.
y
Asegúrese de que su estufa sea correctamente instalada y conectada a tierra por un instalador autorizado, de conformidad con las
instrucciones de instalación. Cualquier mantenimiento y servicio debe ser efectuado solamente por instaladores de estufas de gas o técnicos
de servicio autorizados.
y
Conecte su estufa únicamente a tomacorrientes de 120 volts. No remueva las patas circulares de conexión a tierra del enchufe. En caso
de tener alguna duda acerca de la puesta a tierra del sistema eléctrico de su hogar, es su obligación y res- ponsabilidad personal reemplazar
el tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de conformidad con el Código
Eléctrico Nacional. No conecte la estufa a ningún cable de extensión.
y
NO
utilice enchufes adaptadores, cables de extensión, ni remueva las patas de conexión a tierra del cable de corriente eléctrica, a fin de
prevenir peligros de incendio o descargas eléctricas. No seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones serias, incendios o aún la muerte.
y
Para prevenir una circulación pobre de aire, coloque el aparato lejos del lugar de tránsito de la cocina y fuera de lugares donde circulen
corrientes de aire.
y
NO
intente reparar o reemplazar ninguna pieza del aparato a menos que así lo indique específicamente este manual. Todos los servicios a
realizar en la estufa deben ser efectuados por un técnico autorizado.
y
Asegúrese de que todos los materiales de empaque sean removidos de la estufa antes de ponerla en funcionamiento, a fin de evitar que el
material de empaque se incendie y provoque daños por humo o incendio.
y
Asegúrese de que su estufa ha sido correctamente ajustada por un técnico de servicio o instalador autorizado para el tipo de gas a ser utilizado
(gas natural o gas LP). Su estufa es apta para ser utilizada con cualquiera de los dos tipos de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes al momento de limpiar su estufa para evitar lesiones o quemaduras.
ADVERTENCIA
Estos ajustes deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado de conformidad con las instrucciones del fabricante y con
todos los códigos y requisitos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones podría ocasionar serias lesiones o daños al
producto. La agencia autorizada que se encargue de realizar estos ajustes asumirá la responsabilidad resultante de los mismos.
y
En una situación de emergencia o si usted quiere cerrar la válvula de suministro de gas, retire el empaque de gaucho del regulador en la
parte de atrás, y luego cierre la válvula de regulador posicionando la pequeña palanca tal como se muestra en la figura de abajo.
y
Luego de utilizar el aparato por un tiempo considerable, el piso donde el mismo se encuentra apoyado puede alcanzar altas
temperaturas. Debe tener en cuenta que muchos recubrimientos de piso no son aptos para resistir este nivel de calor.
y
NUNCA
instale la estufa sobre pisos de vinilo o linóleo, ya que éstos no son resistentes a su nivel de calor. Nunca instale el
aparato directamente sobre alfombras de cocina.
PRECAUCIÓN
Los artículos de interés para los niños no deben ubicarse en armarios que se encuentren encima de la estufa ni en la pared sobre la que
se encuentra la misma. Si un niño se trepa a la estufa para alcanzar los objetos de su interés podría resultar seriamente herido.
y
NO
deje a los niños solos o sin supervisión cuando la estufa esté caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir serias quemaduras.
y
NO
permita que nadie se trepe, pare o cuelgue de la puerta del horno, cajón calentador o cocina. Esto podría dañar la estufa y aún
volcarla hacia adelante, causando lesiones personales severas.
y
Utilice guantes al momento de limpiar su estufa para evitar lesiones o quemaduras.
Posición abierta
de la palanca
Posición abierta de la
palanca (sin empaque)
Posición cerrada
de la palanca
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
y
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer, malformaciones de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Lávese bien las manos después de su manipulación.
ADVERTENCIA
y
NUNCA
utilice el artefacto para calentar o aclimatar la habitación. Hacerlo podría causar la intoxicación por monóxido de carbono y
el sobrecalentamiento del horno.
y
NUNCA
use ropa suelta o prendas colgantes mientras utiliza el artefacto. Tenga cuidado cuando deba alcanzar objetos que se
encuentren ubicados en alacenas encima de la estufa. Materiales inflamables podrían incendiarse si entran en contacto con alguna
llama o con las superficies calientes del horno, pudiendo causar quemaduras severas.
y
NO
coloque materiales inflamables dentro del horno o cerca de la estufa.
y
NO
coloque ni utilice materiales combustibles, como ser gasolina u otros vapores y líquidos inflamables, en las inmediaciones de
este o cualquier otro aparato.
y
NO
permita cocinar grasas u otros materiales inflamables en o cerca de la estufa.
y
Mantenimiento - Mantenga el área Intervalo despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos inflamables y
vapores.
y
NO
use agua en caso de incendio producido por grasas. Nunca intente tocar una sartén en llamas. Apague todos los controles.
Extinga las llamas de la sartén en la hornalla de la superficie cubriendo completamente la sartén con una tapa, bandeja para
hornear o una bandeja chata. Utilice un químico seco multiuso o un extinguidor de incendio tipo espuma.
y
Se puede extinguir un incendio producido por grasas cubriéndolo con bicarbonato, o utilizando un químico seco multiuso o
extinguidor de incendio tipo espuma.
y
Si hay llamas en el horno superior o en el horno inferior, éstas pueden apagarse completamente cerrando la tapa del horno y
girando la perilla a la posición de apagado, o bien utilizando un químico seco multiuso o extinguidor de incendios tipo espuma.
y
NO
utilice el horno o el cajón calentador como lugar de almacenamiento.
y
Espere a que las rejillas, hornallas y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
y
NUNCA
obstruya las ventilaciones (orificios de aire) de la estufa. Éstas permiten la entrada y salida de aire necesarias para que la
estufa funcione apropiadamente, con la combustión correcta. Las aperturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la estufa,
en la parte superior y en la parte inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la estufa.
y
NUNCA
cubra ninguna ranura, orificio o conducto ubicado al pie del horno. Tampoco cubra ningún estante con materiales tales
como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la salida de aire a través del horno, lo que podría ocasionar la intoxicación por monóxido
de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, ocasionando un peligro de incendio.
y
NUNCA
bloquee la ventilación del horno o las tomas de entrada de aire, porque obstruiría de esta forma el flujo de combustión y
la ventilación de aire. Esto limitaría la circulación de aire a la hornalla y podría provocar la intoxicación por monóxido de carbono.
y
Los fuertes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden ocasionar que el vidrio se rompa o se quiebre.
y
Si pisa, se apoya o se sienta en las puertas o cajones calentadores de la estufa, podría resultar seriamente herido y podría también
dañar el artefacto. No permita que los niños se trepen o jueguen alrededor de la estufa. El peso de un niño sobre una puerta
abierta del aparato puede provocar que el mismo se vuelque hacia adelante, provocándole serias quemaduras u otras heridas.
y
Las fugas de gas en el aparato pueden generar una grave situación. Las fugas de gas pueden no ser detectadas sólo por el olor.
Los proveedores de gas recomiendan comprar e instalar un detector de gas aprobado por UL. Instale y utilice el detector de gas
de acuerdo a las instrucciones de su fabricante.
y
El control de fugas de gas del aparato debe ser realizado de conformidad con las instrucciones del fabricante.
y
NO
utilice limpiadores comerciales de horno en los acabados del horno ni alrededor de ninguna parte del horno. Estos limpiadores
dañan el acabado de las piezas del horno.
y
Para prevenir manchas o decoloraciones, limpie el aparato luego de cada uso.
y
NO
intente abrir o cerrar la puerta del horno, ni poner en funcionamiento el mismo, hasta que la puerta haya sido correctamente
instalada.
y
NUNCA
coloque sus dedos entre la bisagra y el marco frontal del horno. Los brazos de las bisagras son a resorte. Si los golpea por
accidente, la bisagra se cerrará de golpe contra el marco del horno y podría lastimarle los dedos.
PRECAUCIÓN
y
NO
utilice el horno para almacenar comida ni baterías de cocina.
y
Para evitar dañar la puerta del horno, no intente abrirla cuando la señal
Lock
está encendida.
y
NO
apoye peso excesivo ni se pare sobre una puerta abierta. Esto podría provocar que la estufa se vuelque hacia adelante, que la
puerta se rompa o que el usuario resulte herido.
y
NO
utilice la opción de horneado retardado para comidas altamente perecederas, tales como productos diarios, carne de cerdo,
aves, o mariscos.
ADVERTENCIA
y
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar cualquier mantenimiento o revisión al aparato.
y
NUNCA
use la puerta del artefacto como escalerilla o asiento, ya que esto puede causar que el aparato se vuelque hacia adelante,
provocándole serias heridas.
y
Este producto no debe ser instalado debajo de sistemas de ventilación tipo campana que direccionen el aire hacia abajo. Esto
podría causar problemas de combustión en las hornallas a gas e incluso incendios, ocasionando lesiones personales y afectando
el rendimiento funcional de la unidad.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
HORNALLAS DE LA SUPERFICIE
ADVERTENCIA
y
Aunque la llama de la hornalla se apague, el gas continúa saliendo hasta que la perilla se gire a la posición "OFF" (APAGADO).
Si huele gas, abra una ventana de inmediato y ventile el lugar por cinco minutos antes de utilizar la hornalla. No desatienda
las hornallas cuando éstas se encuentren en posición "ON" (ENCENDIDO).
y
Utilice tamaños apropiados de cacerolas - NO
utilice cacerolas inestables o que puedan volcarse fácilmente. Seleccione
ba-terías con fondos planos lo suficientemente amplias para cubrir las parrillas de las hornallas. Para evitar derrames,
asegúrese de que las baterías sean lo suficientemente amplias para contener la comida adecuadamente. Esto ahorrará
tiempo de lim-pieza como así también evitará acumulaciones peligrosas de comida, ya que la comida salpicada o derramada
en las parrillas de las hornallas puede incendiarse. Use cacerolas con asas que puedan agarrarse fácilmente y conservarse
frías.
PRECAUCIÓN
y
Asegúrese de que todos los controles de la superficie estén en la posición "OFF" (APAGADO) antes de abrir la llave de
suministro de gas de la estufa.
y
NUNCA
desatienda las hornallas de la superficie cuando estén encendidas con llama alta. Los desbordes pueden provocar
humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
y
Gire siempre las perillas a la posición "LITE" (ENC) para encender las hornallas superiores y asegúrese de que éstas se
hayan encendido correctamente.
y
Verifique que el tamaño de la llama que sale de la hornalla no exceda los bordes de la batería. La llama excesiva es
peligrosa.
y
Utilice únicamente agarraderas secas - las agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Asegúrese de que las asas de las baterías no estén cerca de las llamas abiertas de la estufa
cuando vaya a sacar la batería del fuego. No utilice toallas ni ningún otro producto de tela voluminoso. Utilice siempre
agarraderas.
y
Si utiliza baterías de vidrio, asegúrese de que las mismas estén diseñadas para cocinar sobre la estufa.
y
A fin de prevenir quemaduras por el fuego ocasionado por materiales inflamables o por derrames, gire las asas de las
baterías hacia un costado o hacia la parte trasera de la estufa; no las ponga sobre las hornallas adyacentes.
y
NUNCA
deje ningún elemento sobre la estufa. El aire caliente proveniente del conducto de ventilación puede encender los
elementos inflamables y aumentar la presión en contenedores cerrados, lo que puede provocar que éstos estallen.
y
Vigile cuidadosamente la comida que se está friendo a fuego alto.
y
Caliente grasas siempre a fuego lento, y vigílelas mientras se calientan.
y
Si va a freír combinaciones de aceites y grasas, revuelva bien la mezcla antes de comenzar a calentarla.
y
De ser posible, utilice un termómetro profundo para grasas para prevenir el sobrecalentamiento de la grasa por encima del
punto de vaporización.
y
Use la mínima cantidad posible de grasa para freír. Llenar la sartén con demasiada grasa puede provocar derrames cuando
se agrega la comida.
y
NO
cocine las alimentos directamente sobre llama abierta en las hornallas de la superficie.
y
NO
utilice un wok sobre las hornallas de la superficie si éste tiene un anillo de metal redondo que deba ser colocado sobre
la parrilla de la hornalla para soportar el wok. Este anillo actúa como un concentrador de calor que puede dañar la parrilla
de la hornalla y/ el cabezal de la hornalla. También puede provocar el mal funcionamiento de la hornalla. Asimismo, puede
provocar niveles de monóxido de carbono superiores a los permitidos por las normativas vigentes, resultando en un peligro
para la salud.
y
Las comidas a freír deben estar lo más secas posibles. La humedad o escarcha en la comida puede provocar que la grasa
caliente bulla y se desborde de la sartén.
y
NUNCA
intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que la grasa se enfríe.
y
NO
coloque elementos plásticos sobre la estufa - éstos se pueden derretir si se dejan demasiado cerca del conducto de
ventilación.
y
Mantenga todos los plásticos alejados de las hornallas de la superficie.
y
A fin de evitar quemaduras, asegúrese siempre de que las perillas de las hornallas estén en posición "OFF" (APAGADO) y
de que las parrilla estén frías antes de intentar tocarlas.
y
Si huele gas, cierre la llave de gas de la cocina y llame a un técnico de servicio autorizado. Nunca use una llama abierta para
localizar una fuga de gas.
y
Gire siempre las perillas a la posición de “
OFF
” (APAGADO) antes de sacar cualquier batería del fuego.
y
NO
intente levantar la estufa. Hacerlo podría dañar la cocina y provocar el mal funcionamiento de la estufa.
y
Si la estufa se encuentra ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas porque podrían
volar sobre las hornallas de la estufa y prenderse fuego.
y
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de
chispa pueden producir lesiones.
