Braun 5693 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo
deje caer al agua ni a otros líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación
especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de
voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus
piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
98925302_760cc_NA.indd 2598925302_760cc_NA.indd 25 05.02.2009 9:00:01 Uhr05.02.2009 9:00:01 Uhr
26
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos
o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están
dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o
dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el
aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y
reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en
las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas
o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles
(«off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de
pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede
ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a
maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas
superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
98925302_760cc_NA.indd 2698925302_760cc_NA.indd 26 05.02.2009 9:00:02 Uhr05.02.2009 9:00:02 Uhr
27
Advertencia
Para evitar fugas de la solución limpiadora,
asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew
sobre una superfi cie plana. Si hay un cartucho
limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo
mueva bruscamente ni lo transporte de manera
que la solución limpiadora se pueda salir del
cartucho. No coloque el soporte dentro del
botiquín de pared ni sobre superfi cies pulidas
o laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido muy
infl amable. Manténgalo alejado de fuentes de
ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni
a personas que estén fumando ni lo almacene
encima de un radiador. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos
de repuesto Braun originales.
Descripción
Soporte Clean&Renew
1 Indicador del nivel de solución limpiadora
2 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora
4 Botón de inicio de limpieza («clean & dry»)
5 Indicadores del ciclo de limpieza
6 Entrada del enchufe al soporte
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Cartucho de láminas y cuchillas
9 Botón para liberar el cartucho de láminas
y cuchillas
0 Botón para bloquear el cabezal rasurador
(«lock»)
q Recortador de vellos largos extensible
w Interruptor
e Selector para nivel sensible «sensitive» (–)
r Selector para nivel intensivo «intensive» (+)
t Botón de reinicio («reset»)
z Indicador de carga de la afeitadora
u Contactos de la afeitadora al soporte
i Entrada del enchufe a la afeitadora
o Estuche de viaje
p Cable de alimentación especial
27
98925302_760cc_NA.indd 2798925302_760cc_NA.indd 27 05.02.2009 9:00:02 Uhr05.02.2009 9:00:02 Uhr
28
Antes de afeitarse
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
debe conectar el cable de alimentación especial
p a un tomacorriente o seguir los pasos que se
indican más adelante.
Instalación del soporte Clean&Renew
Conecte el soporte Clean&Renew 6 a un
tomacorriente usando el cable de alimentación
especial
p.
Oprima el botón de apertura 2 para levantar la
cubierta.
Coloque el cartucho limpiador 7 en una
superfi cie plana y estable (como una mesa).
Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho en la base del soporte
hasta que llegue al fondo del compartimiento.
Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva
a quedar fi ja.
El indicador del nivel de solución limpiadora 1
mostrará cuánta solución hay en el cartucho:
«high» (alto) Tiene disponibles hasta 30
ciclos de limpieza
«low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza
«empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho
Cómo cargar y limpiar la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
soporte Clean&Renew. (Los contactos u
ubicados en la parte trasera de la afeitadora se
alinearán con los contactos 3) del soporte.
Si fuese necesario, el soporte Clean&Renew
recargará automáticamente la afeitadora.
Además, el estado de higiene de la afeitadora se
analizará y uno de los siguientes indicadores del
ciclo de limpieza 5 se encenderá.
«clean» Limpieza concluida, la afeitadora
está limpia.
« » Ciclo económico, se requiere
limpieza rápida.
« » Ciclo normal, se requiere limpieza
normal.
« » Ciclo intensivo, se requiere limpieza
intensiva.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
ig
h
low
e
m
p
ty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
2
1
clean
clean
clean
clean
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
f
a
s
t
c
l
e
a
n
h
ig
h
low
e
m
p
ty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
2
1
clean
clean
clean
clean
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
trim
m
er
reset
Series 7
high
clean
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
trim
m
er
reset
Series 7
clean
c
l
e
a
n
&
d
r
y
clean
c
l
e
a
n
&
d
r
y
98925302_760cc_NA.indd 2898925302_760cc_NA.indd 28 05.02.2009 9:00:03 Uhr05.02.2009 9:00:03 Uhr
29
Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de
los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta
que se oprima el botón de inicio de la limpieza
(«clean & dry») 4. Para obtener resultados
óptimos, recomendamos que limpie la
afeitadora después de cada uso.
Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del
ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de
limpieza consta de varias etapas durante las que
la solución limpiadora pasa por el cabezal de la
afeitadora, y de una fase de secado con calor
que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo
elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar
entre 32 y 43 minutos.
Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse.
Cabe advertir que durante la fase de secado el
cabezal de la afeitadora puede estar caliente y
húmedo.
Cuando el ciclo de limpieza haya concluido,
el indicador azul («clean») se encenderá.
La afeitadora está limpia y lista para usarse.
Modo de espera
Diez minutos después de fi nalizar la sesión de
recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se
pasará automáticamente al modo de espera y
los indicadores tanto del soporte Clean&Renew
como de la afeitadora se apagarán.
Indicador de carga de la afeitadora
El indicador de carga de la afeitadora z muestra
el nivel de carga de la batería. Durante la recarga
o cuando la afeitadora se está usando, la luz
verde del nivel de carga respectivo parpadeará.
Cuando la batería esté completamente
recargada, la luz verde del nivel de carga
permanecerá encendida continuamente,
siempre y cuando la afeitadora esté encendida o
enchufada al tomacorriente.
Indicador de carga baja:
La luz roja del indicador de carga baja («low»)
parpadeará cuando la carga sea menor del
20 por ciento, siempre y cuando la afeitadora
esté encendida.
La capacidad restante de la batería será
sufi ciente para 2 ó 3 afeitadas.
Información sobre la carga
Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado
sin usar el cable de alimentación. Esto puede
variar dependiendo de cuán crecida esté la
barba.
La temperatura ambiental ideal para la recarga
es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga
la afeitadora a temperaturas superiores a los
122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
high
clean
low
c
l
e
a
n
&
d
r
y
high
clean
low
c
l
e
a
n
&
d
r
y
clean
c
l
e
a
n
&
d
r
y
clean
c
l
e
a
n
&
d
r
y
1
0
0
7
5
5
0
2
5
l
o
w
c
h
a
r
g
e
1
0
0
7
5
5
0
2
5
l
o
w
c
h
a
r
g
e
1
0
0
7
5
5
0
2
5
l
o
w
c
h
a
r
g
e
1
0
0
7
5
5
0
2
5
l
o
w
c
h
a
r
g
e
98925302_760cc_NA.indd 2998925302_760cc_NA.indd 29 05.02.2009 9:00:03 Uhr05.02.2009 9:00:03 Uhr
30
Cómo personalizar su afeitadora
Cómo personalizar su afeitadora
Con los selectores de nivel sensible «sensitive»
e o intensivo «intensive» r, usted puede elegir
el mejor nivel para afeitar diferentes zonas del
rostro según sus necesidades específi cas.
La luz piloto incorporada en el botón de
encendido y apagado w indica los diferentes
niveles:
«Intensive» (intensivo) = azul oscuro (afeitada
potente)
«Normal» (normal) = azul claro
«Sensitive» (sensible) = blanco (para una
afeitada cómoda y
completa en las zonas
sensibles del rostro y
cuello)
Para una afeitada completa y rápida,
recomendamos el nivel intensivo («intensive»).
Su nivel preferido se activa oprimiendo los
botones « + » o « ». La próxima vez que
encienda el aparato, el último nivel utilizado se
activará.
Instrucciones de uso
Oprima el interruptor
w para encender la
afeitadora:
El cabezal basculante y las láminas fl otantes
se amoldan automáticamente a todos los
contornos del rostro.
Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar
(por ejemplo, debajo de la nariz), deslice
hacia atrás el botón para bloquear el cabezal
basculante 0 de modo que éste quede fi jo en
el ángulo deseado.
