Your computer is equipped with VAIO
®
Recovery, a utility
program that recovers your computer’s operating system
and preinstalled software to original factory-installed
settings.
System and/or application recovery media are not
delivered with your computer.
For online information about hard
disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO
Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery
utility from Windows
®
XP
operating system:
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery.
2 Click VAIO Recovery.
Su computadora tiene instalado VAIO
®
Recovery, programa
utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y
el software preinstalado a los valores originales instalados de
fábrica.
El sistema y/o medio de recuperación de aplicaciones no vienen
con la computadora.
Para obtener información en línea
acerca de la recuperación del disco
duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario
VAIO Recovery desde el sistema
operativo Windows
®
XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery.
2 Haga clic en VAIO Recovery.
HDD recovery
Recuperación de la unidad de disco duro
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click VAIO User Guide.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
Locate the
User Guide
Ubique la
Guía del usuario
Troubleshooting
Resolución de problemas
¿Qué debo hacer si la computadora
no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado
cuando no está conectada a una fuente de alimentación en
forma segura. Asegúrese de que la computadora esté
conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté
conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de
la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y
cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al
desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de
tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador
de CA y reinstalar la batería.
Sugerencias adicionales:
■ Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de
alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la
regleta o UPS esté encendida y funcionando.
■ Si la computadora está conectada a una pantalla externa,
como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla
esté conectada a una fuente de alimentación y que esté
encendida. Es posible que deba ajustar los controles de
brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la
pantalla para obtener más información.
■ Si la computadora se está iniciando desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
■ Si observa condensación en la computadora, no la use
durante una hora por lo menos. La condensación puede
causar una falla de funcionamiento en la computadora.
What should I do if my computer
does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer
is not securely attached to a source of power. Make sure the
computer is plugged into the AC adapter and the adapter is
plugged into an outlet. If you are using battery power, make
sure the battery pack is installed properly and charged. You
may check the power source by disconnecting the AC adapter
and removing the battery pack. Wait three to five minutes
before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery
pack.
Additional suggestions included:
■ If your computer is plugged into a power strip or an
uninterruptible power supply (UPS), make sure the power
strip or UPS is turned on and working.
■ If your computer is connected to an external display, such
as a multimedia monitor, make sure the display is plugged
into a power source and turned on. The brightness and
contrast controls may need to be adjusted. See the manual
that came with your display for more information.
■ If your computer is starting from a floppy disk, eject the disk
from the floppy disk drive (if applicable).
■ If you notice condensation on your computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause
the computer to malfunction.
To start SmartWi™ Connection Utility
(selected U.S. models only)
Para iniciar SmartWi™ Connection Utility
(sólo modelos seleccionados de Estados Unidos)
1 Click the SmartWi Connection Utility icon in the taskbar
to launch the SmartWi Connection Utility.
2 To launch the Cingular Connection Manager (CCM), click
the Cingular button on the SmartWi main screen, and then
click on the Cingular Connection Manager launch area
below the button.
3 Call 888-739-VAIO (8246) to activate your account.
The SmartWi Connection Utility Guide provides detailed
information on how to use the SmartWi Connection Utility.
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central.
2 Click VAIO Documentation.
3 Click SmartWi Connection Utility Guide.
1 Haga clic en el icono SmartWi Connection Utility en la
barra de tareas para iniciar SmartWi Connection Utility.
2 Para iniciar Cingular Connection Manager (CCM), haga
clic en el botón Cingular de la pantalla principal de
SmartWi, y luego haga clic en el área de inicio de Cingular
Connection Manager que se encuentra debajo del botón.
3 Para activar su cuenta, llame al 888-739-VAIO (8246).
La SmartWi Connection Utility Guide le proporcionará
información detallada acerca de cómo usar la SmartWi
Connection Utility.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO
Support Central.
2 Haga clic en Documentación de VAIO.
3 Haga clic en SmartWi Connection Utility Guide.