Electrode
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ASADOR
Siempre use una cacerola de asado y una parrilla para drenar el exceso de grasa y cebo, esto ayudará a reducir salpicaduras,
humo y llamaradas. El encendedor del asador que se encuentra localizado en la parte superior del interior del horno brillará
anaranjado periódicamente durante la operación normal del asador.
ADVERTENCIA
Cuando use el asador, la temperatura dentro del horno será muy alta. Tome precaución para evitar posibles quemaduras
mediante las siguientes prácticas:
• Mantenga la puerta cerrada (Refiérase a la sección Asado del manual).
• Siempre use guantes para hornear cuando inserte o retire los alimentos.
COCINE COMPLETAMENTE LA CARNE Y EL POLLO
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves totalmente. El Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
y
Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F
y
Aves: 165 °F
y
Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F
y
Pescados y Mariscos: 145°F
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
Asegúrese de quitar los derrames en exceso antes de iniciar la función de auto limpieza.
PRECAUCIÓN
y
NO
deje comida, utensilios de cocina, estantes, etcétera, dentro del horno durante el ciclo de auto limpieza.
y
NO
utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial de horno ni revestimiento de protección de
horno de ningún tipo dentro ni alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos producidos por los limpiadores de horno
dañan la parte interior del horno cuando se está utilizando el ciclo de auto limpieza.
y
Extraiga los estantes del horno y cualquier otro elemento de los hornos superior e inferior antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
y
Sólo limpie las piezas enumeradas en este manual.
y
NO
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta resulta necesaria para lograr un buen sellado. Tenga cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
y
Si el modo de auto limpieza funciona mal, apague la estufa y desconecte el suministro de energía. Haga revisar el aparato
por un técnico de servicio autorizado.
y
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de auto limpieza.
y
Evite tocar la puerta, ventana o área de ventilación del horno durante el ciclo de limpieza.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
HORNO
Cuando abra la puerta de un horno caliente, aléjese lo más posible de la estufa. El aire caliente y el vapor que salen de la estufa
podrían provocar quemaduras en sus manos, cara y/u ojos.
ADVERTENCIA
NUNCA
obstruya ninguna ranura, orificio o conducto ubicado en la parte inferior del horno. Tampoco cubra ningún estante
con materiales tales como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la circulación de aire a través del horno y podría ocasionar la
intoxicación por monóxido de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, provocando un
peligro de incendio.
y
NO
caliente comida en empaques cerrados. La presión generada dentro del empaque puede aumentar y reventar, ocasio-
nando lesiones.
y
NO
use papel de aluminio en cualquier parte del horno, salvo en las partes que se indican en el presente manual. Hacerlo
podría ocasionar un peligro de incendio o bien dañar la estufa.
y
NO
utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados en el horno pueden prenderse fuego.
y
Mantenga el horno libre de acumulación de grasas.
y
Coloque los estantes del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío.
y
A fin de prevenir quemaduras al sacar la comida del horno, deslice los estantes hacia afuera hasta que hagan tope. Luego,
extraiga la comida. Esto también puede ayudarle a evitar quemarse por tocar las superficies calientes de la puerta o las
paredes del horno.
y
Utilice siempre guantes de cocina cada vez que ponga o saque una bandeja/rejilla del horno.
y
Siga las instrucciones del fabricante al utilizar bolsas para asar o para cocinar en el horno.
y
Utilice baterías de vidrio solamente cuando éstas sean aptas para ser utilizadas en hornos a gas.
y
Extraiga siempre la asadera de la estufa luego de que termine de asar. La grasa que se deja en la asadera puede prenderse
fuego si se utiliza el horno sin haberla extraído.
y
Si la carne está demasiado cerca de la llama cuando se está asando, la grasa puede incendiarse. Reduzca el exceso de
grasa para evitar destellos/fuego excesivo.
y
Asegúrese de que la asadera está ubicada correctamente en su lugar para minimizar la posibilidad de incendios provocados
por grasas.
y
En caso de que haya fuego en la asadera provocado por grasas,presione el botón "CLEAR OFF", y mantenga la puerta del
horno cerrada para contener el fuego hasta que éste se apague.
y
Por razones de seguridad y para lograr un óptimo rendimiento en la cocción, siempre hornee y ase sus comidas con la
puerta del horno cerrada.
Hornear o asar la comida con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas del aparato.
NO
deje la puerta del horno abierta mientras esté cocinando o enfriando el horno.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10
ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Accesorios
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
Estufa a gas de horno
(LRG3085)
Soporte anti-vuelco (1ea) Tornillos (4 ea) Anclajes (4 ea) Plantilla (1ea)
Equipo anti-vuelco
Espreas superiores (5ea) Boquillas del horno (2ea) Guía de instalación (1ea)
LP nozzle conversion kit
Accesorio común
Manual del propietario (1ea) Manual de instalación (1ea) Rejilla estándar (2ea)
NOTA
y
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en 1-800-243-0000 (U.S.) en caso de que falte algún accesorio.
Para Atención al Cliente de LG en Panama comunicarse al 507-260-0000.
y
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
y
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizadas, compradas por separado.
y
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a
modificaciones por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
Botella con Atomizador (1ea)
Estropajo tipo
Almohadilla (1ea)
Plancha (1ea)
Sólo para LRG3085/LSRG307
Sólo para LRG3085/LRG3083/LSRG307
Rejilla estándar (1ea)
Para el Modelo: LRG3085/LRG3083/LRG3081/LSRG307
11
ANTES DE USAR
ESPAÑOL
Componentes
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
Soporte Anti-vuelco
Cajón de almacenamiento
Rejillas
Quemador pequeño
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Rejilla estándar
Rejilla estándar
Quemador extragrande
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Junta
Placa de número de modelo y serie
Quemador oval
Perillas
Interruptor de luz automática del horno
Para el modelo: LRG3085/LSRG307
Para el modelo: LRG3083
Para el modelo: LRG3081 / LRG3091
Cajón de almacenamiento
Rejillas
Quemador pequeño
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Rejilla estándar
Quemador extragrande
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Junta
Placa de número de modelo y serie
Quemador oval
Perillas
Interruptor de luz automática del horno
Soporte Anti-vuelco
Cajón de almacenamiento
Rejillas
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Rejilla estándar
Quemador extragrande
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Junta
Interruptor de luz automática del horno
Placa de número de modelo y serie
Quemador medio
Perillas
Soporte Anti-vuelco
Puerta del horno
Puerta del horno
Puerta del horno
Quemador pequeño
12
CÓMO USAR
CÓMO USAR
Cómo Usar las Hornallas a Gas de la Superficie
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Asegúrese de que todas las quemadores estén correctamente colocadas.
Asegúrese de que las hornallas y parrillas se hayan enfriado antes de
apoyar su mano, agarradera, repasador u otro material sobre las mismas.
Tocar las parrillas antes de que se hayan enfriado podría provocar quemaduras.
Asegúrese de que todas las parrillas están correctamente ubicadas antes
de encender las quemadores.
PRECAUCIÓN
NO
encienda la quemadores por un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería sobre la
rejilla. El acabado de la parrillas puede danárse si no hay ninguna batería que absorba el calor.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún aparato.
3.
NO
use ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contacte al departamento de bomberos.
NOTA
El encendido de chispa electrónica de los quemadores causa un sonido de tipo clic.
Todos los encendidos de chispa en la estufa se activaran al encender un solo quemador.
Las llamas de los quemadores de superficie pueden volverse amarillas si
hay un alto grado de humedad, por ejemplo si el dia es lluvioso o si hay
un humidificador cerca.
13
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Hornallas a Gas
La cocina de su estufa tiene cinco hornallas selladas a gas. Estas pueden ser ensambladas y separadas. Siga la guía a
continuación
Hornalla mediana y grande
Las hornallas medianas y grandes son las hornallas principalmente utilizadas para la mayoría de comidas. Estas hornallas
pueden llevarse de nivel "HI" (ALTO) a “LO” (BAJO) para acomodarse al amplio rango de necesidades culinarias.
Hornalla ovalada
La hornalla ovalada (centro) es para usarse con la parrilla y ollas ovaladas
Hornalla pequeña
La hornalla más pequeña es utilizada para comidas delicadas, como ser salsas o comidas que requieren poco calor por un
tiempo prolongado de cocción.
Hornalla extra grande
La hornalla extra grande es la hornalla de mayor potencia. Al igual que las otras cuatro hornallas, puede llevarse de nivel "HI"
a "LO" para satisfacer el amplio rango de necesidades culinarias. Esta hornalla también está diseñada para hervir rápidamente
grandes cantidades de líquido. Puede ser utilizada para baterías de 10 pulgadas de diámetro o más.
1234
1234
1234
123
4
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
Parrilla lateral Parrilla lateralParrilla central
1234
1234
1234
123
4
LRG3081 / LRG3091
Parrilla lateral Parrilla lateralParrilla lateral Parrilla lateralParrilla central
1234
1234
1234
1234
LRG3021
1234
1234
14
CÓMO USAR
Uso de las Hornallas a Gas de la
Superficie
1
Asegúrese de que todas las hornallas de la superficie
estén ubicadas en la posición correcta.
2
Ponga la batería sobre la hornalla. (Por ejemplo: una olla,
sartén, etc.).
3
Empuje y gire la perilla de control a la posición “
LITE
”.
Escuchará un sonido tipo chasquido proveniente del
sistema de encendido de chispa eléctrica.
4
Gire la perilla de control para controlar la intensidad de la
llama.
PRECAUCIÓN
NO
intente desensamblar o limpiar alrededor de ninguna
hornalla mientras otra hornalla está encendida. Cuando
gire una hornalla a la posición “
LITE
”, todas las hornallas
chispearán. Puede producirse una descarga eléctrica que
puede volcar una batería caliente.
mo Seleccionar el Tamaño de la
Llama
Observe la llama y no la perilla cuando reduzca la intensidad
del fuego. Cuando desee un calentamiento rápido, el tamaño
de la llama que sale de la hornalla debe coincidir con el de la
batería en uso.
PRECAUCIÓN
NUNCA
deje que las llamas se extiendan más allá de los
bordes de la batería.
1234
1234
En Caso de Falla en la Energía
Eléctrica
En caso de que haya una falla en la energía eléctrica, puede
encender las hornallas superiores con un fósforo. Las
hornallas superiores que se encuentren en uso al producirse
una falla en la energía eléctrica continuarán funcionando con
normalidad.
1
Acerque un fósforo a la hornalla. Luego, presione la perilla
de control.
2
Gire la perilla de control a la posición de“
Lo
”.
Utensilios Ubicados sobre la Estufa
Aluminio Se recomienda el uso de baterías
de peso mediano porque se
calientan de forma rápida y
uniforme. La mayoría de alimentos
se doran de manera uniforme en
una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas de ajuste
hermético cuando deba cocinar
con pequeñas cantidades de agua.
Hierro fundido Si se calientan a fuego lento,
la mayoría de sartenes darán
resultados satisfactorios.
Acero inoxidable Este metal por sí solo tiene pobres
propiedades de calentamiento,
por lo que usualmente viene
combinado con cobre, aluminio
u otros metales para lograr una
mejor distribución del calor. Las
sartenes de metales combinados
dan resultados satisfactorios si
se utilizan a fuego medio, como
recomienda el fabricante.
Hierro esmaltado Bajo algunas condiciones, el
esmaltado de estas baterías
puede derretirse. Siga las
recomendaciones del fabricante de
la batería respecto a los métodos
de cocción.
Vidrio Existen dos tipos de baterías de
vidrio: aquellas aptas sólo para
horno, y aquellas para utensilios
ubicados sobre la estufa.
Cerámica y vidrio a
prueba de calor
Se puede utilizar para cocinar tanto
en la superficie como en el horno.
Conduce el calor muy lentamente
y se enfría muy lentamente.
Consulte las instrucciones del
fabricante de la batería para
asegurarse de que puede utilizarse
en estufas a gas.
PRECAUCIÓN
Tenga extrema precaución al encender las hornallas
con fósforos. Puede quemarse y lastimarse.
NOTA
Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
15
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Uso de Wok
Si usa un wok, se recomienda que utilice un wok de base
plana de 14 pulgadas como máximo. Asegúrese de que la
base del wok se asiente firmemente en la rejilla.
Uso de Gratinadores de Cocina
No coloque gratinadores de cocina sobre las hornallas.
Usando la Plancha
Para el modelo: LRG3085/LRG3083/LSRG307
Su rejilla con capa antiadherente proporciona una superficie
extra-grande de cocción para carnes, panqueques u otros
alimentos que se preparan habitualmente en una sartén
normal o plana.