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
levante el recortador de vellos largos q.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener resultados óptimos durante la
afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres
sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular
a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
on
off
on
off
n
siv
e
s
itive
sensitivenormalintensive
t
r
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
t
r
reset
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
98925302_760cc_NA.indd 3098925302_760cc_NA.indd 30 05.02.2009 9:00:04 Uhr05.02.2009 9:00:04 Uhr
31
Afeitado con cable de alimentación
Si la afeitadora no tiene más potencia (está
descargada) y no hay tiempo de recargarla en
el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse
enchufándola a un tomacorriente por medio del
cable de alimentación especial
p.
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitada, regrese la afeitadora
al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones
descritas en la sección «Antes de afeitarse».
De esa manera, todas las necesidades de
recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el
uso diario, un cartucho limpiador debería rendir
aproximadamente para 30 ciclos de limpieza.
El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez
que el cartucho se abre, el alcohol se evapora
naturalmente poco a poco. Por eso, si no se
usa a diario, el cartucho debe reemplazarse
aproximadamente cada 8 semanas.
El cartucho limpiador también contiene
lubricantes que podrían dejar marcas residuales
alrededor de las láminas rasuradoras después
de la limpieza. No obstante, dichas marcas se
pueden limpiar fácilmente con un trapo o un
pañuelo de papel.
Limpieza manual
Antes de limpiarla, la afeitadora debe
desconectarse del enchufe. La afeitadora no
debe usarse hasta que esté seca.
El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar
bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo
limpio, especialmente durante viajes.
Encienda la afeitadora (sin usar el cable de
alimentación) y enjuague el cabezal bajo el
chorro de agua caliente del grifo. Puede usar
jabón líquido que no contenga abrasivos.
Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora
encendida unos cuantos segundos más.
Apague la afeitadora w, oprima el botón 9
para liberar el cartucho de láminas y cuchillas
8 y ponga a secar.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro
de agua del grifo, una vez por semana aplique
una gota de aceite liviano para máquinas a
la parte superior del cartucho de láminas y
cuchillas.
high
clean
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
high
clean
low
empty
c
l
e
a
n
&
d
r
y
oil
trimm
er
on
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series
oil
trimm
er
on
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
Series 7
Series 7
Series
Series
98925302_760cc_NA.indd 3198925302_760cc_NA.indd 31 05.02.2009 9:00:05 Uhr05.02.2009 9:00:05 Uhr
32
También puede limpiar la afeitadora usando la
escobilla que la acompaña:
Apague la afeitadora
w. Libere el cartucho de
láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente
contra una superfi cie plana. Limpie la parte
interna del cabezal basculante con la escobilla.
Sin embargo, no limpie el cartucho con la
escobilla pues podría dañarlo.
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la
afeitadora y del soporte Clean&Renew con
un trapo húmedo, especialmente dentro del
compartimiento de limpieza donde descansa la
afeitadora.
Cómo reemplazar el cartucho limpiador
Después de oprimir el botón
2 para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de sacar
el cartucho usado para evitar goteos.
Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese
de tapar las aberturas con la tapa del cartucho
nuevo, ya que el cartucho usado contiene
solución limpiadora contaminada.
Cómo mantener su afeitadora en
excelente estado
Recambio del cartucho de láminas y cuchillas
y reinicio
Para mantener un desempeño óptimo durante
la afeitada, cambie el cartucho de láminas y
cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio se
encienda en el indicador de carga z (después
de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté
gastado.
El símbolo de recambio le recordará durante
las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar
el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la
afeitadora reajustará el indicador automática-
mente
Después de reemplazar el cartucho de láminas y
cuchillas, oprima el botón de reinicio t durante
al menos tres segundos con ayuda de un
bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo
hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando
el proceso haya concluido, se apagará. Este
proceso de reinicio manual se puede realizar en
cualquier momento.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
new
old
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
m
er
re
le
a
s
e
70S
Series 7
98925302_760cc_NA.indd 3298925302_760cc_NA.indd 32 05.02.2009 9:00:06 Uhr05.02.2009 9:00:06 Uhr
33
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun
• Cartucho de láminas y cuchillas 70S
• Cartucho limpiador Clean&Renew CCR
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fi n de proteger el
medio ambiente, le rogamos no desechar
este aparato con la basura doméstica al fi nal
de su vida útil. El aparato se puede desechar
en un Centro de Servicio Braun o en lugares de
recolección adecuados.
El cartucho limpiador se puede desechar con la
basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso
Para ver las especifi caciones eléctricas, refi érase
al impreso en el cable de alimentación especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
70S70S
98925302_760cc_NA.indd 3398925302_760cc_NA.indd 33 05.02.2009 9:00:06 Uhr05.02.2009 9:00:06 Uhr
34
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V.
consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-
venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir
de la fecha señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió
el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier
defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea
el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido
sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener
partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los
centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin
costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
98925302_760cc_NA.indd 3498925302_760cc_NA.indd 34 05.02.2009 9:00:07 Uhr05.02.2009 9:00:07 Uhr

Transcripción de documentos

Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua. PELIGRO Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Use solamente en condiciones secas. 2. No sumerja en agua. 3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato. 4. No use el aparato durante el baño o la ducha. 5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos. 6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo. 7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas. 9. No use extensiones eléctricas con este aparato. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 25 98925302_760cc_NA.indd 25 05.02.2009 9:00:01 Uhr ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente. 2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. 3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas. 6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente. 9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente. 10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 26 98925302_760cc_NA.indd 26 05.02.2009 9:00:02 Uhr Advertencia Para evitar fugas de la solución limpiadora, asegúrese de colocar el soporte Clean&Renew sobre una superficie plana. Si hay un cartucho limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de manera que la solución limpiadora se pueda salir del cartucho. No coloque el soporte dentro del botiquín de pared ni sobre superficies pulidas o laqueadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni a personas que estén fumando ni lo almacene encima de un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales. Descripción Soporte Clean&Renew 1 Indicador del nivel de solución limpiadora 2 Botón de apertura para recambio de cartuchos 3 Contactos del soporte a la afeitadora 4 Botón de inicio de limpieza («clean & dry») 5 Indicadores del ciclo de limpieza 6 Entrada del enchufe al soporte 7 Cartucho limpiador Afeitadora 8 Cartucho de láminas y cuchillas 9 Botón para liberar el cartucho de láminas y cuchillas 0 Botón para bloquear el cabezal rasurador («lock») q Recortador de vellos largos extensible w Interruptor e Selector para nivel sensible «sensitive» (–) r Selector para nivel intensivo «intensive» (+) t Botón de reinicio («reset») z Indicador de carga de la afeitadora u Contactos de la afeitadora al soporte i Entrada del enchufe a la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de alimentación especial 27 98925302_760cc_NA.indd 27 05.02.2009 9:00:02 Uhr Antes de afeitarse Antes de usar la afeitadora por primera vez, debe conectar el cable de alimentación especial p a un tomacorriente o seguir los pasos que se indican más adelante. clean n & dry clean cl ea Instalación del soporte Clean&Renew • Conecte el soporte Clean&Renew 6 a un tomacorriente usando el cable de alimentación especial p. high low 1 • Oprima el botón de apertura 2 para levantar la cubierta. empty 2 fast clean cl e • Coloque el cartucho limpiador 7 en una superficie plana y estable (como una mesa). an clean & dry clean n & dry cl ea n lea fast c high n lea fast c low high empty • Quite cuidadosamente la tapa del cartucho. low empty fast clean fast clean • Deslice el cartucho en la base del soporte hasta que llegue al fondo del compartimiento. • Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fija. El indicador del nivel de solución limpiadora 1 mostrará cuánta solución hay en el cartucho: high high low low high low empty empty empty «high» (alto) Tiene disponibles hasta 30 ciclos de limpieza «low» (bajo) Quedan 7 ciclos de limpieza «empty» (vacío) Se requiere un nuevo cartucho Cómo cargar y limpiar la afeitadora Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte Clean&Renew. (Los contactos u ubicados en la parte trasera de la afeitadora se alinearán con los contactos 3) del soporte. reset trimm er Serie s7 cl e an & dry clean high low empty c le an & dry clean Si fuese necesario, el soporte Clean&Renew recargará automáticamente la afeitadora. Además, el estado de higiene de la afeitadora se analizará y uno de los siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se encenderá. «clean» « « « » » » Limpieza concluida, la afeitadora está limpia. Ciclo económico, se requiere limpieza rápida. Ciclo normal, se requiere limpieza normal. Ciclo intensivo, se requiere limpieza intensiva. 28 98925302_760cc_NA.indd 28 05.02.2009 9:00:03 Uhr Si el soporte Clean&Renew selecciona uno de los ciclos requeridos, no lo iniciará sino hasta que se oprima el botón de inicio de la limpieza («clean & dry») 4. Para obtener resultados óptimos, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso. Mientras se efectúa la limpieza, el indicador del ciclo correspondiente parpadeará. Cada ciclo de limpieza consta de varias etapas durante las que la solución limpiadora pasa por el cabezal de la afeitadora, y de una fase de secado con calor que seca la afeitadora. Dependiendo del ciclo elegido, el tiempo total de limpieza puede oscilar entre 32 y 43 minutos. Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse. Cabe advertir que durante la fase de secado el cabezal de la afeitadora puede estar caliente y húmedo. Cuando el ciclo de limpieza haya concluido, el indicador azul («clean») se encenderá. La afeitadora está limpia y lista para usarse. Modo de espera Diez minutos después de finalizar la sesión de recarga o limpieza, el soporte Clean&Renew se pasará automáticamente al modo de espera y los indicadores tanto del soporte Clean&Renew como de la afeitadora se apagarán. cl e an & dry clean high low c le an & dry clean 1 1 50 lo 25 w 50 charge 00 75 Indicador de carga baja: La luz roja del indicador de carga baja («low») parpadeará cuando la carga sea menor del 20 por ciento, siempre y cuando la afeitadora esté encendida. La capacidad restante de la batería será suficiente para 2 ó 3 afeitadas. charge 00 75 El indicador de carga de la afeitadora z muestra el nivel de carga de la batería. Durante la recarga o cuando la afeitadora se está usando, la luz verde del nivel de carga respectivo parpadeará. Cuando la batería esté completamente recargada, la luz verde del nivel de carga permanecerá encendida continuamente, siempre y cuando la afeitadora esté encendida o enchufada al tomacorriente. lo 25 w Indicador de carga de la afeitadora Información sobre la carga • Con la batería completamente cargada se pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación. Esto puede variar dependiendo de cuán crecida esté la barba. • La temperatura ambiental ideal para la recarga es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C). No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados. 29 98925302_760cc_NA.indd 29 05.02.2009 9:00:03 Uhr Cómo personalizar su afeitadora Cómo personalizar su afeitadora Con los selectores de nivel sensible «sensitive» e o intensivo «intensive» r, usted puede elegir el mejor nivel para afeitar diferentes zonas del rostro según sus necesidades específicas. La luz piloto incorporada en el botón de encendido y apagado w indica los diferentes niveles: on nsive off sitive on off nsive on sitive • «Intensive» (intensivo) = azul oscuro (afeitada potente) sensitive off normal nsive sitive intensive • «Normal» (normal) = azul claro • «Sensitive» (sensible) = blanco (para una afeitada cómoda y completa en las zonas sensibles del rostro y cuello) Para una afeitada completa y rápida, recomendamos el nivel intensivo («intensive»). Su nivel preferido se activa oprimiendo los botones « + » o « – ». La próxima vez que encienda el aparato, el último nivel utilizado se activará. ck • El cabezal basculante y las láminas flotantes se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro. lo intensive sensitive off on tr Instrucciones de uso Oprima el interruptor w para encender la afeitadora: k loc 2 trimmer 1 lock reset • Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo, debajo de la nariz), deslice hacia atrás el botón para bloquear el cabezal basculante 0 de modo que éste quede fijo en el ángulo deseado. • Para recortar las patillas, el bigote o la barba, levante el recortador de vellos largos q. off on lock release Consejos para la afeitada perfecta Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, Braun le recomienda seguir estos tres sencillos pasos: 1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara. 2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados. 3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba. 30 98925302_760cc_NA.indd 30 05.02.2009 9:00:04 Uhr Afeitado con cable de alimentación Si la afeitadora no tiene más potencia (está descargada) y no hay tiempo de recargarla en el soporte Clean&Renew, es posible afeitarse enchufándola a un tomacorriente por medio del cable de alimentación especial p. Limpieza Limpieza automática Después de cada afeitada, regrese la afeitadora al soporte Clean&Renew y siga las instrucciones descritas en la sección «Antes de afeitarse». De esa manera, todas las necesidades de recarga y limpieza quedarán cubiertas. Con el uso diario, un cartucho limpiador debería rendir aproximadamente para 30 ciclos de limpieza. El cartucho limpiador contiene alcohol. Una vez que el cartucho se abre, el alcohol se evapora naturalmente poco a poco. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas. El cartucho limpiador también contiene lubricantes que podrían dejar marcas residuales alrededor de las láminas rasuradoras después de la limpieza. No obstante, dichas marcas se pueden limpiar fácilmente con un trapo o un pañuelo de papel. reset er trimm c le an & dry clean high low empty Limpieza manual Antes de limpiarla, la afeitadora debe desconectarse del enchufe. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca. r me trim El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el chorro de agua del grifo para mantenerlo limpio, especialmente durante viajes. on • Encienda la afeitadora (sin usar el cable de alimentación) y enjuague el cabezal bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más. Series Series release er • Apague la afeitadora w, oprima el botón 9 para liberar el cartucho de láminas y cuchillas 8 y ponga a secar. oil Series 7 release click! trimmer • Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas a la parte superior del cartucho de láminas y cuchillas. Series 7 release 31 98925302_760cc_NA.indd 31 05.02.2009 9:00:05 Uhr También puede limpiar la afeitadora usando la escobilla que la acompaña: Series 7 • Apague la afeitadora w. Libere el cartucho de láminas y cuchillas 8 y sacúdalo suavemente contra una superficie plana. Limpie la parte interna del cabezal basculante con la escobilla. Sin embargo, no limpie el cartucho con la escobilla pues podría dañarlo. release Series 7 release release Limpieza de la cubierta Ocasionalmente limpie la cubierta de la afeitadora y del soporte Clean&Renew con un trapo húmedo, especialmente dentro del compartimiento de limpieza donde descansa la afeitadora. new old Cómo reemplazar el cartucho limpiador Después de oprimir el botón 2 para abrir la cubierta, espere unos segundos antes de sacar el cartucho usado para evitar goteos. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada. Cómo mantener su afeitadora en excelente estado Recambio del cartucho de láminas y cuchillas y reinicio Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, cambie el cartucho de láminas y cuchillas 8 cuando el símbolo de recambio se encienda en el indicador de carga z (después de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté gastado. El símbolo de recambio le recordará durante las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el indicador automáticamente Series 7 70S mer release Después de reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas, oprima el botón de reinicio t durante al menos tres segundos con ayuda de un bolígrafo para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento. 32 98925302_760cc_NA.indd 32 05.02.2009 9:00:06 Uhr Accesorios A la venta en su tienda detallista o en los Centros de Servicio Braun • Cartucho de láminas y cuchillas 70S • Cartucho limpiador Clean&Renew CCR 70S Aviso acerca del medio ambiente Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados. El cartucho limpiador se puede desechar con la basura doméstica. Sujeto a cambios sin previo aviso Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al impreso en el cable de alimentación especial. Características eléctricas Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 4,5 V 33 98925302_760cc_NA.indd 33 05.02.2009 9:00:06 Uhr SÓLO PARA MEXICO 2 años de garantía limitada La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio postventa, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. 34 98925302_760cc_NA.indd 34 05.02.2009 9:00:07 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Braun 5693 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas