Transcripción de documentos
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Podadora De Césped De 20 Pulgadas
Inalámbrica \ Autoimpulsada de 48V
2691565 & 80076017 / 20SPWM48
1688022 / 20SPWM48K
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
ÍNDICE
Especificaciones del Producto�����������������������������������������������������������������2
Información sobre Seguridad�������������������������������������������������������������������3
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Símbolos��������������������������������������������������������������������������������������������������8
Funciones y Controles���������������������������������������������������������������������������� 10
Ensamblado������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������������� 18
Mantenimiento����������������������������������������������������������������������������������������25
Eliminación de la Batería que no Daña el Medio Ambiente���������������������29
Corrección de Problemas�����������������������������������������������������������������������30
Garantía Limitada����������������������������������������������������������������������������������� 31
Vista desarrollada����������������������������������������������������������������������������������34
Lista de piezas���������������������������������������������������������������������������������������35
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PODADORA DE CÉSPED DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA \
AUTOIMPULSADA DE 48V
Tipo de batería������������������������������������������������������������ 48 V Lithium-ion
Velocidad sin carga�������������������������������������������������������������� 2800 RPM
Velocidad Auto-propulsada��������������������������2.3-4.44 fps (0.7-1.35 m/s)
Tamaño de la cubierta������������������������������������������������������ 20” (50.8 cm)
Ajustes de altura����������������������������������������� 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Par de apriete (perno de la cuchilla)������������������� 24-27 lb-ft (33-37 Nm)
Funciones����������� 3-en-1: triturado de compuesto orgánico,almacenaje
trasero,descarga lateral
Peso(sin batería)����������������������������������������������������������� 60 lbs (27.2 kg)
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 48 voltios. Es voltaje nominal es de
43.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
A D V E R T E N C I A
Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos. El
incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar en
lesiones graves o la muerte.
A D V E R T E N C I A
Cuando se utiliza maquina de cortadoras de césped, las precauciones
básicas de seguridad siempre debe ser seguido para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, entre ellas las siguientes:
1. FUNCIONAMIENTO GENERAL
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped
mojado o húmedo.
• No use a la lluvia.
• Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deberán permanecer
a una distancia prudencial de la zona de trabajo.
• Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar
atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes
de protección y calzado de seguridad.
• Utilice gafas de seguridad. – Siempre utilice una máscara facial o una
máscara para polvo si usa la podadora en condiciones de polvo.
• Uso correcto del aparato – No use la podadora en tareas que no sean para
las que fue diseñada.
• No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
• No realice sobreesfuerzos – sitúese en una superficie nivelada y mantenga
el equilibrio en todo momento.
• Manténgase alerta - No utilice el cortacésped cuando esté cansado. Preste
atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
• Guarde el cortacésped que no use en el interior - Cuando no está en uso,
el cortacésped debe guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga el cortacésped - Mantenga los bordes de corte afilados y limpias
para que realicen un trabajo mejor y más seguro.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
• Mantenga los dispositivos de seguridad (cubiertas, protectores,
interruptores, etc.) en su sitio y en funcionamiento.
• Mantener las cuchillas afiladas.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas y del área de corte.
• Los objetos que se golpean con la cuchilla de la cortadora de césped
pueden causar lesiones graves a las personas. Hay que examinar con
atención la cortadora y quitar todos los objetos antes de cada uso.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
• i) Pare el cortacésped, suelte el interruptor.
• ii) Quite la batería.
• iii) Verifique si hay algún daño.
• iv) Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y
utilizar el cortacésped.
• Utilice solamente cuchillas de recambio originales.
• No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
• Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada
de material del cortacésped.
• Utilice baterías de repuesto aprobadas únicamente. Otras bateríaspueden
ocasionar daños a la podadora. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH48 o
BSB5AH48 de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BS2AC48
de Briggs & Stratton.
• No tire la batería al fuego. La celda podría explotar. Compruebe la normativa
local si existen instrucciones de desecho especiales.
• No abra las baterías ni las corte. Las baterías dañadas puede liberar
electrolitos corrosivos que pueden causar daño a los ojos o piel. Podría ser
tóxico si se le ingiere.
• Tenga cuidado al manipular las baterías para que no se produzca ningún
cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el conductor pueden sobrecalentarse y provocar quemaduras.
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina y del/de los
manual/es antes de empezar.
• Solo se permite usarla a adultos responsables que conozcan las
instrucciones para manejarla.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Despeje la zona de objetos como piedras, cables, juguetes, etc., que
podrían ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás de la empuñadura
cuando el motor esté funcionando.
• Antes de utilizarla, asegúrese de que la zona está despejada y de que no
hay personas en medio. Detenga la máquina si alguien entra en el área.
• No la maneje con los pies descalzos o mientras lleve sandalias. Lleve
siempre un calzado fuerte.
• No empuje la cortadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Mire siempre debajo y detrás de usted antes de moverse hacia
atrás.
• No dirija nunca material descargado en dirección a una persona. Evite la
descarga de material contra una pared u obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando pase por superficies con
grava.
• No manipule el aparato sin el dispositivo de colección de césped completo,
el protector de descarga, el protector trasero o cualquier otro dispositivo de
seguridad en su lugar o funcionando.
• No deje nunca la máquina en funcionamiento sin vigilar.
• Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente
antes de retirar el colector de césped o desobstruir el ducto.
• Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz artificial.
• No haga funcionar el cortacésped bajo los efectos de alcohol o cualquier
sustancia.
• No use nunca la cortadora en césped mojado. Asegúrese siempre de andar
correctamente, no corra.
• Desactive el sistema de accionamiento si viene equipado así antes de
encender el motor.
• Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y
busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un
problema.
• Use siempre protección para los ojos cuando utilice la máquina.
• Consulte las instrucciones del fabricante para manejar e instalar los
accesorios de forma adecuada. Utilice únicamente los accesorios aprobados
por el fabricante.
2. USO EN PENDIENTES
• Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El
funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones
extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora
allí.
• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga
mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
• Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos
que puedan provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
• No use la cortadora en césped mojado o pendientes muy inclinadas. El
poco apoyo puede causar accidentes por resbalón o caída.
3. NIÑOS
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la
presencia de niños. Normalmente, los niños se sienten atraídos por la
máquina y por el corte. Nunca suponga que los niños van a permanecer
donde les vio por última vez.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de
un adulto responsable.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona
ingresan al área de trabajo.
• No permita que los niños utilicen la máquina.
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de
puertas, arbustos, árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un
niño que pudiera correr hacia la podadora.
4. SERVICIO
• Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el
equipo se encuentre en una condición de trabajo segura.
• Nunca retire o manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe su
funcionamiento correcto con regularidad. No haga nunca nada que
interfiera con la función pretendida de un dispositivo de seguridad ni que
reduzca la protección ofrecida por un dispositivo de seguridad.
• Mantenga la máquina libre de hierba u otros restos que puedan acumularse.
Deje enfriar la máquina antes de guardarla.
• Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de
seguridad. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los
daños antes de usar la podadora.
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha.
• Retire siempre el paquete de baterías de las cortadoras antes de efectuar
ajustes, limpieza o reparaciones.
• Compruebe los componentes del dispositivo de colección de césped
y el protector de descarga con frecuencia. Sustituya con las piezas
recomendadas del fabricante si es necesario.
• Las cuchillas están afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use
guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado.
• Cuide o sustituya las etiquetas de seguridad y de instrucciones, según sea
necesario.
A D V E R T E N C I A ( P R O P O S I C I Ó N 6 5 )
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de
California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros
eléctricos, y otras actividades de construcción Contiene químicos
reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la
frecuencia con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición
a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de
seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas
para filtrar laspartículas microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
7
SYMBOLS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto.
Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos permite una operación mejor y más segura.
SÍMBOLO NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia(ciclos por segundo)
W
Watts
Potencia
Minutos
Tiempo
Corriente
alterna
Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
Velocidad sin
carga
Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación
Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Por minuto
Revoluciones,carreras,velocidad superficial
Moje
Condiciones
Ponen obre
aviso
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el
manual del
operador
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de
seguridad
Precauciones para su seguridad.
Protección
ocular
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al
usar este producto.
no
/min
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
min
io
n
V
8
SYMBOLS
Mantenga las
Mantenga las manos y los pies alejados de
manos y los
las cuchillas y del área de corte.
pies alejados
No
extenderse
No extienda las manos o los pies por debajo
de la cubierta de la podadora.
No utilizar
sobre
pendientes
No utilice la podadora sobre pendientes
superiores a los 15º. Corte sobre la superficie
de las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga
alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia
personas
mínima de 30 m (100 pies).
presentes
io
n
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos
del cortacésped.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Riesgo de
rebote
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relaciondos con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
CIIndica una situación peligrosa posible,
ADVERTENCIA la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente
PRECAUCIÓN peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad)
PRECAUCIÓN Indica una situación que puede producir
daños materiales.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
9
FUNCIONES Y CONTROLES
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar
la podadora. Compare la ilustración en Fig. 1 con la podadora para
familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia futura.
Clavija para
compuesto
orgánico
Palanca de
control
Botón de bloqueo
para seguridad
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Conducto
de descarga
lateral
Puerta de
descarga
posterior
Palanca para ajuste
de altura
Tapa de la batería
Puerta para
descarga lateral
Rueda
delantera
Palanca de
autopropulsión
Controles
de
velocidad
Autopropulsada
Manija
superior
Manija inferior
Bolsa
colectora
de césped
Rueda trasera
Fig. 1
10
ENSAMBLADO
DESEMPAQUETADO
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la
lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no
haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833
donde le brindaremos asistencia.
A D V E R T E N C I A
io
n
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que
se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas
o cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones personales graves.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
A D V E R T E N C I A
No intente midofi car este producto o crear accesorios que no fueron
recommendados para usar con eate producto.Cualquier alteracion o midifi
cacion se considerara como mal uso y podra resultar en una condición
peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias.
A D V E R T E N C I A
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista
para cortar. Si la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente
y provocar graves daños personales.
A D V E R T E N C I A
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales
serias, retire siempre la batería del producto al ensamblar las piezas.
A D V E R T E N C I A
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados
en su lugar y en perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. La utilización de este producto con piezas
dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales serias.
11
ENSAMBLADO
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR
(Consulte la figura 2)
A D V E R T E N C I A
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar
lugar a unas condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
• Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de
servicio autorizado.
• Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para
aflojar los mangos inferiores (2) de los dos lados.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede
elevar o bajar el mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3
posiciones (3) para elegir. Suelte las perillas de los mangos para colocar el
mango inferior en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se fijan en la misma posición durante
el montaje adecuado.
(2)
(1)
(3)
Fig. 2
12
ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la figura 3)
(4)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior
(2). Introduzca el perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para
apretarlos. Repita la operación por el otro lado.
(3)
(2)
(1)
(4)
(3)
Fig. 3
13
ENSAMBLADO
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la figura 4)
• Levante la puerta de descarga posterior (1).
• Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la
puerta de descarga posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de
hierba (4) queden asentados en la barra de la puerta (5).
• Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente
instalados, los ganchos del receptor de hierba saldrán por las aberturas de
la puerta de descarga posterior.
NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deflector de descarga
lateral ni el tapón de ecubrimiento.
(1)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
(2)
io
n
(5)
(3)
(4)
Fig. 4
14
ENSAMBLADO
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO (Consulte la figura 5)
• Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante
la puerta de descarga posterior (1).
• Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y
sáquelo mediante la manija.
• El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta
angulado, por lo que es necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
• Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de
la función para cubrimiento con hojarasca.
io
n
• Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el
tapón de la función para cubrimiento con hojarasca.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
(1)
(2)
Fig. 5
(3)
15
ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL
(Consulte la figura 6)
• Levante la puerta de descarga lateral (1).
• Alinee las ranuras (2) del deflector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de
descarga lateral (1).
• Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén
asegurados en las aberturas del deflector.
• Suelte el deflector y la puerta.
(4)
(2)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
(3)
Fig. 6
16
(1)
ENSAMBLADO
PARA INSTALAR LA BATERÍA (Consulte la figura 7)
• Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
• Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
• Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar
y que la batería esté completamente asentada y asegurada en la podadora
antes de empezar la operación.
• Inserte la llave de seguridad (4). Si no va a utilizar la máquina
inmediatamente, no inserte la llave de seguridad.
• Cierre la tapa.
(1)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
(3)
(2)
(4)
Fig. 7
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la figura 7)
• Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
• Abra la tapa de la batería. Retire la llave de seguridad.
• Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará
que la batería se salga ligeramente de la herramienta.
• Retire la batería de la podadora.
17
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO / APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la figura 8)
Para arrancar la podadora:
• Levante la tapa de la batería. Instale la batería. Inserte la llave de seguridad.
• Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1).
• Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la
podadora y suelte el botón.
Para detener la podadora:
• Libere la palanca de control.
SIEFA AUTOPROPULSADA (Consulte la figura 8)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Para activar la función autopropulsión:
• Levante la tapa de la batería. Instale la batería. Inserte la llave de seguridad.
• Tire la palanca de autopropulsión (3) hacia arriba para encontrar el mango.
Para desactivar la función autopropulsión:
• Suelte la palanca de autopropulsión.
Para ajustar la velocidad de la función autopropulsión:
• Tire la palanca de control de velocidad variable (4) hacia el símbolo del
conejo para aumentar la velocidad.
• Empuje la palanca de control de velocidad variable (4) hacia el símbolo de
la tortuga para disminuir la velocidad.
(2)
(3)
(1)
(4)
18
Fig. 8
FUNCIONAMIENTO
Arranque suave
Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque
suave". Al arrancar inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos
para llegar hasta la máxima velocidad. Si el cortacésped no arranca
inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de corte para
asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar
libremente con la mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en la
puesta en marcha evitará que el "arranque suave" empiece.
P R E C A U C I Ó N
No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o
palanca de control.
A D V E R T E N C I A
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del
operador y, de esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use
gafas de seguridad cuando use la podadora y realice ajustes o reparaciones.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables,
juguetes y otros desechos que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
19
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la figura 9)
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una
posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste
la posición del corte a la altura más adecuada para su cortacésped. El
césped promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm durante los meses
fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos.
Para ajustar la altura de la hoja:
• Eleve la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y
moviéndola hacia la parte posterior de la podadora.
1 3/8 - 3 3/4"
1er ajuste
1 3/8"
2º ajuste
1 7/8"
3er ajuste
2 1/8"
4º ajuste
5º ajuste
6º ajuste
7º ajuste
(1)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Ajustes de altura
io
n
• Baje la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y
moviéndola hacia la parte delantera de la podadora.
2 5/8"
3"
3 3/8"
3 3/4"
Fig. 9
20
FUNCIONAMIENTO
MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la figura 10)
A D V E R T E N C I A
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por
resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El
funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones
extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora
allí. Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un
área inclinada o con lomas, utilice el registrador de pendientes que ha sido
incluido como parte de este manual para medir pendientes.
• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga
mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos
que puedan provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de
árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la
cuchilla.
• Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar
lesiones serias. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango
de control del motor/cuchilla inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3
segundos.
• No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la firmza
de la postura o el equilibrio.
• No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°.
• No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría
provocar resbalones.
A D V E R T E N C I A
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación
de aproximadamente 2-1/2 pies [0.75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode
transversalmente en el frente de unapendiente y nunca arriba abajo.
21
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE PODA
io
n
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla
filosa, especialmente si de corta césped alto.Asegúrese de revisar la
cuchilla y afilarla al menos una vez al año, según se describe en la sección
Mantenimiento.
• Verifique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped
que puedan dañar las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje
estos objetos accidentalmente y en cualquier dirección, algo que puede
ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
• Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas.
• No pode el césped en círculos. Muévase hacia adelante y atrás del césped.
• Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para
lograr un mejor corte y una adecuada descarga de recortes. Para tener un
césped sano, siempre corte un tercio o menos de su altura total. El césped
promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-1/2 a 2 pulgadas)
de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos. Si
hay crecimiento, el césped debe cortarse en otoñol.
CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA
PODADORA Y RETIRE PIEDRAS, PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS
DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR.
• Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con
gravilla (la cuchilla podría arrojar piedras).
• Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos
duros o malezas altas.
• Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que
tiende a pegarse en el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los
recortes de césped no se trituran correctamente. Es posible que el césped
nuevo o espeso necesite un corte más angosto. La velocidad en el suelo
debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el césped
ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un
máximo de 8,3 cm.
• Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las filas. No deje
que el césped crezca demasiado. En caso de que esto suceda, comience
en la posición de corte más alta y luego baje a la altura de corte deseada.
A D V E R T E N C I A
Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería.
Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños
antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la podadora durante su
funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y
repare los daños antes de usarla.
23
FUNCIONAMIENTO
VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA
(Consulte la figura 11)
• Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por
completo y retire la batería.
• Levante la cubierta de descarga trasera.
• Levante la bolsa para ensacar la hierba por el mango para retirarla de la
podadora.
• Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• Levante la cubierta de descarga trasera y reinstale la bolsa para ensacar la
hierba como se ha descrito anteriormente en este manual.
Fig. 11
24
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE LA CUCHILLAE (Consulte la figura 12)
A D V E R T E N C I A
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de
cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros
desechos, y producen óxido y corrosión.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• RETIRE LA BATERÍA.
• Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la
cuchilla y la plataforma de la podadora a fin de evitar que la cuchilla gire
cuando se retire la perilla (1).
• Con una llave ajustable o una llave de tubo de 27 mm, afloje el perno
(1), espaciador (3) y retire la cuchilla (2). Gire la tuerca “EN DIRECCIÓN
CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para aflojarla y “EN LA
MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para ajustarla.
• Retire el perno (1), espaciador (3) y la cuchilla (2).
• Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en
dirección a la tierra. Ensamble la perilla como se muestra a continuación.
Apriete la tuerca de la hoja hacia abajo en el sentido horario y con una llave
de torsión (no incluida) para asegurar que el tornillo esté bien apretado. El
torque recomendado para el tornillo de la cuchilla es 24-27 lb-ft (33-37 Nm).
NOTA: asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se
retiraron. Cuando coloque la cuchilla, verifique que los extremos curvos
apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra.
(2)
(3)
25
(1)
Fig. 12
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PODADORA
A D V E R T E N C I A
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de
cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros
desechos, y producen óxido y corrosión.
ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED
io
n
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta
del motor (no use agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en
cuando. Si se acumulan desechos en el lado inferior de la unidad mientras la
está usando, detenga el motor desconéctelo del suministro de electricidad.
Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe el lado inferior
hasta limpiarlo con una herramienta apropiada.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de
césped.
• Limpie la podadora según las instrucciones anteriores.
• Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la
sección de mantenimiento.
• Lubricar la podadora.Almacene la podadora en un área seca y limpia. No
la almacene cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro
sódico.
• Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance
de los niños. No la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el
plástico atrae humedad alrededor de la podadora y produce corrosión.
• Saque la batería y almacénela en un lugar fresco y seco.
• Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Para almacenarla no es necesario quitar la batería.
A D V E R T E N C I A
Esta batería debe cargarse cada 3 meses cuando está guardada para
mantener su capacidad al máximo.
• Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos
disponibles del fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea
de ayuda gratuita al 1-800-317- 7833. Si se utilizan piezas que no cumplen
con las especificaciones del equipo original,es posible que el rendimiento
26
MANTENIMIENTO
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
• sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la
cuchilla y todas las piezas con movimiento se hayan detenido por completo,
y retire la llave. A fin de evitar arranques accidentales, retire la llave cuando
la podadora no está siendo usada. Retire la batería cuando realice ajustes
o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que levantarse del piso.
• Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de
acumulaciones de césped, hojas y desechos.
• A menduo verifique que permos de montaje del motor y la cuchilla esten
bien ajustados. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir,
si está doblada, agrietada o desgastada).
• Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro
funcionamiento. Mantenga la cuchilla afilada y limpia.Las cuchilla estan
afilidas y pueden cortar.Envuela las cuchilla o use guantes. Realice las
reparaciones con extremo cuidado.
• Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el
equipo se encuentre en una condición de trabajo segura.
• No manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su correcto
funcionamiento regularmente.
• Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de
seguridad. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los
daños antes de usar la podadora.
• Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a
su vez puede exponer las piezas en movimiento y permitir que se arrojen
objetos. Como una precaución deseguridad, revise frecuentemente los
componentes y cambie aquéllos que muestren signos de desgaste o daño.
• Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y
fuera del alcance de los niños.
A D V E R T E N C I A
Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería.
27
MANTENIMIENTO
FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la
figura 13)
• Retire la batería del cortacésped. Retire la bolsa de colector de césped.
• Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo.
• Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo.
• Levante el cortacésped por la parte delantera a la posición vertical.
A D V E R T E N C I A
Siempre retire la batería el cortacésped antes de colocar la unidad en la
posición de almacenamiento vertical.
INTERRUPTOR DE ALMACENAJE:
(1)
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Cuando se gira completamente la manija a la posición de almacenaje, la
podadora está equipada con un interruptor secundario (1) que deshabilitará la
podadora para que no se encienda en la posición de almacenaje. El interruptor
secundario (1) no reemplaza la necesidad de retirar la llave de seguridad y la
batería para evitar un arranque accidental o el uso no autorizado.
Fig. 13
28
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE
Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora
contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO.
A D V E R T E N C I A
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar
contaminar el medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías
de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia
local para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación,
certificado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra,
ya sea que tenga fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y
reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o choques eléctricos y para evitar daños al medio
ambiente:
• Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica,
así como daños al medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con
cinta adhesiva para trabajo pesado.
• NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de
batería.
• NO intente abrir el paquete de batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos.
NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
• NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
• NO las incinere.
• NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o
flujo municipal de residuos sólidos.
• Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certificado.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La batería no tiene carga. Cargue la batería.
Sustituya el interruptor (póngase
en contacto con un centro de
servicio autorizado).
Pasto pegado al lado de la Quite beteria.Verifique bajo
plataforma para asegurar que césped
La podadora no hoja.
no sea atascado luego a la hoja.
arranca.
Revise la conexión entre el
La batería no es conectada conector del motor y la batería.
Asegúrese de que la batería se
al motor.
coloca en su lugar haciendo clic.
Póngase en contacto con un
La batería puede requerir
centro de servicio autorizado o
servicio o reemplazo.
sustituya la batería.
El
césped
es
escabroso
o
La podadora
Revise el área a podar.
corta el césped desparejo.
de forma
La altura de corte no se
Mueva las ruedas a una
despareja.
ajustó correctamente.
configuración más alta.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
El interruptor de control
está dañado.
Hay recortes de césped
Espere a que el césped se
húmedo pegados en el lado
seque antes de podar.
La podadora
inferior de la plataforma.
no trituramulch
correctamente. El tapón de la función para Instalación de la clavija para
cubrimiento con hojarasca
compuesto orgánico.
no está en su lugar.
La grama está muy larga o la
Aumente la altura de corte.
La podadora to altura de corte está muy baja.
es pesada para La parte trasera de la
carcaza de la podadora y la Vacíe la bolsa para recolección
empujar.
cuchilla se traban debido a de grama.
que la grama es muy densa.
El eje del motor está
Detenga el motor y compruebe
La podadora
doblado.
si hay daños.
produce
Repárelos antes volver a
ruidoand y
La cuchilla no está
arrancar. Si la vibración continúa,
vibración
póngase en contacto con un
equilibrada.
excesivos.
centro de servicio autorizado.
30
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier
pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá
correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación
o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está
sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio
de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el
mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador
debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a
disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive
aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en
particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los
límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o
indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados
no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los
daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían
según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Equipo
Cargador de batería y la batería
Uso particular
36 meses
24 meses
Uso comercial
Ninguno
Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles
de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por
las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería
no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en
BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo
electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer
consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa
31
GARANTÍA LIMITADA
los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar
ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de
esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía,
registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.
onlineproductregistration.com.
io
n
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba
de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía,
se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de
garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de
garantía de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo
garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes
de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO
cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados
por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones
inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado
este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa
de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se
usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La
garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o
el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta
indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos
por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse
a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos
establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las
reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o
equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de
mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto
32
GARANTÍA LIMITADA
está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta
garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento
como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas
de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias
características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de
fabricación.
N
R ot f
ep o
ro r
du
ct
io
n
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por
accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento
incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También
excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete
original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye
los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante
33