Utilice woks de base plana.
PRECAUCIÓN
NO
use ningún aro de soporte para woks. Colocar el aro
sobre la hornalla o parrilla podría causar que la hornalla
funcione de manera incorrecta, generando niveles de
monóxido de carbono superiores a los permitidos. Esto
puede resultar peligroso para su salud.
PRECAUCIÓN
NO
utilice gratinadores de cocina en las hornallas de la
superficie. Si utiliza un gratinador de cocina sobre las hornallas
de la superficie, ocasionará una combustión incompleta,
lo que provocará la exposición a niveles de monóxido de
carbono superiores a los permitidos por las normativas
vigentes. Esto puede resultar peligroso para su salud.
PRECAUCIÓN
NO
retire la plancha de la parrilla hasta que las rejillas,
superficies de la estufa y la propia parrilla se hayan
enfriado por completo.
PRECAUCIÓN
La plancha de la parrilla puede calentarse mucho al usar la
estufa, el horno o los sistemas de asado.
Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la
plancha de la parrilla.
Cómo Colocar la Plancha:
La parrilla sólo puede usarse en
el quemador central. La plancha debe ser colocada apropiada-
mente en la parrilla de la hornalla central, como se muestra en
la figura de abajo.
NOTA
y
Es normal que la parrilla se descolore con el tiempo.
NOTA
y
NO
retire la rejilla central al usar la parrilla.
Frontal
Precaliente la parrilla según la siguiente guía y ajuste la
potencia que desee.
NOTAS IMPORTANTES:
Evite cocinar alimentos con un excesivo contenido en
grasas; podrían producirse derrames de grasa.
La plancha puede calentarse al usar los quemadores
aledaños.
NO caliente la plancha en exceso. Hacerlo puede dañar el
recubrimiento antideslizante.
NO use utensilios metálicos que podrían dañar la superficie
de la plancha. No use la plancha como tabla de cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre la plancha.
NOTA
y
La potencia de la plancha podría precisar ajuste si se
usa durante períodos prolongados.
Tipo de Alimento Condiciones de
Precalentamiento
Ajuste de
Cocción
Tortillas calientes sin precalentar HI
Panqueques HI 10 min. HI
Hamburguesas HI 10 min. HI
Huevos fritos HI 5 min. HI
Bacon HI 10 min. HI
Salchichas de
desayuno
HI 10 min. HI
Sándwiches calientes HI 10 min. HI
16
CÓMO USAR
Cómo Usar El Horno
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegurese de que el cable
de alimentacion electrica
y la valvula de gas esten
correctamente conectados.
Verifíquelo por cuestiones de seguridad.
Verifique como utilizar de
manera correcta la estufa,
dependiendo del tipo de comida
a cocinar.
Asegúrese de que sabe cómo utilizar el
horno (configuración de temperatura, tiempo
de cocción y receta) para lograr los mejores
resultados.
No obstruya, toque o coloque
objetos alrededor del conducto
de ventilacion del horno cuando
el mismo este encendido.
Su horno es ventilado a través de conductos
ubicados en el centro, encima de la parrilla
de la hornalla. No obstruya la ventilación
del horno cuando éste se encuentre en
funcionamiento; de lo contrario, no permitirá
la circulación correcta de aire. No toque las
aperturas de ventilación o las superficies de
alrededor durante su uso.
NO
coloque elementos plásticos o
inflamables sobre la cocina; estos pueden
derretirse o prenderse fuego si se dejan
muy cerca de la ventilación.
NO
coloque empaques cerrados sobre la
cocina. Puede hacer aumentar la presión
de los empaques cerrados y provocar que
revienten.
• Los objetos de metal que se dejen sobre
la cocina se pondrán muy calientes,
pudiendo provocar quemaduras.
• Las asas de las ollas y cacerolas que
se encuentren en la cocina pueden
sobrecalentarse si se dejan demasiado
cerca del conducto de ventilación.
Apagón
A medida que su horno
se caliente, el aumento de
temperatura del aire producido
dentro del horno puede generar
que se produzcan gotas de
agua en la puerta de vidrio del
horno.
Estas gotas de agua no son peligrosas y se
evaporarán a medida que el horno continúe
con el proceso de calentamiento.
No cubra ningun estante o base
con papel aluminio.
En caso de falla en la energia
electrica, no utilice el horno.
El horno y la asadera no pueden utilizarse
durante un corte de energía. Si el horno se
encuentra en uso al producirse el corte de
energía, el quemador del horno se apagará
y no podrá ser re-encendido hasta que se
restablezca la energía. Una vez que vuelva la
energía eléctrica, deberá reiniciar el horno (o
la función de asa).
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2.
NO
intente encender ningún artefacto.
3.
NO
toque ningún interruptor eléctrico.
4.
NO
use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
contacte al departamento de bomberos.
NOTA
Cuando se utiliza un termómetro de horno en la cavidad
del horno, temperaturas pueden diferir de la temperatura
real del horno en cualquier modo.
PRECAUCIÓN
NO
intente utilizar el encendido eléctrico durante una
falla de energía eléctrica.
17
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Cómo Usar el Panel de Control
Pantalla
Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
Nombre Descripción
1
Conv. Bake
Presione el botón para escoger la función de horneado por convección.
2
Bake
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
3
Warm / Setting
– Presione este botón para mantener los alimentos calientes dentro del horno.
– Mantenga pulsado el tecla durante 3 segundos para cambiar los ajustes especiales.
NOTA:
Los ajustes especiales sólo pueden usarse si no se usan otras funciones (horneado, asado,
temporizador, etc.) del panel de control.
4
EasyClean™
Limpia la suciedad liviana del horno automáticamente. Consulte “Limpieza Fácil” en la sección “Cuidado
y limpieza“.
5
Conv. Roast
Presione el botón para escoger la función de asado por convección.
6
Broil
Presione el botón para escoger la función de asado a la parrilla.
7
Self Clean
Presione el botón para escoger la función de autolimpieza.
8
Proof
Presione el botón para subir masas de pan.
9
Clock
Presione el botón para ajustar la hora.
-
Start Time
Presione este botón y después los tecla numéricos para ajustar el tiempo de retardo para el inicio. El
horno se pondrá en funcionamiento en el momento que establezca.
q
Cook Time
Presione este botón y use los teclas numéricos para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear
en la cocción de sus alimentos. El horno se apagará una vez transcurrido el tiempo de cocción.
w
Timer On/Off
Presione el botón para activar o desactivar la función temporizador.
e
Oven Light
Presione el botón para prender o apagar la luz del horno.
r
Number
Úselos para ajustar cualquier función que requiera introducción numérica como el reloj, el temporiza-
dor o la temperatura.
t
START / Oven Lock
Presione el botón para poner en funcionamiento todas las funciones del horno.
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo del
horno.
y
CLEAR OFF
Presione este botón para cancelar TODAS las funciones del horno excepto los ajustes del reloj, el
temporizador y la gaveta de calentamiento.
18
CÓMO USAR
Cómo usar el panel de control (Continuar)
Nombre
Descripción
1
Conv. Bake
Presione el botón para escoger la función de horneado por convección.
2
Bake
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
3
Cook Time/Clock
Presione y después use los botones + y – para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear en la
cocción de sus alimentos. El horno se apagara una vez transcurrido el tiempo de cocción.
Mantenga presionado el botón por tres segundos, después use los botones + y – para fijar la hora del
día.
4
Timer On/Off
Presionelo para escoger una función temporizada.
5
START /Oven Lock
Debe presionarlo para iniciar cualquier función de cocción o limpieza.
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo del
horno.
6
Broil
Presionelo para escoger la función de parrilla.
7
Oven Light
Presionelo para apagar y prender la luz del horno.
8
+/-
Introduce o cambia el tiempo y la temperatura del horno. Ajusta la parrilla en HI o LO (alta o baja).
9
EasyClean™
Limpia la suciedad liviana del horno automáticamente. Consulte “Limpieza Fácil” en la sección “Cuidado
y limpieza“.
-
CLEAR OFF
Preionelo para cancelar todas las funciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
Para el modelo: LRG3081
NOTA
Si aparece en pantalla el mensaje F- seguido por un número y las señales de control del horno, esto indica un código de error
de función. Examine la página 34. Pulse el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
en funcionamiento el horno. Si vuelve a aparecer el código de error, desconecte el suministro eléctrico del horno y solicite
asistencia técnica. Si ha ajustado en el horno una función con temporizador y se produce un corte de suministro eléctrico, el
reloj y todas las funciones programadas deben ser reiniciados. La hora parpadeará en la pantalla cuando se haya producido un
corte de suministro eléctrico.
Pantalla
19
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Instrucciones de Funcionamiento
Como Fijar la función de Auto Conversion
de Convección del horno Inferior
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
Cuando use el horneado o el asado por convección, la
característica de funcionamiento de auto conversión, convertirá
automáticamente las temperaturas regulares a temperaturas
de convección. Esta característica de funcionamiento es
activada para que la pantalla muestre la temperatura actual auto
convertida. Por ejemplo, si se introduce una temperatura regular
de alguna receta de 350°F y se toque el tecla
q
, la pantalla
mostrará la temperatura convertida de .
1
Mantenga presionado el botón
Warm
durante 3 segundos.
2
Presione el botón
número 1
para HABILITAR o el
2
para
DESHABILITAR.
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081)
1
Presione el botón
Timer On/Off
durante 3 segundos.
Después presione el botón
Conv. Bake
.
2
Presione el botón
Conv. Bake
para seleccionar la auto
conversión HABILITAR o DESHABILITAR.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio deseado.
Para aumentar (+) el ajuste de temperatura
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
1
Mantenga presionado el tecla
Warm
durante 3 segundos. A
continuación, toque una vez el tecla
Warm
y se mostrará el
indicador “Adj”.
2
Usando los botones
numéricos
, introduzca la cifra de
temperatura que desea aumentar (+).
Por ejemplo, para aumentar (+) la temperatura del horno 15,
presione 1 y 5.
3
Presione el botón
START
para ajustar el aumento (+) de
temperatura.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado
Bake
durante tres segundos.
2
Usando el botón
+
, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
3
Presione el botón
START
para aceptar el incremento de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón
CLEAR OFF
para rechazar el cambio si fuese
necesario.
Para reducir (-) el ajuste de temperatura
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
1
Mantenga presionado el botón
Warm
durante 3 segundos. A
continuación, presione una vez el botón
Warm
y se mostrará
el indicador “Adj”.
2
Usando los botones
numéricos
, introduzca la cifra de
temperatura que desea reducir (-).
Por ejemplo, para reducir (-) la temperatura del horno 15,
presione 1 y 5.
3
Presione de nuevo
Warm
y la reducción (-) de temperatura
aparecerá en pantalla.
4
Presione el botón
START
para ajustar la reducción (-) de
temperatura.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado
Bake
durante tres segundos.
2
Usando el botón
, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
3
Presiona el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón
CLEAR OFF
para rechazar el cambio si fuese
necesario.
Cómo seleccionar el idioma
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
El idioma predeterminado de la pantalla del horno es el Ingles.
Este puede ser cambiado a español o francés.
1
Presione el botón
Warm
durante 3 segundos. A continuación,
toque
dos veces el botón
Warm
y se mostrará el indicador
“Lng”.
2
Presione el botón
numérico 1
para inglés,
2
para español ó 3
para francés.
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
Cómo configurar los ajustes de
temperatura:
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a su
horno anterior. Utilice el nuevo horno durante algunas semanas
para familiarizarse con el mismo antes de modificar cualquier
ajuste de temperatura. Una vez que se haya familiarizado con el
nuevo horno, si aún considera que éste está demasiado caliente
o demasiado frio, puede ajustar usted mismo su termostato.
PRECAUCIÓN
NO
use termómetros, como aquellos que se venden en
almacenes, para verificar el ajuste de temperatura del horno.
Estos termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
NOTA
y
Este ajuste no afectará las temperaturas de las
funciones de Asar ni de Auto-limpieza. El ajuste
será conservado en la memoria del horno en caso
de producirse una falla en la energía eléctrica. La
temperatura del horno puede ser aumentada (+) o
disminuida (-) en hasta 35°F o 19°C, respectivamente.
20
CÓMO USAR
(
Para el modelo:
LRG3081)
1
Presione el botón
Timer On/Off
durante 3 segundos,
después presione
Cook Time
. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón +/- o
Cook Time
para seleccionar entre el
reloj de 12 hrs y el de 24 hrs.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio deseado.
Cómo Configurar el Encendido/Apagado
de la Luz de Alarma de Precalentamiento
La luz interior del horno se prende automáticamente al abrir
la puerta del mismo. Al alcanzar la temperatura de ajuste tras
el precalentamiento, el horno notifica el fin del período de
precalentamiento haciendo parpadear la lámpara del horno
hasta que la puerta es abierta. Puede activar o desactivar la
función de luz inteligente del horno. Se encuentra activada de
forma predeterminada.
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
1
Presione el botón
Warm
durante 3 segundos. A
continuación,
toque
3 veces el tecla
Warm
y se mostrará
el indicador “PrE”.
2
Presione el botón
número 1
para ACTIVAR ó
2
para
DESACTIVAR.
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
Oven Light
para activar o desactivar la
función.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
NOTA
y
La hora del día no puede ser modificada cuando el ciclo
de auto limpieza o de horneado por temporizador estén
en funcionamiento.
y
Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestre
otra información, simplemente presione el botón
Clock
.
y
Si no se presiona ningún botón numérica dentro de
los 30 segundos de haber presionado el botón
Clock
,
la pantalla volverá al ajuste original. Si esto sucede,
presione el botón
Clock
y reingrese la hora.
y
Si la hora se muestra en pantalla de manera
intermitente, puede haberse producido una falla de
energía eléctrica. Reinicie la hora.
Cómo Seleccionar Grados Fahrenheit
o Celsius
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
Las temperatura del horno puede configurarse en grados
Fahrenheit o Celsius. El ajuste predeterminado de fábrica
es en grados Fahrenheit. Éste puede ser cambiado por el
usuario.
1
Presione el botón
Warm
durante 3 segundos. A
continuación, presione 5 veces el tecla
Warm
y se
mostrará el indicador “Unit”.
2
Presione el botón
numérico 1
para F (Fahrenheit) ó
2
para
C (Centígrados).
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
+
para cambiar entre grados F y C.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
Cómo Encender/Apagar la Luz Interior del
Horno
La luz del horno se prende automáticamente al abrir la puerta.
La luz del horno también puede PRENDERSE o APAGARSE
manualmente pulsando el tecla
Oven Light
.
Cómo Ajustar el Volumen del Biper
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
La función de volumen de la alarma le permite ajustar el
volumen a un nivel más aceptable. Hay cuatro posibles niveles
de volumen, fuerte, normal, bajo y silencio.
1
Presione el botón
Warm
durante 3 segundos. A
continuación, presione 4 veces el tecla
Warm
y se
mostrará el indicador “BEEP”.
2
Presione el botón
numérico 1
para escoger el nivel
FUERTE,
2
para NORMAL,
3
para BAJO ó
4
para
SILENCIO.
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón
Timer On/Off
durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón
para alternar entre los diferentes
volúmenes de sonido.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
Cómo Ajustar el Reloj (12 ó 24 horas)
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
1
Presione el botón
Clock
durante 3 segundos.
2
Presione el botón
numérico 1
para establecer el formato
horario de 12 horas y
2
para el de 24 horas.
3
Presione el botón
START
para confirmar los cambios.
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Clock
durante 3 segundos.
2
Presione el botón
Clock
una vez para el horario de
12 horas y dos veces para el de 24 horas.
3
Presione el botón
START
para confirmar los.
21
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Ajustes predeterminados mínimos y máximos
Todas las características enumeradas tienen ajustes de
temperatura y de hora mínimos y máximos que pueden ser
ingresados en el control. Sonará un bip de aceptación cada
vez que se toque una tecla de control.
Sonará un tono de error (dos tonos cortos) si se ingresa un
valor de temperatura u hora por debajo del ajuste mínimo o
por encima del ajuste máximo de la característica.
Cómo Ajustar el reloj
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
El reloj debe ajustarse con la hora correcta del día para
que las funciones de temporización del horno funcionen
correctamente.
1
Presione una vez el botón
Clock
para ajustar.
2
Use los botones
numéricos
para introducir la hora.
Presione los botones numéricos según el orden de lectura
de la hora. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 12:12,
presione los botones numéricos
1, 2, 1
y
2
en este orden.
Si no presiona los botones numéricos en un período de
tiempo de 30 segundos tras presione el botón
Clock
,
la pantalla vuelve a su ajuste original. Si esto ocurre,
presione el botón
Clock
y vuelva a introducir la hora.
3
Toque el tecla
START
.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Cook Time
por 3 segundos
2
Presione el botón
+/-
para seleccionar la hora del día.
3
Presione el botón
START.
El reloj será fijado, y la pantalla
mostrará el cambio realizado después de un ligero retraso.
Cómo Usar el Temporizador
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
El temp
orizador no controla las funciones del horno.
1
Presione el botón
Timer On/Off
una vez para ajustar los
minutos y los segundos, presione el botón dos veces para las
horas y los minutos.
2
Presione el botón
numérico
para seleccionar la hora
deseada.
NOTA:
Si cometiese un error, presione el botón
Timer On/
Off
y comience de nuevo.
3
Presione el botón
Timer On/Off
para iniciar la cuenta atrás.
La función de minutos y segundos permite ajustar un
máximo de 59 minutos. Para ajustar tiempos superiores a
59 minutos, use la función de horas y minutos (presione el
botóno dos veces).
NOTA:
Si no presione
Timer On/Off
, la pantalla volverá a
mostrar la hora.
4
Cuando el temporizador llegue a :
00
, la pantalla mostrará el
mensaje
“End“
. El reloj emitirá 3 avisos cada 15 segundos
hasta que presione el botón
Timer On/Off
.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Timer On/Off
una vez para establecer
el tiempo en minutos y segundos, o presione el botón
dos veces para establecer el tiempo en horas y minutos.
TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
2
Presione el botón
+
o
hasta que aparezca el tiempo
correcto en la pantalla.
3
Presione el botón
Timer On/Off
. El tiempo comenzara
a contar hacia atrás desde 5:00 y se mostrara el
TEMPORIZADOR en pantalla.
4
Al agotarse el tiempo ajustado, la pantalla mostrara el
mensaje END. El reloj emitirá 3 avisos cada 15 segundos
hasta que presione el botón
Timer On/Off
.
NOTA
Si presiona una vez el botón
Timer On/Off
, la función le
permitirá ajustar el tiempo en minutos y segundo. (Por
ejemplo: si presiona 50, significa 50 segundos)
Si pulsa dos veces el botón
Timer On/Off
, la función le
permitirá ajustar el tiempo en horas y minutos. (Por ejem-
plo: si presiona 5,significa 5 minutos)
NOTA
Si no presiona
Timer On/Off
, la pantalla volverá a mostrar
la hora.
NOTA
Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelo
pulsando el botón
Timer On/Off
.
CARACTERÍSTICA
TEMP. /
HORA MÍN.
TEMP. /
HORA MÁX.
PREDET.
Reloj
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
12:59 Hr. /
Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. /
Min.
Tiempo De
Cocción
1:00 Min.
11:59 Hr. /
Min.
Temporizador
(LRG3085 /
LRG3083 /
LSRG307)
0:01 Min.
11:59 Hr. /
Min.
Timer
(LRG3081/
LRG3091/
LRG3021)
0:10 Min.
11:59 Hr. /
Min.
Horneado
Por
Convección
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Asado Por
Convección
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Asado
Bajo Alto
Para
Hornear
170°F / 80°C 550°F / 285°C
350°F /
175°C
Levar
12 Hr.
Calentar
3 Hr.
Auto Limpieza
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
22
CÓMO USAR
NOTA
Si la característica de bloqueo es activada por la apertura
de cualquiera de las puertas, éstas últimas no cerraran
completamente hasta que la característica de bloqueo
sea desactivada.
Cómo Utilizar la Característica de
Bloqueo del Horno
La característica de bloqueo del horno automáticamente
bloquea la puerta del horno y no permite que la mayoría de
controles del horno puedan encenderse. No deshabilita el
reloj, temporizador ni la luz interior del horno.
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
1
Presione y mantenga presionado el botón
START
por tres
segundos. Sonará un tono, aparecerá y
m
parpadeará en la pantalla. Una vez que la puerta del horno
este bloqueada, el indicador de bloqueo del horno dejará
de parpadear y permanecerá y aparecerá .
2 Para desactivar la característica de bloqueo, presione y
mantenga presionado el botón
START
por tres segundos.
aparecerá y
m
parpadeará hasta que la puerta
este completamente desactivada.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione y mantenga presionado el botón
START
por tres
segundos. Sonará un tono, parpadeará en la
pantalla. Una vez que la puerta del horno este bloqueada,
el indicador de bloqueo del horno dejará de parpadear y
permanecerá.
2 Para desactivar la característica de bloqueo, presione y
mantenga presionado el botón
START
por tres segundos.
parpadeará hasta que la puerta este
completamente desactivada.
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que
haga tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del
estante en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
PRECAUCIÓN
Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
NO cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre el
fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado
deficiente y podría dañar la parte inferior del horno.
Acomode los estantes del horno únicamente cuando
el horno este frío.
Sacar y Colocar de Nuevo las
Parrillas del Horno
Precalentamiento y Colocación
de Ollas y Sartenes
Precaliente el horno si la receta lo requiere. Para precalentar,
ajuste el horno a la temperatura correcta. El precalentamiento
es necesario al usar el horneado por convección y para
obtener unos buenos resultados al hornear tortas, galletas,
repostería y pan.
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más
de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio
alrededor de por lo menos 1" a 1 -1/2".
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas
del horno en las posiciones B y D o C y E (para 2 bandejas).
Coloque los recipientes de cocción como puede verse en las
Fig. 1, 2.
Fig. 1 Fig. 2
Tipo de Alimento Posición de la
Bandeja
Tortas congeladas (en bandeja)
B o C
Bizcocho, bundt o pasteles
C
Bollería, bizcochos, brownies, galletas,
magdalenas, tortas por capas, pasteles
D
Estofados
D
Asado
B
23
CÓMO USAR
ESPAÑOL
4
Cuando la cocción se haya completado, presione el botón
CLEAR OFF
.
5
Saque la comida del horno.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá en la pantalla 350° y
parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones
+
o
.
• Presione el botón
+
para aumentar la temperatura.
• Presione el botón
para reducir la temperatura.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura.
Se mostrará en pantalla la palabra
BAKE
y 100 °. Mientras
el horno se calienta, la pantalla irá mostrando el cambio de
temperatura. Después de que el horno alcance la temperatura
deseada, se escuchará un bip prolongado 5 veces y después
el indicador luminoso empezará a parpadear.
4
Verifique si los alimentos están bien cocinados al
cumplirse el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocine
durante más tiempo si fuese necesario.
5
Pulse el botón
CLEAR OFF
al completarse la cocción.
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la
Cocción
1
Presione el botón
Bake.
2
A continuación, Pulse el botón
+
o
hasta que se muestre
la temperatura deseada.
3
Presione el botón
START.
Hornear
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
La función de HORNEADO se utiliza para preparar platillos tales
como pasteles, panes, guisados y comidas asadas. Se puede
programar el horno para que hornee a cualquier temperatura,
desde 170°F (75°C) a 550°F (285°C). La temperatura
predeterminada es de 350°F (175°C).
Para Configurar la Función de HORNEADO
(por ejemplo, a 375°F):
1
Presione el botón
Bake
.
2
Ingrese la temperatura del horno utilizando las botones
numéricos (por ej., toque
3
,
7
,
5
).
3
Presione el botón
START
.
Mientras el horno se precalienta, la temperatura se visualizará
en pantalla e irá aumentando en intervalos de 5 grados. Una
vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará un
tono y la luz del horno comenzará a parpadear.
Sugerencias de Horneado
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ AL RENDIMIENTO
DEL HORNEADO
La mayoría de las recetas para hornear han sido elaboradas
usando productos con alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si reduce la grasa,
podría no obtener los mismos resultados para la receta que
usando un producto con mayor contenido en grasa.
La receta podría no salir bien si las tortas, pasteles,
repostería, galletas o dulces se elaboran con margarinas de
bajo contenido en grasa. A menor contenido en grasa de
una margarina o mantequilla, más evidentes se hacen estas
diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos con
la etiqueta “margarina” contengan al menos un 80% de
su peso en grasa. Las margarinas y mantequillas bajas en
grasa, por otro lado, contienen menos grasa y más agua. El
contenido con altos niveles de humedad de estas margarinas
y mantequillas afecta a la textura y al sabor de los productos
horneados. Para obtener los mejores resultados usando sus
antiguas recetas favoritas, use margarina o mantequilla que
contenga al menos un 70% de aceite vegetal.
Corte del Suministro Eléctrico
El horno o el asador no se podrán usar cuando haya una
interrupción en el suministro eléctrico. Si el horno está en uso
cuando se produzca un corte del suministro eléctrico, el quemador
del horno se apagará y no podrá volver a prenderse hasta que se
reanude el suministro. Una vez restablecida la electricidad, tendrá
que poner de nuevo en marcha la función del horno o el asador.
Humedad del Horno
Mientras el horno se calienta, el cambio de temperatura del aire
en el interior del horno podría generar la formación de gotas de
agua sobre el cristal de la puerta. Estas gotas son inofensivas y
se evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Papel de Aluminio
NO cubra nunca la base del horno con papel de aluminio
El papel de aluminio también puede usarse para retener
derrames. Para ello, coloque un pequeño trozo de papel de
aluminio en una bandeja inferior varias pulgadas bajo la comida.
NO
cubra nunca por completo la bandeja con papel de aluminio.
Hacerlo obstruirá la circulación de aire caliente, obteniendo
resultados de horneado deficientes.
PRECAUCIÓN
NO
intente usar el encendido eléctrico del horno durante
un corte de suministro eléctrico.
NOTA
y
El precalentamiento es necesario para lograr mejores
resultados de cocción. Coloque la comida en el horno luego
de haberlo precalentado.
y
También puede cambiar la temperatura mientras esté
cocinando, siguiendo los pasos 1 a 3.
NOTA
y
Su horno no esta diseñado para cocinar con la puerta abierta.
24
CÓMO USAR
Asar
Su horno está diseñado para asar a la parrilla con la PUERTA
CERRADA.
1
Coloque los alimentos sobre la parrilla de la bandeja de
asado.
2
Cumpla con las posiciones recomendadas que se indican
en la tabla de asado a la parrilla.
3
La puerta del horno debe permanecer cerrada para
comenzar a asar.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el
proceso de asado.
4
Presione el botón
Broil
una vez para ajustar la posición
“Hi”
(Alta) y dos veces para la posición
“Lo”
.
5
Presione el botón
START
.
6
Una vez finalizado el asado, presione el botón
CLEAR
OFF
.
Sirva la comida inmediatamente y deje la plancha fuera
del horno para enfriarse durante la comida y así facilitar su
limpieza.
Use el ajuste
LO Broil
de potencia baja para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin
dorarlos en exceso.
NOTA
Si la puerta permanece abierta durante más de
15 segundos cuando se está usando el grill, el
quemador se apagará. El quemador del grill volverá
a encenderse automáticamente cuando se cierre la
puerta.
PRECAUCIÓN
y
NO
use la plancha de la parrilla sin su complemento.
y
NO
cubra de la bandeja del grill o parrilla con papel de
aluminio. La grasa visible podría llegar a quemarse.
y
Para prevenir el contacto de los alimentos con el
quemador para asar y evitar que la grasa salpique, no
use la rejilla de asado al asar a la parrilla.
NOTA
y
Se puede producir un poco de humo durante el asado a
la parrilla. Esto se considera normal.
25
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Tabla para la Función de Asar
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Bandeja
Posición
Tiempo para la
primera cara (min.)
Tiempo para la
segunda cara (min.)
Comentarios
Carne picada
Bien hecha
Filetes de ternera
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Tocino
Chuletas de cerdo
bien cocidas
Chuletas de cordero
En su punto
bien cocidas
En su punto
bien cocidas
Pollo
Colas de langosta
Filetes de pescado
Rebanadas de
jamón (precocido)
Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8
porciones a la parrilla al mismo tiempo.
Los filetes de menos de 1” de grosor, se cocinan por
dentro antes de dorarse.
Se recomienda freír.
Retire la grasa.
Colocar una única capa.
Retire la grasa.
Retire la grasa.
Unte cada cara con mantequilla derretida.
Dorar primero con la cara con piel hacia abajo.
Corte la parte de atrás de la cáscara. Abrir
extendida. Unte con mantequilla derretida antes de
dorar y a la mitad del tiempo de asado a la parrilla
Manipule y voltee con mucho cuidado. Unte con
mantequilla de limón antes y durante la cocción, si lo
desea. Precaliente la parrilla para dorar más los alimentos.
Aumente el tiempo entre 5 y 10 por cada cara para
grosores de 1
1
/2
” o para jamón curado.
1 libra (4 porciones)
de
1
/2
a
3
/4
” de grosor
1” de grosor
de 1 a 1
1
/2 libra.
1
1
/2” de grosor
de 2 a 2
1
/2 libras.
1
/2 libra
(8 lonchas delgadas aprox.)
2 (
1
/2” de espesor)
2 (1” de espesor)
1 libra aprox.
2 (1” de grosor) aprox.
de 10 a 12 onzas
2 (1
1
/2” de grosor) aprox.
1 libra
1 entero
de 2 a 2
1
/2 libras,
corte longitudinal
4 pechugas con hueso
2–4
de 6 a 8 onzas cada una
de
1
/4
a
1
/2” de espesor
1” de grosor
1
/2” de grosor
F
F
F
F
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
B
B
C
E
C
D
7~8
7
12
13
10
12-15
25
8
10
13
6
10
10
17
35-40
25-30
13–16
7~8
10
7
5-6
5
5-6
8-9
6-7
10-12
16–18
3
8
8~9
4–7
10
4-6
12-14
25
10-15
No dar la
vuelta.
6
5
4
El tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y sus preferencias de
cocción afectarán a los tiempos del asado a la parrilla.
La información recogida en esta guía tiene como base carnes a
temperaturas refrigeradas.
A
B
C
D
E
F
G
El horno dispone
de 7 posiciones
para las bandejas.
Los tiempos de asado pueden variar por el tamaño, peso y/o grosor de la comida a asar, temperatura de inicio y preferencias
personales de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperaturas refrigeradas.
NOTA
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F.
Pollería: 165 °F.
Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F.
Pescados y Mariscos: 145°F.
NOTA
Esta tabla es solamente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con su preferencia.
26
CÓMO USAR
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá en la pantalla 350 y
parpadeará el indicador BAKE
2
Presione o mantenga presionado los botones
+
o
, y
escoja la temperatura del horno.
• Presione el botón
+
para aumentar la temperatura
• Presione el botón
para reducir la temperatura.
3
Presione el botón
Cook Time
.
• TIMED parpadea.
• 0:00 se ilumina en la pantalla.
5
Presione el botón
START
. BAKE dejará de parpadear
y de iluminarse en la pantalla. La pantalla muestra o la
temperatura del horno que haya ajustado o la cuenta atrás
del tiempo de horneado.
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción::
END
y la hora del día se mostrará en la pantalla.
• Cuando se configura WARM, la función calentar se activa
luego de cocinar por el tiempo establecido. (Para el modelo
: LRG3085/LRG3083)
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30
minutos): (Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 /
LSRG307
)
1
Presione el botón
Cook Time.
2
Presione los botones para cambiar el tiempo de horneado:
1, 3, 0.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Cook Time
.
2
Presione o mantenga presionado los botones + o
paracambiar el tiempo de horneado a
HR
1:30.
3
Presione el botón
START
para aceptar el cambio
4
Presione el botón
+
o
para introducir el tiempo de hor-
neado deseado. Mientras TIMED aún parpadea:
NOTA
Si su receta precisa precalentamiento, podría necesitar
añadir tiempo adicional al cocinado.
Tiempo de Cocción (Cocción
Temporizada)
La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar
el horno para que cocine durante un período de tiempo
específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO
POR CONVECCIÓN.
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA
(por ejemplo, HORNEAR a 300°F durante 30 minutos):
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta
del día.
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá 350°F en la pantalla.
2
Use los botones numéricos para configurar la temperatura:
Presione 3, 0 y 0.
3
Presione el botón
Cook Time
.
TIMED
parpadeará.
BAKE,
0:00
y
300°F
aparecerá en la pantalla.
4
Configuración del tiempo de horneado: Presione 3 y 0 (para
30 minutos). El tiempo de cocción puede configurarse por
cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11 horas y
59 minutos.
5
Presione el botón
START
. La pantalla mostrará la cuenta
regresiva de la cocción.
NOTA
Para configurar la función CALENTAR para que se active al
finalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione el botón
Warm
. Aparecerá
WARM
en la pantalla. (Remítase a la sección «Calentar» en la
página 30)
NOTA
El tiempo de horneado puede ajustarse desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
Se mostrara en la pantalla el tiempo de cocinado que se
haya introducido. (Si escoge antes el tiempo de cocción y
a continuación ajusta la temperatura de horneado, en su
lugar se mostrará la temperatura del horno).
27
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Hora de Inicio (Cocción Temporizada
Retardada)
El temporizador automático de l a función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ
el horno en el horario que usted seleccione. Esta función
puede utilizarse únicamente con los: Modos HORNEAR,
HORNEADO POR CONVECCIÓN y ASADO POR
CONVECCIÓN.
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta
del día.
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá
350°F
en la pantalla.
2
Use los botones del horno para configurar la temperatura:
Presione
3, 0
y
0.
3
Presione el botón
Start Time.
4
Configure la hora de inicio: Presione
4, 3
y
0
para 4:30.
5
Presione el botón
START.
Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
PRECAUCIÓN
y
Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a
perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves deben ser enfriados en el refrigerador.
Incluso cuando han sido enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de 1 hora antes
de iniciar la cocción, y se los debe retirar rápidamente
luego de que la cocción haya terminado.
y
Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
NOTA
• Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el botón
CLEAR OFF
en cualquier
momento.
• Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y
presione el botón
START.
• Si el reloj de su horno está configurado en 12 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está configurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
Horneado por Convección
El horneado por convección permite un cocinado parejo y
por lo tanto excelentes resultados incluso usando múltiples
bandejas al mismo tiempo. Puede también disminuir el tiempo
de cocinado operando el modo CONVECCIÓN HORNEADO
entre 300°F(150°C) ~ 550°F(285°C).
Beneficios del modo CONVECCIÓN HORNEADO
1) Horneado parejo usando múltiples bandejas.
2) Tiempo de cocinado más rapido.
Configuración de la función CONVECTION BAKE
(por ejemplo, 375° F):
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
1
Presione el botón
Conv. Bake.
En la pantalla parpadeará
350°F.
2
Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione
3, 7
y
5.
3
Presione el botón
START.
La pantalla mostrará
CONV.
BAKE
y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón
CLEAR OFF.
(Para el modelo: LRG3081)
1
Presione el botón
Conv. Bake
. Aparecerá en la pantalla
350° y parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones
+
o
.
• Presione el botón
+
para aumentar la temperatura.
• Presione el botón
para reducir la temperatura.
3
Pulse el botón
START
para aceptar el cambio de
temperatura.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón
CLEAR OFF.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la
luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura
del horno convertida automáticamente a
350°F, CONV. BAKE
y el ícono del ventilador. (Para el modelo : LRG3085/LRG3083)
La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida
automáticamente a
350°F, CONV.
(Para el modelo : LRG3081)
(Para el modelo: LRG3091 / LRG3021)
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta
del día.
1
Presione el botón
Bake
. Aparecerá
350°F
en la pantalla.
2
Use los botones
+
ó
-
para configurar la temperatura:
300°F
.
3
Presione el botón
Start Time
.
4
Configure la hora de inicio: Presione
+
ó
-
hasta las 4:30.
5
Presione el botón
START
. Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
28
CÓMO USAR
NOTA
Cuando cocine con un ciclo de convección, la temperatura
del horno será automáticamente reducida en 25°F
posteriormente la pantalla mostrara la temperatura
cambiada. Esta característica de funcionamiento es
llamada AUTO CONVERSIÓN. Su estufa viene con esta
característica de funcionamiento habilitada. Para deshabilitar
la característica de auto conversión, vea “Cómo activar la
función de auto conversión del modo de convección“ en la
sección de “Instrucciones de funcionamiento”.
Utensilios de Cocina para el Cocinado
por Convección
Antes de usar el horno por convección, verifique sus utensilios
de cocina dejen espacio para que el aire circule dentro del
horno. Si va a hornear con varios utensilios de cocina deje
espacio entre estos. También, asegúrese de que no haya
contacto entre las cacerolas para hornear y/o entre estas con
las paredes del horno.
1) Papel y plástico.
Se pueden utilizar papel resistente al calor y/o
contenedoresde plástico recomendados para su uso en
hornos regulares y/o hornos de convección.
2) Metal y vidrio.
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará en su horno
equipado con la función de convección. Sin embargo, las
cacerolas para hornear de metal calientan más rápido y son
recomendadas para su uso en hornos de convección.
Las cacerolas que sean oscuras o con acabados en mate
hornearan más rápido que las cacerolas de acabados
brillosos.
Las cacerolas para hornear de vidrio o de materiales
cerámicos cocinarán más despacio.
Cuando hornee galletas, use hojas planas de metal en lugar de
cacerolas con lados cortos para obtener mejores resultados.
Para recetas como pollo al horno, use cacerolas para hornear
con lados cortos. El aire caliente no podrá circular libremente
alrededor de la comida si se utiliza una cacerola con lados
largos.
NOTA
y
Las galletas y bizcochos deben de ser horneados en
hojas planas de metal o en cacerolas de metal de lados
muy cortos. La comida cocinada en cacerolas con
acabados oscuros se cocinará más rápido.
y
Al usar la función de horneado por convección la comida
cocinada en una sola bandeja generalmente se cocinará
más rápido y de forma pareja.
El uso de múltiples bandejas puede incrementar
ligeramente los tiempos de cocinado de algunas
comidas pero generalmente el resultado final es el
ahorro de tiempo.
y
Cuando cocine alimentos en múltiples estantes utilice el
modo de cocción por convección.
y
Es normal que el ventilador se pare durante el ciclo
de convección, esto permite que el calor se distribuya
uniformemente.
y
Utilice cacerolas de tamaños recomendados en las
recetas.
y
Algunas comidas congeladas han sido echas para ser
cocinadas en hornos comerciales de convección. Para
mejores resultados, precaliente el horno y utilice la
temperatura recomendada en la receta del empaque.
y
Si algún fabricante de comida otorga instrucciones
de cocinado por convección especificas, programe la
temperatura de auto conversión para que la temperatura
de precalentamiento del horno sea la misma que la de la
temperatura en las instrucciones del empaque.
NOTA
Escuchará un ventilador mientras cocine con convección.
El ventilador parará cuando la puerta se abra, pero el calor
permanecerá encendido. El ventilador no comenzará a
funcionar hasta que el horno haya alcanzado la temperatura de
precalentado.
29
CÓMO USAR
ESPAÑOL
Convection Roast (Asado por
Convección)
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
La característica
Conv. Roast
(rostizado por convección)
se encuentra diseñada para ofrecer un óptimo desempeño
de rostizado. La característica de rostizado por convección
combina una cocción con el ventilador de convección para
rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los
alimentos por todos los lados, sellando los jugos y sabores.
Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas
por dentro. El rostizado por convección es especialmente
bueno para cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir.
Configuración de la función CONVECTION ROAST
(por ejemplo, 375° F):
1
Presione el botón
Conv. Roast.
En la pantalla parpadeará
350°F.
2
Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione
3, 7
y
5.
3
Presione el botón
START.
La pantalla mostrará
CONV.
ROAST
y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la
luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura
del horno convertida automáticamente a
350°F, CONV.
ROAST
y el ícono delventilador.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón
CLEAR OFF.
NOTA
Cuando cocine con un ciclo de convección, la temperatura del
horno será automáticamente reducida en 25°F posteriormente
la pantalla mostrara la temperatura cambiada. Esta característica
de funcionamiento es llamada AUTO CONVERSIÓN. Su estufa
viene con esta característica de funcionamiento habilitada. Para
deshabilitar la característica de auto conversión, vea “Cómo
activar la función de auto conversión del modo de convección
en la sección de “Instrucciones de funcionamiento”.
Horneado de Varias Bandejas
Como el aire caliente está circulando uniformemente por
el horno, los alimentos pueden hornearse obteniendo
excelentes resultados usando varias bandejas.
El horneado en varias bandejas podría incrementar el tiempo
de cocción ligeramente para ciertos alimentos pero, por lo
general, ahorrará tiempo. Para hornear galletas, magdalenas,
bollitos y otras masas de cocción rápida se obtienen buenos
resultados usando varias bandejas.
Cuando tenga que usar 2 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B y la
segunda rejilla en la posición D o coloque la primera rejilla en
la posición C y la segunda rejilla en la posición E.
Cuando tenga que usar 3 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B,
la segunda rejilla en la posición D y la tercera rejilla en la
posición F.
A
B
C
D
E
F
G
Al hornear por
convección sólo con 1
bandeja, siga las
recomendaciones en
cuanto a las posiciones
de la bandeja que se
indican en la sección
Uso del horno.
30
CÓMO USAR
Fermentar
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
Configuración de la función FERMENTAR:
Esta función mantiene el horno caliente para leudar productos
con levadura antes de hornearlos.
1
Utilice el estante B o C para fermentar.
2
Presione el botón
Proof
. Aparecerá PrF en la pantalla.
3
Presione el botón
START
.
4
Presione el botón
CLEAR OFF
cuando haya finalizado el
leudado.
Calentar
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada
para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de
cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de
cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO
TEMPORIZADO RETARDADO.
Configuración de la función CALENTAR:
1
Presione el botón
Warm
.
2
Presione el botón
START
.
3
Presione el botón
CLEAR OFF
en cualquier momento para
cancelar.
Para configurar la función CALENTAR luego de la
cocción temporizada:
1
Seleccione la función para cocinar.
2
Ingrese la temperatura del horno usando los botones
numéricos.
3
Presione el botón
Cook Time
e ingrese el tiempo de
cocción usando los teclas numéricos.
4
Presione el botón
Warm
.
5
Presione el botón
START
.
6
Al finalizar la cocción, presione el botón
CLEAR OFF
para
cancelar la función CALENTAR.
NOTA
Si presiona
CLEAR OFF
antes de que se inicien
las funciones de retardo, se cancelarán todas las
configuraciones.
NOTA
La función CALENTAR está pensada para mantener la
comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos.
NOTA
Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente. Controle los panificados pronto para
evitar una fermentación excesiva.
• No utilice el modo de fermentación para calentar la
comida o mantener la comida caliente. La temperatura
de fermentación del horno no es lo suficientemente alta
como para mantener la comida a temperaturas seguras.
Utilice la función CALENTAR para mantener la comida
caliente. La fermentación no se realizará cuando el horno
esté por encima de los 125º F. se mostrará
en la pantalla.
31
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
Hornalla a Gas de la Superficie
Cómo Extraer y Volver a Colocar las Hornallas a Gas de la Superficie
Las parrillas y tapas/cabezales de las hornallas pueden extraerse para limpiarlos.
Cómo Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
Para lograr una llama pareja y completa, las hendiduras de los cabezales de las hornallas deben estar siempre limpias. Los
cabezales de las hornallas y la tapa de la hornalla pueden levantarse. No trate de quitar la tapa de la hornalla ovalada.
Lave las bases y tapas de las hornallas con agua caliente y jabón, y enjuague con agua limpia.
Deje correr el agua a través de la hornalla ovalada para limpiar residuos.
Para quitar comida quemada, sumerja las hornallas en una solución de detergente suave y agua caliente durante 20-30 minutos.
Para manchas resistentes, use un cepillo de dientes.
Las hornallas no funcionarán adecuadamente si los puertos o electrodos de las hornallas están tapados o sucios.
Las tapas y cabezales de las hornallas deben limpiarse con frecuencia, especialmente luego de producirse derrames.
Las hornallas no encenderán si no tienen la tapa puesta.
PRECAUCIÓN
y
NO
limpie este artefacto con blanqueadores.
y
Para prevenir quemaduras, espere hasta que la cocina se haya enfriado antes de tocar cualquiera de
sus partes.
y
Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
y
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de
chispa pueden producir lesiones.
Hornalla general
La tapa de la hornalla está
colocada correctamente.
La tapa de la hornalla NO
está colocada
correctamente.
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
Parrilla lateral Parrilla lateralParrilla central
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla ovalada
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla central
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
Electrode
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
Parrillas de las Hornallas
La estufa contiene tres parrillas separadas de estilo profesional. Para logar su máxima estabilidad, estas parrillas solo deben ser
utilizadas cuando estén en la posición correcta. Las dos parrillas laterales pueden intercambiarse de izquierda a derecha y del
frente hacia atrás. La parrilla central puede intercambiarse del frente hacia atrás.
Quite cualquier exceso de agua y luego deje que se sequen bien. Vuelva a colocar los cabezales y tapas de las hornallas sobre
los electrodos de la cocina, en las ubicaciones correctas de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de que el agujero del cabezal de la
hornalla se encuentra ubicado sobre el electrodo.
Luego de Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
y
No levante las parrilas hasta que se hayan enfriado.
y
Las parrilas deben limpiarse con regularidad, y luego de
producirse derrames.
y
Lave las parrillas con agua caliente y jabón, y enjuague con
agua limpia.
y
Las parrillas son aptas para lavavajillas.
y
Luego de limpiar las parrilas, deje que se sequen
completamente; luego, colóquelas en su posición correcta
sobre las hornallas.
Superficie de la Estufa
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la estufa hasta
que se haya enfriado. Los alimentos con alto contenido de ácido
o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden manchar
la superficie si se dejan reposar en ésta. Lave y enjuague los
alimentos derramados apenas la superficie se haya enfriado.
Para otros derrames tales como salpicaduras de grasa y/o aceite,
etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya enfriado.
Luego, enjuague y lustre con un trapo seco.
Cómo Limpiar las Parrillas de las
Hornallas
PRECAUCIÓN
NO
coloque ninguna parrilla en el horno durante el modo
de auto-limpieza.
Superficies de Acero Inoxidable
Para consultar dónde comprar lustradores o limpiadores para
artefactos de acero inoxidable, o para localizar un distribuidor
cerca suyo, sírvase comunicarse a nuestra línea gratuita de
atención al cliente:
1-800-243-0000 (U.S.)
o visite nuestro sitio
web en:
www.lg.com,
para Panama comunicarse a la línea
507-260-0000.
NOTA
No levante la superficie de la esufa. Levantar ésta puede
ocasionar daños o el funcionamiento inadecuado de la
estufa.
NOTA
y
No utilice esponjas de acero; rayarán la superficie.
y
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua con abundante jabón, o un limpiador o lustrador
de acero inoxidable.
y
Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie metálica.
N OTA
No deje encendida ninguna hornalla durante un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería de cocina sobre la parrilla.
El acabado de la parrilla puede saltarse sin no hay ninguna batería que absorba el calor.
LRG3021LRG3081 / LRG3091
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
Conductos de Ventilacion del Horno
Los orificios de ventilación se encuentran en la parte trasera de
la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y
en la parte inferior de la estufa.
Panel de Control
Para evitar que se active el panel de control durante la limpieza,
desenchufe el artefacto. Limpie las salpicaduras con un trapo
húmedo y limpiador de vidrios. Quite la suciedad más profunda
con agua tibia y jabón. No utilice abrasivos de ningún tipo.
Panel Frontal y Perillas
Lo más aconsejable es limpiar el panel frontal luego de cada uso
del horno. Para limpiarlo, utilice un trapo húmedo con agua tibia y
jabón, o una solución de 50% vinagre y 50% agua. Para enjuagar,
use agua limpia y seque con un trapo suave.
NOTA
y
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas plásticas o limpiadores para hornos en el
panel frontal. Si lo hace, dañará su acabado.
y
No intente doblar las perillas tirando de ellas hacia arriba
o hacia abajo, o colgando repasadores u otros objetos de
ellas. Esto puede dañar el mango de la válvula de gas.
y
Las perillas de control pueden quitarse para una fácil
limpieza.
y
Para limpiar las perillas, asegúrese de que se encuentren
en la posición de "OFF" (APAGADO) y tire de ellas para
extraerlas.
y
Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla esté
en la posición "OFF" (APAGADO) centrada hacia arriba, y
deslice la perilla directamente sobre el vástago.
NOTA
No obstruya los conductos y orificios de ventilación del
aparato. Éstos permiten la entrada y salida de aire necesarias
para que el aparato funcione apropiadamente, con la
combustión correcta.
NOTA
Para prevenir rayaduras, no utilice limpiadores abrasivos
en ninguno de estos materiales.
Puerta del Horno
y
Utilice agua y jabón para limpiar la puerta del horno en
profundidad. Enjuague bien.
NO
sumerja la puerta en
agua.
y
Puede utilizar un limpiador para vidrios sobre el vidrio
externo de la puerta del horno.
NO
rocíe agua o
limpiador de vidrios sobre las ventilaciones de la puerta.
y
NO
utilice limpiadores para horno, polvos limpiadores
o materiales de limpieza abrasivos para limpiar la parte
exterior de la puerta del horno.
y
NO
limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del horno está hecha de un material entretejido
que es esencial para que quede bien sellada. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta
junta.
No limpie a mano
la junta de la puerta
del horno
Limpie a mano
la puerta
NOTA
No utilice limpiadores o materiales de limpieza abrasivos
sobre la parte exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarla.
NOTA
Usted puede notar un efecto "arcoiris" en la puerta del
horno. El vidrio ha sido tratado con un recubrimiento
para reflejar el calor para una mejor eficiencia térmica, al
igual que las ventanas de su casa.
LRG3085 / LRG3083 /
LSRG307
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
34
CUIDADO Y LIMPIEZA
Volver a Colocar la Puerta del Horno
1. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados
de la puerta.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
extracción, coloque la Muesca del brazo de la bisagra en
el borde inferior de la ranura de la bisagra. La Muesca
en el brazo de la bisagra debe estar completamente
asentado en la parte inferior de la ranura.
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se
abre completamente, la Muesca no está posicionada
correctamente en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno hasta la posición de
bloqueo. Cierre la puerta del horno.
Sacar y Colocar de Nuevo la
Puerta del Horno y el Cajón
RECAUCIÓN
• La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al remover y
levantar la puerta.
• NO levante la puerta de la manija.
• No golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro
objeto.
• Los rayones, golpes, choques bruscos o el tensado del
vidrio podrían debilitar su estructura, causando mayor
riesgo de rotura en el futuro.
Sacar la Puerta del Horno
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros
de la bisagra hacia el marco de la puerta, en la
posición de desbloqueo. Una herramienta, tal como
un pequeño desarmador de punta plana, puede ser
necesario.
2. Sostenga firmemente de la parte superior ambos
lados de la puerta. Cierre la puerta hasta la posición de
remoción (aproximadamente cinco grados). Que está
entre en la posición de paro de horno y completamente
cerrada.
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que
el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la
puerta en el suelo.
Tirar de los seguros de la bisagra hacia arriba
para desbloquear
Brazo de la bisagra
Marco de la puerta
Ranura
Traba de la
bisagra
Posición para Remover
Aproximadamente 5°
Empuje los seguros de la bisagra hacia abajo para
bloquear
Ranura
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
Marco de la puerta
Muesca
Extremo inferior de
la ranura
Brazo de la
bisagra
35
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
Sacar el Cajón
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el
cajón para realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia
para limpiar por completo.
1. Abra la puerta del cajón por completo.
2. Quite los dos tornillos.
3. Localice la palanca deslizante a cada lado del cajón.
Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante izquierda
y tire hacia arriba sobre la palanca deslizante derecha.
4. Saque el cajón calentador de la cocina.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
Volver a Colocar el Cajón
1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del
riel.
2. Alinee la palanca deslizante a cada lado del cajón con las
ranuras de los rieles de la cocina.
3. Empuje el cajón hacia la cocina hasta que las palancas
hagan “clic” (aproximadamente 2 pulgadas).Tire del cajón
para abrirlo nuevamente para asentar los rieles portantes
en su posición.
4. Si usted no oye que las palancas hagan “clic” o los rieles
portantes no quedan bien asentados, retire el cajón y
repita los pasos 2-4.
5. Coloque nuevamente los dos tornillos.
Quite los tornillos
Tire hacia arriba
con el dedo
Presione hacia abajo
con el dedo
Palanca
Palanca
ADVERTENCIA
NO toque las superficies del horno entre la
puerta y el cajón.
- Durante y después de su uso, no toque las superficies
interiores del horno entre la puerta y el cajón hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
- De lo contrario, puede resultar en lesiones personales
graves.
36
CUIDADO Y LIMPIEZA
Configuración de la Auto-limpieza
(For model: LRG3085 / LRG3083 / LSRG307)
La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar
2, 3, o 4 horas.
Guía de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo
Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 2 Horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Auto-limpieza de 3 Horas
Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 4 Horas
PRECAUCIÓN
NO force la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en
la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno continuará
bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del
horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta.
1
Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2
Presione el botón
Self Clean
. En forma predeterminada, el
horno realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas
para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
3
Presione el botón
START.
4
Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá en
la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la puerta del
horno hasta que el horno este frío. El bloqueo se liberará
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las
hornallas de la estufa ni el cajón calentador.
NOTA
• Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del
horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán
y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del horno no soporta una limpieza
abrasiva.
Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno.
Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u
olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy
sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
No se puede encender la luz del horno durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno
hasta que la temperatura del horno haya descendido por
debajo de los 500˚F (26C) luego de que haya finalizado
un ciclo de auto-limpieza.
PRECAUCIÓN
• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la cocina puede estar muy caliente al
tacto.
• Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina.
• NO cubra las paredes del horno, estantes, parte
inferior o cualquier otra parte de la cocina con papel
de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinará
la distribución del calor, producirá malos resultados
en la cocción y provocará un daño permanente en el
interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la
superficie interior del horno).
• NO force la puerta del horno para abrirla. Esto podría
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente
o el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
37
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
(Para el modelo:
LRG3085 / LRG3083 / LSRG307
)
1
Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2
Presione el botón
Self Clean.
En forma predeterminada, el
horno realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas
para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
3
Presione el botón
Start Time.
4
Use los botones numéricos para ingresar la hora del día a
la que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5 Presione el botón START.
Configuración de la Auto-limpieza
(Continuar)
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón
Self Clean
una vez para realizar el ciclo
de 3 horas, dos veces para el ciclo de 4 horas, o tres
veces para el ciclo de 2 horas. Se recomienda usar un
ciclo de autolimpieza de 3 horas para realizar una limpieza
pequeña, para eliminar derrames. Se recomienda usar un
ciclo de AUTOLIMPIEZA de 4 horas para eliminar hornos
excesivamente sucios.
2
Presione el botón
START.
3
Al apagarse la luz
DOOR LOCKED,
la puerta se
desbloqueará automáticamente.
El indicador
DOOR LOCKED
parpadeará y el control
del horno le indicará si ha ajustado el ciclo de limpieza
olvidando cerrar la puerta del horno.
Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR OFF
. Al apagarse la luz DOOR LOCKED,
indicativa de que el horno está por debajo de la
temperatura de bloqueo, abra la puerta.
Durante La Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del
horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente
si el horno está muy sucio.
A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de
partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará el horno.
NO force la puerta del horno para abrirla cuando
aparezca en la pantalla DOOR LOCKED. La puerta del
horno continuará bloqueada hasta que haya descendido
la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla,
se dañará la puerta.
NOTA
No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la
puerta del horno se bloqueará automáticamente. No
podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno es
frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el
horno se haya enfriado.
Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de DOOR LOCKED dejará de parpadear y
permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno
se active.
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
La puerta del horno continuará bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del horno.
Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el
horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del
horno y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de
autolimpieza, limpie los estantes y los soportes de los
estantes con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para que se deslicen más fácilmente.
Es posible que aparezcan delgadas líneas en la
porcelana porque pasó del calor al frío. Esto es normal y
no afectará el funcionamiento. Cuidado y limpieza
38
CUIDADO Y LIMPIEZA
EasyClean™
(SOLO ALGUNOS MODELOS)
El esmalte EasyClean™ en su nuevo horno LG proporciona flexibilidad al momento de limpia el interior de su estufa. La función
EasyClean™ de LG trabaja con un esmalte nuevo que ayuda a remover suciedad ligera como las gotas de queso de la pizza o
ligeras salpicaduras de grasa de asados pequeños sin químicos agresivos para una limpieza manual más rápida y segura.
Mientras las superficies del esmalte tradicional requiere productos químicos agresivos para limpiar, EasyClean™ utiliza SOLO
AGUA y tiene una duración de sólo 20 minutos a baja temperatura para ayudar a aflojar suciedad ligera previo a su limpieza
manual. En comparación con el proceso de auto-limpieza más intensa (Self Clean), su horno LG le ayudará a limpiar con un
MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y prácticamente SIN HUMO O GASES.
Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la opción de auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo, recomendada
para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y difícil de remover.
BENEFICIOS DE EasyClean™
Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual.
EasyClean™ solo necesita agua sin productos químicos de
limpieza.
Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
- Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
- Reduce la cantidad de humos y olores
- Se puede utilizar un tiempo más corto de auto-limpieza
(Self Clean)
Consejos de Limpieza
Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo EasyClean™. Si la cavidad de su horno esta por
arriba de los 150°F (65°C), “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT” aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean™ no se activará hasta
que la cavidad se enfríe totalmente.
• Una espátula de plástico se puede utilizar para desprender trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno.
• Usando el lado áspero de una esponja abrasiva puede ayudar a quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave o
una toalla.
Algunas esponjas, como las de espuma de melamina, disponibles en su tienda local también puede ayudar a mejorar la
limpieza.
La estufa debe estar nivelada para asegurar que toda la superficie de la parte inferior del horno sea cubierta por agua al
principio del ciclo EasyClean™.
Para mejores resultados use agua purificada o agua filtrada. El agua de la llave puede dejar depósitos minerales en la parte
inferior.
• La suciedad horneada durante muchos ciclos de cocinado será más difícil de remover mediante el ciclo EasyClean™.
• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean™. El agua en el horno no se calentará totalmente al abrirse la puerta.
• Es mejor usar la función SelfClean para áreas difíciles de alcanzar como el fondo de la cavidad.
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo.
Su nuevo horno con tecnología de esmalte EasyClean™
ofrece dos opciones de limpieza para los diferentes
tipos de suciedad. Mientras EasyClean™ es rápido y
efectivo para la suciedad ligera, la opción de
auto-limpieza (Self Clean) es utilizada para la limpieza
completa del horno, suciedad acumulada y difícil de
remover. Debido a la intensidad de auto-limpieza (Self
Clean), puede ocasionar la acumulación de humo y
ameritara la apertura de ventanas como resultado del
intenso calor.
Alimentos comunes que
pueden ensuciar su Horno
Tipo de Suciedad
Patrones de
Suciedad
Ejemplos de Suciedad
del Horno
Métodos de Limpieza
Sugeridos
Pizza Queso u otros
ingredientes
Pequeñas Gotas
o Manchas
EasyClean™
Steak a la Parrilla
Manteca / Grasas
Salpicadura Ligera
Pescado Asado
Asados de Carne Baja
Temperatura
Asados de Carne Alta
Temperatura
Salpicadura
Moderada o Excesiva
*Self Clean
Pasteles o Tartas Relleno o Suciedad a
base de azúcar
Gotas o Manchas
Cacerolas Crema o Salsa de
Tomate
39
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean™
PASO Guía de Instrucción EasyClean™ NOTAS
1 Retire bandejas y accesorios del horno.
2 Raspe cualquier residuo quemado con una espátula de plástico.
Espátulas de Plástico Sugeridas:
• Paleta de plástico duro
• Espátula de plástico de cocina
• Espátula de plástico para pintura
• Tarjeta de crédito antigua
3 Use de una botella con atomizador 1/4 taza (2 oz) de agua para saturar
completamente las paredes y los suelos de las esquinas del horno. Luego aplique
(o vierta manualmente si le es difícil el rociar) otra 1 taza (8 oz) de agua caliente
en la parte central inferior de la cavidad del horno. Las hendiduras de la parte
inferior del horno deben estar completamente cubiertas sumergiendo toda
suciedad. De ser necesario agua adicional aplique mediante rocío.
NOTA : NO ROCIÉ AGUA DIRECTAMENTE SOBRE LA PUERTA.
SI LO HACE, GOTEARÁ AGUA Y CAERÁ EN EL PISO.
Use el ajuste de niebla en
la botella con atomizado
para una mejor cobertura.
1 1/4 taza completa (10 oz)
de agua se debe utilizar
para cada cavidad del
horno.
4 Cierre la puerta del horno y presione EasyClean™, luego presione Inicio (Start).
5 Un tono sonará al final del ciclo de 20 minutos. Presione el botón CLEAR OFF para
borrar la pantalla y el tono.
6 Coloque una toalla en frente del horno, por debajo de la puerta del horno inferior,
para capturar el agua que pueda derramarse durante la limpieza.
7 Limpie el interior del horno inmediatamente después del ciclo EasyClean™ frotando
con una esponja húmeda o una almohadilla (usar el lado esponjado para no rayar el
acabado). Un poco de agua pueden derramarse por las aberturas inferiores durante
la limpieza, esta será capturada en un recipiente debajo de la cavidad del horno y no
dañara el quemador.
NOTA : NO USE ESTROPAJOS DE ACERO, ESTROPAJOS ABRASIVOS O
LIMPIADORES ya que estos materiales pueden dañar permanentemente
la superficie del horno.
8 Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia, remueva el exceso de agua
con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno.
9 Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos anteriores, asegurándose
de empapar a fondo las áreas sucias. Si quedan manchas rebeldes después de
múltiples ciclos EasyClean™, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self Clean).
Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío de bandejas y accesorios del
horno, y que la superficie de la cavidad del horno está seca antes del ciclo de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del manual de usuario para
obtener más detalles.
y Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del horno para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
y Durante el ciclo de EasyClean™, la parte inferior del
horno se caliente lo suficiente como para causar
quemaduras. Espere hasta que el ciclo termine (20
minutos) antes de limpiar el interior de la superficie del
horno.El no seguir ésta indicación puede llegar a causar
quemaduras.
y No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mínimo impacto.
PRECAUCIÓN
NOTA
y Si la función EasyClean™ comienza sin agua, presione
el botón CLEAR OFF para terminar el ciclo. Espere a
que al estufa se enfríe a temperatura ambiente antes
de rociar o poner agua dentro de la cavidad y comenzar
otro ciclo.
y Cuando termine el ciclo de EasyClean™, el empaque
de la cavidad puede estar mojado. Esto es normal.
No limpie el empaque.
y Si depósitos minerales se quedan en la parte de abajo
del horno después de la limpieza, use un trapo o
esponja sumergida previamente en vinagre para
removerles.
40
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo cambiar la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para artefactos
de 40 vatios (watts). Se encenderá cuando la puerta del
horno esté abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada,
presione el botón
Oven Light
para prender o apagar la luz.
Para reemplazar la luz del horno:
1
Desenchufe el artefacto o desconecte la energía eléctrica.
2
Gire la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera
del horno en sentido contrario a las agujas del reloj para
extraerla.
3
Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj
para extraerla del porta lámpara.
4
Inserte una nueva bombilla y gírela en sentido de las
agujas del reloj.
5
Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y gírela en
sentido de las agujas del reloj.
6
Enchufe el artefacto o reconecte la energía eléctrica.
Parrillas del Horno
Quite las bandejas del horno antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
1
La comida derramada sobre las bandejas puede causar
que las mismas se atoren. Limpie con un limpiador
abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si las bandejas se limpian usando el ciclo de auto limpieza
(no recomendado), el color se tornará levemente azulado
y el acabado se opacará. Luego de que termine el ciclo
de auto limpieza, y el horno se haya enfriado, friegue
los costados de las bandejas con papel de cera o con un
trapo con una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que
las bandejas se deslicen más fácilmente por las guías.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
y
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
41
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
Los quemadores no se prenden o sus
llamas no son uniformes.
y
El tomacorriente del horno no está introducido correctamente en la toma de pared.
y
Asegúrese de que el tomacorriente está conectado correctamente a una toma de
pared que disponga de suministro eléctrico.
y
Las ranuras del quemador situadas en los laterales del mismo podrían estar
obstruidas.
y
Desmonte los quemadores y límpielos. Verifique la zona del electrodo en busca de
restos de alimentos o grasas quemadas. Examine la sección
CUIDADOS Y LIMPIEZA.
y
Montaje incorrecto del quemador.
y
Asegúrese de que las piezas del quemador estén instaladas correctamente. Examine
la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Las llamas del quemador son muy
grandes o amarillas
y
Proporción aire/gas incorrecta.
y
Si la estufa de gas está conectada a un suministro de gas LP, póngase en contacto
con la persona que realizó la instalación o su adaptación.
y
Las llamas de los quemadores de superficie pueden volverse amarillas si hay un alto
grado de humedad, por ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador cerca.
Los quemadores de la superficie se
prenden, pero el del horno no
y
La válvula de corte de gas del horno podría haberse movido accidentalmente durante
las labores de limpieza o desplazamiento.
y
Asegúrese de que la válvula de cierre de gas del horno se encuentre totalmente
abierta.
Los alimentos no se hornean ni se asan
adecuadamente
y
Los controles del horno están ajustados incorrectamente.
y
Examine la sección CÓMO USAR.
y
La bandeja está en posición incorrecta.
y
Examine la sección CÓMO USAR.
y
Está usando utensilios de estufa inadecuados o de un tamaño incorrecto.
y
Examine la sección CÓMO USAR.
y
El termostato del horno precisa ajuste.
y
Examine la sección CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA.
y
El reloj no está en hora.
y
Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
y
Papel de aluminio usado incorrectamente en el horno.
y
Examine la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Los alimentos no se asan al fuego
directo como es se debido
y
Los controles del horno no están fijados bien.
y
Cerciórese que presione el botón
Broil.
y
La puerta del horno no está cerrada.
y
Examine la sección COMO USAR.
y
Se está usando la parrilla en una posición incorrecta.
y
Ver la GUÍA DE ASADO A LA PARRILLA.
y
Los alimentos se están cocinando en una cazuela caliente.
y
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa. Verifique que esté fría.
y
El papel de aluminio que se usó para cubrir la rejilla de la bandeja del asador no se
colocó correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras según se recomienda.
y
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa.
y
Utensilios de cocina no adecuados para asar a la parrilla.
y
Examine la sección CÓMO USAR.
La temperatura del horno es demasiado
fría o caliente
y
El termostato necesita ajustes.
y
Examine la sección CONFIGURACIONES DE LA TEMPERATURA.
La pantalla está en blanco o el
controlador no funciona
y
El enchufe eléctrico no esté conectado completemente en una toma de corriente.
y
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
y
El interruptor automático del circuito de su casa está trabado o se fundió un fusible.
y
Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
y
Los controles del horno no están programados de manera correcta.
y
Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
42
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
La luz del horno no funciona
y
La bombilla puede estar floja o fundida.
y
Ajuste o cambie la bombilla.
y
El enchufe eléctrico no está conectado completemente en una toma de corriente.
y
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
El ciclo de auto limpieza del horno no
funciona
y
La temperatura del horno está muy alta para programar la función de auto
limpieza.
y
Deje que la estufa se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente y vuelva a
fijar los controles.
y
Los controles del horno no se fijaron adecuadamente.
y
Vea la sección AUTO LIMPIEZA.
Sonido crujiente o de estallidos
y
Este es el sonido del metal que se enfría y se calienta tanto durante la cocción
como durante la limpieza.
y
Esto es normal.
Humo excesivo durante un ciclo de auto
limpieza
y
Presione el botón
CLEAR OFF
. Abra las ventanas para que el humo salga de la
estufa. Espere hasta que la luz
DOOR LOCKED
se apague. Limpie el exceso de
suciedad y reinicialice el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se abrirá tras un
ciclo de limpieza
y
El horno excesivamente caliente.
y
Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
y
Puede tardar hasta una hora después de que termine el ciclo.
El horno no está limpio
tras un ciclo de limpieza
y
Los controles del horno no están ajustados correctamente.
y
Examine la sección AUTO-LIMPIEZA.
y
El horno estaba excesivamente sucio.
y
Elimine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos
sucios en exceso podría ser necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza
o prolongar el período de duración del mismo.
Aparece en pantalla el indicador “CLOSE
DOOR TO CONTINUE BROILING” o
“DOOR OPENED”
y
Ha sido escogido el ciclo asado o de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
y
Cierre la puerta del horno.
El indicador “DOOR LOCKED“ está activo
cuando desea cocinar
y
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno
no ha bajado por debajo de la temperatura de desbloqueo.
y
Presione el botón
CLEAR OFF
. Permita que el horno se enfríe.
Parpadea en pantalla el indicador “F y un
número o letra”
y
Tiene un código “F6”.
y
Presione el botón
CLEAR OFF
. Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a poner en funcionamiento el horno.
y
Tiene un código “F9”.
y
Chequee la válvula de corte de gas principal o la del horno (examine la columna
“Los quemadores de la superficie se prenden pero el del horno no”).
y
Si el código de función se repite.
y
Desconecte el suministro de la estufa de gas durante 5 minutos y, a continuación,
vuelva a conectarlo. Si el código de error de la función se repite, solicite asisten-
cia técnica.
Las bandejas del horno se deslizan con
dificultad
y
Las bandejas de níquel (si están disponibles) se limpiaron mediante el ciclo de
autolimpieza.
y
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre papel de estufa y limpie los
bordes de las bandejas del horno con el mismo. No utilice aerosoles lubricantes.
Corte de suministro; el reloj parpadea
y
Corte de suministro o sobretensión.
y
Reinicie el reloj. Si el horno estaba usándose, deberá reiniciarlo presione el botón
CLEAR OFF
, ajustar el reloj y cualquier función de cocción.
El conducto de ventilación emite olor a
“quemado” o a “aceite”.
y
Después de controlar el funcionamiento del horno, suba la temperatura a 232 °C
(450 °F) y deje el horno encendido durante una hora, como mínimo, para ayudar
a remover cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y olores al usar el
horno por primera vez.
43
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Síntomas y preguntas Posible causa/ solución
Olor fuerte
y
La emisión de ciertos olores procedentes del aislamiento en torno al interior del
horno se considera normal durante los primeros usos.
y
Esto es temporal.
Ruido en el ventilador
y
El ventilador de convección puede prenderse o apagarse automáticamente.
y
Esto se considera normal. El ventilador de convección se apagará si se abre la
puerta.
El ventilador de convección no funciona
(modelos de convección)
y
No se ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
y
El ventilador se pondrá en funcionamiento automáticamente al alcanzar la tempera-
tura de precalentamiento.
y
Funciona de forma contraria al ciclo de calentamiento
y
Esto se considera normal.
La gaveta no desliza suavemente o se
atasca
y
La gaveta está desalineada.
y
Saque la gaveta por completo y empújela de la misma forma. Examine la sección
CUIDADO Y LIMPIEZA.
y
La gaveta está cargada en exceso o de forma no uniforme.
y
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido de la gaveta.
44
GARANTÍA
Para probar su cobertura de garantía Conserve la factura de venta del producto para probar la fecha en
que lo compró.
Deberá presentar la factura de venta en caso de recibir servicio
técnico en garantía.
Para ubicar el centro de servicio técnico o distribuidor
de ventas autorizado más cercano, o bien para obtener
asistencia por el uso del producto, asistencia al cliente,
o servicio técnico.
Comuníquese al 1-800-243-0000
(disponible las 24 horas, los 365
días del año) y elija la opción deseada del menú; o visite nuestro
sitio web en:
http://www.lg.com
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a elección de LG, si sus materiales o mano de obra son defectuosos bajo
uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, el que entrará en vigencia a partir de la fecha de compra
del producto por parte del consumidor original. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y
tendrá vigencia solo cuando se le utilice dentro de los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA COMO SE PROVEE EL SERVICIO
Un año
Desde la fecha de compra
original.
Cualquier parte
del horno que falle debido a defectos en los materiales o mano
de obra. Durante este
período de garantía de un año
, LG también brindará,
sin cargo
, todos los servicios en el hogar y de mano de obra necesarios para
reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. HASTA EL LÍMITE QUE SE REQUIERE
POR LEY A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. LG NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO RESULTANTE, INDIRECTO,
O INCIDENTAL DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN CON ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, POR LO TANTO DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1.
Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su artefacto, para brindarle instrucciones acerca de cómo usarlo,
para reemplazar fusibles o cableado en su hogar, o para reemplazar bombillas a las que puede acceder el dueño.
2.
Reparaciones cuando su artefacto se haya utilizado con un destino que no sea el normal de una casa de familia.
3.
Recolección y entrega. Su artefacto está diseñado para poder repararse dentro del hogar.
4.
Los daños resultantes de accidentes, alteraciones, mal uso, abusos, incendio, inundación, instalación inadecuada, actos de la
naturaleza o uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5.
Reparaciones de partes o sistemas que resulten de modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6.
Reemplazo de partes o costos de mano de obra para unidades que se utilicen fuera de los Estados Unidos.
7.
Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso en el hogar dentro de los EE.UU. En Alaska,
esta garantía excluye el costo del envío o visitas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto dichas limitaciones o
exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte con su oficina local o
estatal de asuntos del consumidor o con el Procurador General de su estado.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
GARANTÍA (SOLO U.S.)
45
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para probar su cobertura de garantía Conserve la factura de venta del producto para probar la fecha en
que lo compró.
Deberá presentar la factura de venta en caso de recibir servicio
técnico en garantía.
Para ubicar el centro de servicio técnico o distribuidor
de ventas autorizado más cercano, o bien para obtener
asistencia por el uso del producto, asistencia al cliente,
o servicio técnico.
Comuníquese al 1-800-243-0000
(disponible las 24 horas, los 365
días del año) y elija la opción deseada del menú; o visite nuestro
sitio web en:
http://www.lg.com
CERTIFICADO DE GARANTIA LG (PANAMA)
12 Meses
CONDICIONES DE LA GARANTIA
CASOS QUE LA GARANTIA NO CUBRE
LG Electronics garantiza una asistencia
gratuita a sus productos dentro del período de
garantía a través de sus centros de servicio
autorizados.
1.LG Electronics Inc., garantiza servicio
técnico contra cualquier defecto de fábrica
durante el periódo de cobertura de
garantía.
2. El servicio de garantía sólo será efectuado
en los centros de servicio autorizados.
3.El certificado de garantía deberá ser
presentado junto con la factura del
producto.
4.El certificado de garantía deberá ser
completado debidamente por el vendedor
al momento de la compra.
5.Todo certificado de garantía deberá ser
sellado por el almacén.
1. Daños causados por accidentes, transporte,
uso inadecuado del equipo, uso en
condiciones ambientales deficientes o por
agentes naturales (humedad, fuego, rayos,
etc.)
2. Daños causados por oscilaciones excesivas
en la red el
é
ctrica.
3. Equipos que presenten alteraciones en el
número de serie.
4. Equipos expuestos a modificaciones interna o
externa.
5. Se suspender
á
el derecho a la garant
í
a a aquel
equipo que haya sido revisado por un centro
de servicio no autorizado por LGEPS.
6. Control remoto, bater
í
as, cintas, cabezales,
partes pl
á
sticas (gabinetes), antenas, agujas,
pilas y dem
á
s accesorios no est
á
n sujetos a la
garant
í
a.
7. Desgaste o deterioro natural.
En el caso de que la fecha de compra del
aparato sea dudosa, el criterio a utilizar para
determinar la duraci
ó
n de la garant
í
a ser
á
18
meses a partir de la fecha de fabricaci
ó
n
(Verificado con base en el número de serie).
En el caso en que no se pueda aplicar el
servicio de garant
í
a, el t
é
cnico autorizado
deber
á
aclarar el por qu
é
, analizando y
verificando el caso.
Modelo:
Serie:
Fecha de Compra:
Distribuidor:
Nombre del Cliente:
Dirección:
Tel.:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
Recibido:
1
2
3
/
/
/
/
/
//
/
/
//
/
46
GARANTÍA
CENTROS DE INFORMACION LG
Línea Gratuita: 001-800-507-0007
NICARAGUA
Línea Gratuita: 1-800-751-5454
REP. DOMINICANA
Línea Gratuita: 001-800-510-9564
PUERTO RICO
Línea Gratuita: 0-800-507-5454
Línea Telefónica: 1-801-4225454
GUATEMALA
COSTA RICA
Línea Telefónica: 00-800-6309
EL SALVADOR
Línea Telefónica: 1-305-477-1882
Phone Number: 1-305-477-1882
MIAMI
Línea Telefónica: 537-204-3333
CUBA
Línea Gratuita: 0-800-542-4477
VENEZUELA
Línea Gratuita: 800-5454
PANAMAECUADOR
Línea Gratuita: 1-800-101092
Departamento de Servicios.
Service Department
Para mayor información puede llamar a los departamentos de Repuestos o Control de Calidad
A LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., a los teléfonos 507-430-5070 y al Fax 507-430-8684.
Agradeciendo de antemano la atención prestada y siempre presto a servirles nos despedimos.
Correo Electrónico
E-Mail Address
For more information you can call to LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., Service Department
telephones 507-260-0000 or Fax 507-260-2452.
Appreciating beforehand the lent attention and always quick to serve to them.
MEMO
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
507-260-0000
USA, Consumer User
CANADA
PANAMA
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

LG LRG3085ST El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas