Cobra PR 945 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
FPO
Operating Instructions for Your Cobra
®
microTALK
®
2-WAY RADIO MODEL PR 945 DX
Instrucciones operativas del
RADIO BIDIRECCIONAL
MODELO PR 945 DX
Cobra
®
microTALK
®
Nothing comes close to a Cobra
Nada
se compara a Cobra
English, pages 1-16
Español, páginas 17-34
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
18
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
17
Características
del producto
RADIO BIDIRECCIONAL con alcance
máximo de 10 kilómetros (6 millas)
• 22 CANALES (7 compartidos con
FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS,
8 exclusivos para GMRS)
• 38 CÓDIGOS CTCSS DE
COMUNICACIÓN PRIVADA
• Salida seleccionable de
POTENCIA ALTA O BAJA
(en todos los canales GMRS)
• Frecuencias UHF FM
• Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO
ILUMINADA
• Receptáculo para ALTOPARLANTE Y
MICRÓFONO EXTERNOS
• 10 LOCALIDADES DE MEMORIA
• RASTREO DE TODOS LOS
CANALES Y CÓDIGOS CTCSS
• RASTREO DE MEMORIA
• Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL
• Extensor de ALCANCE MÁXIMO
• 10 SEÑALES DE LLAMADA
• Aviso SONORO DE
CONFIRMACIÓN DE CAMBIO,
seleccionado por el usuario
• SONIDOS DE PULSACIÓN DE
TECLAS, seleccionado por el usuario
• REDUCCIÓN AUTOMÁTICA
DE RUIDO DE FONDO
• Botón de LLAMADA
• Circuito de AHORRO DE BATERÍA
• Botón de BLOQUEO
• PINZA PARA EL CINTURÓN
• RESISTENTE AL AGUA
Icono de torre
de recepción y
transmisión
Número de los códigos
CTCSS de comunicación
privada
Localidad de
memoria
Icono de
potencia baja
Icono de bloqueo
de las teclas
Icono de sonidos
de las teclas
Icono de aviso
sonoro de cambio
Icono de ahorro de
carga de las baterías
Medidor de carga de las baterías
Números de
los canales
principales
Icono del medidor
de intensidad de señal
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
Icono de rastreo
Icono de la
memoria
OFF
ON
Pantalla de
cristal líquido
iluminada
Botón de
BLOQUEO
Botón de
MODALIDAD
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Receptáculo
de carga
Altoparlante
y micrófono
Pinza para
el cinturón
Botón de
LLAMADA
Botón de
POTENCIA
ALTA/BAJA
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
ILUMINACIÓN
Y ALCANCE
MÁXIMO
Antena
Compartimiento
de las baterías
Lengüeta
de sujeción
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono externos
Botón de
ILUMINACIÓN Y
ALCANCE
MÁXIMO
Botón de
TRANSMISIÓN
Información de
licencias de la FCC
Este radio funciona en frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS, General Mobile
Radio Service) que requieren una licencia de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de
Estados Unidos. Consulte la página 32 para
obtener información sobre las licencias e
información relacionada.
OPERACIÓN
ESPAÑOL
20
OPERACIÓN
ESPAÑOL
19
cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de
carga de las baterías y aparece el mensaje “POWER
SAVER” en la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la
unidad para recibir transmisiones.
Selección del canal
Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/GMRS. Los
canales 8 a 14 son exclusivos para FRS. Los canales 15 a
22 son exclusivos para GMRS.
(
IMPORTANTE: Consulte la página 31 para conocer
las asignaciones de frecuencias de FRS/GMRS y la tabla de
compatibilidad.)
1. Con el radio encendido, seleccione cualquiera de los
22 canales oprimiendo los botones de CAMBIO DE CANAL.
(NOTA: Ambos radios deben estar sintonizados en el
mismo canal para que puedan comunicarse.)
Selección del código de comunicación
privada CTCSS
El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de fondo
controlado por tonos codificados) es un avanzado sistema
de codificación por tonos que le permite seleccionar uno de
38 códigos de comunicación privada para reducir la
interferencia provocada por otros usuarios del canal.
(
NOTA: Si utiliza un código de comunicación privada, los
dos radios deben estar sintonizados al mismo canal y el
mismo código de comunicación privada para que puedan
comunicarse. En cada canal se recuerda el código de
comunicación privada más reciente que usted seleccionó.)
Para seleccionar un código de comunicación
privada:
1. Después de seleccionar un canal principal, oprima y
suelte el botón de MODALIDAD. En la pantalla
comenzará a parpadear un número pequeño junto al
número de canal.
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar un código de comunicación privada. Puede
mantener oprimido el botón para avanzar o retroceder
Baterías
Para instalar o reemplazar las baterías:
1. Quite la pinza para el cinturón, liberando el mecanismo de
enganche de la pinza y deslizando la pinza hacia abajo.
2. Baje el cerrojo del compartimiento de las baterías para
quitar la tapa del compartimiento de las baterías.
3. Inserte cuatro baterías tipo “AAA”. (Siempre utilice
baterías alcalinas de alta calidad.) Coloque las baterías
de acuerdo con las marcas de polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las
baterías y la pinza para el cinturón.
(NOTA: Consulte la página 34 para conocer las
instrucciones de pedido de accesorios de cargadores
opcionales.)
Encendido del radio microTALK
®
1. Gire el interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y
VOLUMEN en sentido horario para encender la unidad y
ajustar el volumen. Un aviso sonoro le indicará que el
radio está encendido.
El radio microTALK
®
está ahora en la modalidad de espera,
listo para recibir transmisiones. El radio siempre está en la
modalidad de espera, excepto al oprimir el botón de
TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD.
Batería con carga baja
La carga de las baterías se indica mediante segmentos en
la parte inferior de la pantalla. A medida que baja la carga
de las baterías, se presentan menos segmentos. Si
comienza a parpadear el icono bA Lo, es necesario
reemplazar las baterías. Si utiliza baterías recargables, es
necesario cargarlas.
Ahorro automático de carga
de las baterías
El radio microTALK
®
tiene un circuito especial diseñado para
prolongar la vida útil de las baterías. Si no hay
transmisiones en un período de diez segundos, la unidad
Pinza para
el cinturón
Lengüeta
de sujeción
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
OPERACIÓN
ESPAÑOL
22
OPERACIÓN
ESPAÑOL
21
Reducción automática de ruido de
fondo y alcance máximo
El radio microTALK
®
está equipado con una función de
reducción automática de ruido de fondo, que cancela
automáticamente las transmisiones débiles y el ruido
indeseable provocado por el terreno, las condiciones de uso
o porque está en el límite de alcance.
Puede apagar temporalmente la función de reducción
automática de ruido de fondo o activar el extensor de
alcance máximo, para permitir la recepción de todas las
señales y así extender el alcance máximo del radio.
Para apagar temporalmente la función de
reducción automática de ruido de fondo:
1. Oprima el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO
por menos de cinco segundos. Al escuchar dos señales,
usted habrá encendido el extensor de alcance máximo
(vea más adelante).
Para encender el extensor de alcance máximo:
1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y
ALCANCE MÁXIMO por una duración de por lo menos
cinco segundos hasta escuchar dos señales, lo que
indica que el extensor de alcance máximo está
encendido.
Para apagar el extensor de alcance máximo:
1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE
MÁXIMO o cambie de canal.
Función de bloqueo
La función de bloqueo se utiliza para bloquear los botones
de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y POTENCIA
ALTA/BAJA, impidiendo que sean accionados de manera
accidental.
Para utilizar la función de bloqueo:
1. En la modalidad de espera, mantenga oprimido el
botón de BLOQUEO durante un segundo. El icono de
bloqueo parpadeará si la unidad está bloqueada. Los
botones que No se bloquean son los de LLAMADA,
rápidamente por los números de código.
3. Cuando aparezca en la pantalla el código de
comunicación privada que quiere utilizar, oprima y
suelte el botón de BLOQUEO.
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que quiere hablar
con ella:
1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra persona
oirá una señal de timbrado de dos segundos de
duración. (Consulte la página 29 para conocer las
instrucciones de selección de los diez señales de aviso
de llamada.)
Usted no podrá transmitir ni recibir durante los dos
segundos de la señal de llamada.
Para hablar con otra persona
1. Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN.
2. Hable normalmente, con el micrófono a unos 5 cm
(2 pulgadas) de la boca.
3. Suelte el botón de transmisión cuando termine de
hablar y espere a la respuesta. No podrá recibir
llamadas mientras el botón de TRANSMISIÓN está
oprimido.
Para escuchar a la otra persona
Al terminar de hablar:
1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir
transmisiones. El radio microTALK
®
siempre está en la
modalidad de recepción cuando el botón de
TRANSMISIÓN no está oprimido.
2. Ajuste el volumen girando el interruptor de ENCENDIDO,
APAGADO Y VOLUMEN.
Iluminación de la pantalla
1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE
MÁXIMO para iluminar la pantalla durante diez
segundos.
Botón de
LLAMADA
Botón de
TRANSMISIÓN
5 cm (2 pulg.)
de separación
Interruptor de
ENCENDIDO,
APAGADO Y
VOLUMEN
Botón de
ILUMINACÍON
Y ALCANCE
MÁXIMO
Botón de
ILUMINACÍON
Y ALCANCE
MÁXIMO
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
BLOQUEO
OPERACIÓN
ESPAÑOL
24
OPERACIÓN
ESPAÑOL
23
Para programar las localidades de memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el
icono de la memoria y comience a parpadear el número
de una localidad de memoria.
2. Seleccione la localidad de memoria que quiere cambiar,
utilizando los botones de CAMBIO DE CANAL.
3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de MODALIDAD.
Comenzarán a parpadear el icono de la memoria y el
número del canal principal.
4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el canal principal que quiere almacenar en la
localidad de memoria.
5. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD para
almacenar el canal principal en la localidad de memoria
y avanzar a la selección del código de comunicación
privada. El icono de memoria sigue parpadeando y
comienza a parpadear el número del código de
comunicación privada.
6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para
seleccionar el código de comunicación privada (00-38)
que quiere almacenar en la localidad de memoria.
7. Oprima el botón de BLOQUEO para registrar el valor
seleccionado. También puede oprimir el botón de
TRANSMISIÓN para transmitir con el canal y el código
de comunicación privada almacenados en la localidad
de memoria que está utilizando.
8. a) Oprima y suelte el botón de BLOQUEO para regresar
a la modalidad de espera con la nueva localidad de
memoria.
b) Oprima y suelte el botón de MODALIDAD para
guardar los datos en la localidad de memoria y
continuar con otras funciones.
(
NOTA: Para “desprogramar” una localidad de memoria
previamente programada, seleccione 00 para el canal
principal y el código de comunicación privada en los
pasos 4 a 6.)
BLOQUEO, ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO,
TRANSMISIÓN Y interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y
VOLUMEN que siguen funcionando normalmente
aunque la unidad esté bloqueada.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y soltar
el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo
desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán
desbloqueados.
Receptáculo para micrófono y
altoparlante externos
El radio microTALK
®
puede equiparse con micrófono y
altoparlante externos, para que pueda usar el radio a
manos libres. (Consulte la página 34 para conocer los
accesorios optativos.) Para conectar el micrófono y
altoparlante externos:
1. Abra la lengüeta del receptáculo del altoparlante y
micrófono externos (SPKR/MIC), localizado en la parte
superior de la unidad.
2. Introduzca la clavija en el receptáculo para altoparlante
y micrófono (SPKR/MIC).
(
ATENCIÓN: No utilice micrófono y altoparlante
externos con este radio si tienen circuitos comunes de
puesta a tierra. Esto puede provocar daños. Le
recomendamos que utilice únicamente accesorios
autorizados por Cobra
®
.)
Para utilizar el botón de MODALIDAD
El botón de MODALIDAD le permite utilizar y programar las
funciones del radio microTALK
®
. Si mantiene oprimido el
botón de MODALIDAD, en la pantalla se presentarán las
diversas funciones, una a una.
Programación de localidades
de memoria
El radio microTALK
®
tiene diez localidades de memoria
(0 a 9) para que almacene los canales y códigos de
comunicación privada que utiliza con mayor frecuencia.
Receptáculo para
altoparlante y
micrófono
Altoparlante
y micrófono
externos
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
Botón de
TRANSMISIÓN
Botón de
BLOQUEO
Botón de
MODALIDAD
OPERACIÓN
ESPAÑOL
26
OPERACIÓN
ESPAÑOL
25
b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
reanudar el rastreo de los canales principales.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo
de los códigos de comunicación privada (vea más
adelante).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos,
el radio reanudará automáticamente el rastreo de los
canales principales.
Para rastrear los códigos de comunicación
privada:
1. En la modalidad de espera, oprima uno de los botones
de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal
que quiere rastrear.
2. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el
icono de rastreo y comience a parpadear el número del
código de comunicación privada.
3. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para que la
unidad comience a rastrear los códigos de comunicación
privada del canal principal seleccionado.
4. El radio rastreará todos los códigos de comunicación
privada hasta que detecte la recepción de una
transmisión. La unidad permanecerá en ese código de
comunicación privada durante diez segundos. Durante
este lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y
hable. El radio permanecerá en ese canal y código de
comunicación privada y luego regresará a la
modalidad de espera.
b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
reanudar el rastreo de los códigos de comunicación
privada.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo
de las localidades de memoria (vea la siguiente
página).
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos,
el radio reanudará automáticamente el rastreo de los
códigos de comunicación privada.
Uso de datos en localidades
de memoria
Para utilizar un canal almacenado en una
localidad de memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el
icono de la memoria y comience a parpadear el número
de una localidad de memoria.
2. Use los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar
la localidad de memoria que quiere utilizar. El radio
permanecerá en esta localidad de memoria hasta que
usted salga de la función de memoria oprimiendo el
botón de BLOQUEO.
3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos
almacenados en otras localidades de memoria.
Función de rastreo
El radio microTALK
®
puede rastrear automáticamente los
canales principales (1-22), los códigos de comunicación
privada (00-38) de un canal principal, o las localidades de
memoria.
Para rastrear los canales principales:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el
icono de rastreo y comience a parpadear el número del
canal principal.
2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para
que la unidad comience a rastrear los canales
principales. (
NOTA: La unidad omite los códigos de
comunicación privada al rastrear los canales
principales.)
3. El radio rastreará todos los canales principales hasta
que detecte la recepción de una transmisión. La unidad
permanecerá en ese canal durante diez segundos.
Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y
hable. El radio permanecerá en ese canal y regresará
a la modalidad de espera.
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
28
OPERACIÓN
ESPAÑOL
27
Para rastrear las localidades de memoria:
1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el
icono de rastreo, el icono de la memoria y el número
de una localidad de memoria.
2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para que la
unidad comience a rastrear las localidades de memoria.
3. El radio rastreará todas las localidades de memoria
hasta que detecte la recepción de una transmisión. La
unidad permanecerá en esa localidad de memoria
durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede
hacer lo siguiente:
a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y
hable. El radio permanecerá en esa localidad de
memoria y regresará a la modalidad de espera.
b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para
reanudar el rastreo de las localidades de memoria.
c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras
funciones.
Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos,
el radio reanudará automáticamente el rastreo de las
localidades de memoria.
Para rastrear las localidades de memoria, es necesario que
tenga al menos dos localidades de memoria programadas.
(
NOTA: Si quiere reducir el número de localidades de
memoria que se rastrean, es necesario “desprogramar” las
localidades que no quiere rastrear, cambiando a 00 el canal
principal y el código de comunicación privada.Vea la sección
“Programación de localidades de memoria”, página 23.)
Aviso sonoro de cambio
La persona con la que está hablando oirá una señal cuando
usted suelte el botón de transmisión. Esta señal le avisa a
la persona que usted ha terminado de hablar y que la otra
persona puede comenzar a hablar. Usted puede activar y
desactivar esta función.
Para encender y apagar el aviso sonoro de
cambio:
El aviso de cambio estará activado cuando encienda el
radio microTALK
®
por primera vez.
1. Oprima el botón de modalidad hasta que el icono de
aviso sonoro de cambio comience a parpadear en la
pantalla. Se muestra “ON” o “OFF” si la función está
encendida o apagada.
2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para
encender (ON) o apagar (OFF) el aviso sonoro de
cambio.
3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el
nuevo valor y continuar con otras funciones.
b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo
valor y regresar a la modalidad de espera.
c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para
registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de
espera.
La configuración que seleccione se guardará al apagar el
radio y seguirá activa al volver a encender la unidad. El
icono de aviso sonoro de cambio aparece en la pantalla
cuando el aviso sonoro de cambio está encendido (ON).
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
Botón de
MODALIDAD
OPERACIÓN
30
ESPAÑOL
OPERACIÓN
ESPAÑOL
29
Sonido de teclas
Si la función de sonido de teclas está encendida (ON), el
radio emitirá un sonido cada vez que oprima un botón o
cambie el valor de una función.
Para cambiar el sonido de teclas:
1. Oprima el botón de modalidad hasta que el icono de
sonido de teclas comience a parpadear en la pantalla.
Se muestra “ON” o “OFF” si la función está encendida
o apagada.
2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para
encender o apagar el sonido de las teclas.
3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el
nuevo valor y continuar con otras funciones.
b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo
valor y regresar a la modalidad de espera.
c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para
registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de
espera.
Diez señales de aviso de llamada
Usted puede elegir diez señales para transmitir un aviso de
llamada exclusivo.
Para cambiar el aviso de llamada:
1. Oprima el botón de modalidad hasta que la letra “C” y
el número de aviso de llamada vigente (1 a 10)
aparezcan en la pantalla. La señal vigente de aviso de
llamada sonará durante un segundo.
2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para oír
otras señales de aviso de llamada.
3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el
nuevo valor y continuar con otras funciones.
b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo
valor y regresar a
la modalidad de espera.
c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para
registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de
espera.
Potencia alta y baja
Al estar cerca de la persona con la que hablará, o cuando
las condiciones son favorables, puede cambiar de alta a
baja potencia para prolongar la vida útil de las baterías.
(
NOTA: Esta función se aplica exclusivamente a los
canales 1 a 7 y 15 a 22 de GMRS. Los canales 8 a 14
funcionan únicamente con baja potencia.)
Para cambiar de alta potencia a baja potencia:
1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA ALTA/BAJA.
Cuando el radio funciona con potencia baja o en los
canales 8 a 14, aparece el icono de potencia baja
(Low)en la pantalla.
Medidor de intensidad de señal
El radio microTALK
®
está equipado con un medidor de
intensidad de señal que indica la intensidad de las
transmisiones y recepciones. Las barras ascendentes
indican la intensidad de la señal. Cuanto mayor es el
número de barras visibles, más fuerte es la señal. Si el
número de barras visibles es menor, la señal es más débil.
Alcance del radio microTALK
®
El radio microTALK
®
radio tiene un alcance máximo de
10 kilómetros (6 millas) al utilizar canales GMRS con
potencia alta (HI). Con potencia baja (Low) o al usar los
canales 8 a 14, el alcance máximo del radio es de
3 kilómetros (2 millas).
El alcance variará dependiendo del terreno y las
condiciones.
El radio funcionará con el alcance máximo en zonas
planas y despejadas.
La presencia de edificios y follaje en la trayectoria de la
señal puede reducir el alcance.
El follaje denso y el terreno montañoso reducirán la
señal.
Recuerde que puede obtener el mayor alcance con el
extensor de alcance máximo. Consulte los detalles en la
página 22.
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
POTENCIA
ALTA/BAJA
Medidor de
INTENSIDAD
DE SEÑAL
Botón de
MODALIDAD
Botones de
CAMBIO
DE CANAL
Botón de
MODALIDAD
A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS
FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD
Importante:
Tenga presente que los modelos
Cobra
®
GMRS con 15 canales pueden utilizar
números de canal diferentes para la misma
frecuencia. Por ejemplo, es necesario sintonizar
un radio Cobra
®
GMRS de 15 canales en el canal
11 para comunicarse con un radio GMRS de 22
canales sintonizado en el canal 15. Consulte la
siguiente tabla para conocer la compatibilidad
de los números de canales y frecuencias.
A = Número de canal para los modelos
GMRS de 22 canales
B = Número de canal para los modelos
GMRS de 15 canales
C = Tipo de servicio de radio
D = Frecuencia (MHz)
E = Potencia (vatios)
a = 2,0/0,5 (puede seleccionarse)
b = 0,5
AB C D E
1 1 FRS/GMRS 462,5625 a
2 2 FRS/GMRS 462,5875 a
3 3 FRS/GMRS 462,6125 a
4 4 FRS/GMRS 462,6375 a
5 5 FRS/GMRS 462,6625 a
6 6 FRS/GMRS 462,6875 a
7 7 FRS/GMRS 462,7125 a
8 FRS 467,5625 b
9 FRS 467,5875 b
10 FRS 467,6125 b
11 FRS 467,6375 b
12 FRS 467,6625 b
13 FRS 467,6875 b
14 FRS 467,7125 b
15 11 GMRS 462,5500 a
16 8 GMRS 462,5750 a
17 12 GMRS 462,6000 a
18 9 GMRS 462,6250 a
19 13 GMRS 462,6500 a
20 10 GMRS 462,6750 a
21 14 GMRS 462,7000 a
22 15 GMRS 462,7250 a
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
31
B. RECEPTOR UNIDAD NOMINAL
1. SENSIBILIDAD
12 DB SEÑAL MÁS RUIDO dBm -121
Y DISTORSIÓN (SINAD)
PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121
2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE mW 200
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD)
3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON
ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 50
4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO
a) SENSIBILIDAD dBm -121
b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150
c) TIEMPO DE CIERRE ms 200
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 Hz dB -3
A 2500 Hz dB -10
6. ANCHO DE BANDA DE
+
_
KHz 5
DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL
7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60
8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65
9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 55
C. TRANSMISOR UNIDAD NOMINAL
1. POTENCIA
Alta (sólo GMRS) W 2
Baja (GMRS/FRS) mW 500
2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA PORTADORA
+
_
Hz 500
3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5
4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30
5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA
A 300 HZ dB -10
A 2500 HZ dB 4
6. DISTORSIÓN SONORA % 3
7. RUIDO DE ZUMBIDO dB 38
8. COMPORTAMIENTO DE
FRECUENCIAS TRANSITORIAS
a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30
b) TRANSMISOR APAGADO ms 5
D. FUENTE DE PODER
1. DURACIÓN DE LA BATERÍA (RELACIÓN 1:1:18) HORAS 24
2. INTERVALO OPERATIVO DE LA BATERÍA V 4,0 - 6,0
Especificaciones generales
LICENCIAS
32
AVISO IMPORTANTE: REQUISITO DE LICENCIA DE LA FCC
Este radio bidireccional funciona en frecuencias GMRS (Servicio General de Radio Móvil) que requieren una
licencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de Estados Unidos. El usuario debe tener licencia antes
de utilizar el radio en los canales 1 a 7 o 15 a 22, que son los canales GMRS de este radio. El uso sin licencia
de los canales GMRS, en infracción de las reglas de la FCC, tal como se estipula en las secciones 501 y 502
(y sus enmiendas) de la Ley de Comunicaciones, puede estar sujeto a multas cuantiosas.
La FCC designará una señal de llamada para los usuarios con licencia, que deberán utilizar esta señal como
identificación de estación al utilizar el radio. Los usuarios de GMRS también deben cooperar, participando
únicamente en transmisiones permitidas, evitando la interferencia de canales de otros usuarios de GMRS y
siendo prudentes con la duración del tiempo de transmisión.
Para obtener información sobre licencias y formularios de solicitud, llame a la línea telefónica de
información de la FCC al 800-418-FORM. Solicite los formularios 159 y 605. Las preguntas relacionadas
con la solicitud de licencias deben dirigirse a la FCC, al 888-CALL-FCC. También se ofrece información
adicional en el sitio de la FCC en Internet: www.fcc.gov.
Información de seguridad de los radios microTALK
®
El transmisor-receptor inalámbrico portátil contiene un transmisor de baja potencia. Al oprimir el botón
de transmisión, envía señales de radiofrecuencia (RF). Este dispositivo está autorizado para operar con
un factor de trabajo que no exceda el 50 por ciento. En agosto de 1996, la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU. (FCC) adoptó las pautas de exposición a radiofrecuencia, con niveles de
seguridad para todos los dispositivos inalámbricos portátiles.
Importante:
Requisitos de la FCC sobre exposición a radiofrecuencia: Este producto ha sido probado y cumple las
pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC para uso corporal, siempre y cuando se utilice con los
accesorios Cobra
®
provistos con el producto o diseñados para él. El uso de otros accesorios tal vez no
asegure el cumplimiento de las pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC. Use únicamente la
antena provista. Las antenas, modificaciones y accesorios no autorizados pueden dañar el transmisor e
infringir los reglamentos de la FCC.
Posición normal:
Sostenga el transmisor a una distancia aproximada de 5 cm (2 pulgadas) de la boca y hable
normalmente, con la antena apuntando hacia arriba y lejos de usted.
Nota:
Este dispositivo cumple los requisitos de la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación del dispositivo
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no provocará interferencia dañina, y (2)
este dispositivo debe aceptar la interferencia que reciba, incluso la interferencia que puede ocasionar un
funcionamiento indeseable.
Advertencias de la FCC:
El reemplazo o sustitución de transistores, diodos normales u otras piezas únicas con piezas que no sean las
recomendadas por Cobra
®
puede infringir los reglamentos técnicos de la parte 95 de las reglas de la FCC o
infringir los requisitos de aceptación de tipo de la parte 2 de las reglas de la FCC.
AYUDA Y GARANTIA
33 34
FORMULARIOS DE PEDIDOS Y ACCESORIOS
ASISTENCIA A CLIENTES
Si después de leer este manual para el propietario tiene preguntas acerca de la instalación u operación del radio microTALK
®
, o
si faltan piezas, comuníquese primero con Cobra
®
. No devuelva este producto a la tienda. Cobra
®
Electronics ofrece los siguientes
servicios de apoyo al cliente:
Ayuda en los EE.UU.
En este manual para el usuario encontrará toda la información necesaria para usar el radio microTALK
®
. Si después de leer
este manual requiere ayuda adicional, Cobra
®
Electronics ofrece los siguientes servicios de apoyo al cliente:
Centro automatizado de ayuda
Únicamente inglés. Disponible las 24 horas del día, todos los días del año, llamando por teléfono al 773-889-3087.
Operadores de ayuda al cliente
Inglés y español. Disponibles de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del centro de EE.UU.,
de lunes a viernes (excepto días festivos), llamando por teléfono al 773-889-3087.
Preguntas
Inglés y español. Puede enviar sus preguntas por fax al 773-622-2269.
Ayuda técnica
Únicamente inglés. www.cobra.com (en Internet: preguntas más frecuentes). Inglés y español. Correo electrónico:
Ayuda fuera de los EE.UU.
Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra
®
de su localidad.
Si su producto requiere servicio de fábrica, comuníquese con Cobra
®
antes de enviar el radio.
De esta manera obtendrá el tiempo de respuesta más rápido en la reparación.
Se le puede solicitar que envíe el radio a la fábrica Cobra
®
. Para el servicio y la devolución del producto, será necesario que
proporcione lo siguiente:1) Para reparaciones cubiertas por la garantía, incluya un comprobante de compra, como sería una
fotocopia o una copia al carbón del recibo de compra. No podemos devolver los recibos originales. 2) Envíe todo el producto.
3) Incluya una descripción de lo que sucede con el radio. Incluya su nombre claramente escrito a máquina o con letra de
molde, así como la dirección a la que deberá devolverse el radio. 4) Embale el radio de manera segura para evitar daños
durante el transporte. De ser posible, utilice los materiales de embalaje originales. 5) Envíe el producto con los gastos de
transporte y seguro pagados por adelantado, utilizando un servicio de entregas con rastreo, como United Parcel Service (UPS)
o correo de primera clase, para evitar que se extravíe durante el envío. Envíe el producto a: Cobra
®
Factory Service, Cobra
®
Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA. 6) Si el radio está cubierto por la garantía, será
reparado o cambiado dependiendo del modelo. Por favor, deje pasar de tres a cuatro semanas antes de comunicarse con
nosotros para conocer el estado del radio.Si el radio está fuera del período de garantía, se le enviará una carta informándole
del cargo de reparación o reemplazo. Si tiene preguntas al respecto, llame al 773-889-3087 para obtener ayuda.
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN EE.UU.
Cobra
®
Electronics Corporation garantiza que sus radios Cobra
®
GMRS, así como las piezas componentes de los mismos,
estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra por parte
del primer consumidor. Esta garantía podrá ser ejercida por el primer comprador consumidor, siempre y cuando el producto se
haya adquirido en los EE.UU. Cobra
®
reparará o reemplazará, sin cargo y a su discreción, los radios GMRS, productos y
componentes, previa entrega de los mismos al Departamento de Servicio de Fábrica Cobra
®
acompañados por un comprobante
de la fecha de compra por parte del primer consumidor, como sería una copia del recibo de compra. Usted deberá pagar los
cargos de flete iniciales relacionados con el envío del producto para el servicio por garantía, pero Cobra
®
cubrirá los cargos de
devolución del producto si éste es reparado o reemplazado de conformidad con la garantía. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.
Exclusiones: Esta garantía limitada tendrá validez en los siguientes casos: 1) productos dañados por accidentes; 2) abuso o uso
indebido del producto o como consecuencia de alteraciones o reparaciones no autorizadas; 3) si el número de serie ha
sido alterado, dañado o eliminado; 4) si el propietario del producto reside fuera de Estados Unidos.
Todas las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin específico, están limitadas a la
vigencia de esta garantía. Cobra
®
no será responsable por daños incidentes, consecuentes o de otro tipo, como son,
sin limitación alguna, los daños provocados por la pérdida de uso o el costo de instalación. Algunos estados no
permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentes y consecuentes, por lo cual las limitaciones previamente especificadas tal vez no se apliquen en su caso.
En el caso de productos comprados fuera de EE.UU., comuníquese con un distribuidor de productos Cobra
®
de su localidad
para obtener información sobre la garantía.
Nombre
Dirección (no se aceptan apartados postales)
Ciudad Estado o provincia Código postal País
Teléfono
Número de tarjeta de crédito Tipo: Visa Mastercard Discover Fecha de vencimiento
Firma del cliente
Núm. artículo Costo unitarioen EE.UU. Cantidad Importe
Subtotal en EE.UU.
(Impuesto,
de ser aplicable)
Manejo y envío
Total
Accesorios optativos
Encontrará accesorios de alta calidad con los distribuidores
Cobra
®
de su localidad. En Estados Unidos, también puede
colocar su pedido directamente con Cobra
®
.
Pedidos en los EE.UU.
Llame al 773-889-3087 para conocer los precios o
visite www.cobra.com.
Para pedidos con tarjeta de crédito,
llene este formulario de pedidos y envíelo por fax al
773-622-2269. También puede llamar al 773-889-3087
(marque 1 en el menú principal) de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.,
hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes.
Elabore el cheque o giro monetario a la orden de:
Cobra
®
Electronics, Attn: Accessories Dept.
6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA
Para efectuar pedidos vía Internet,
visite nuestro sitio en www.cobra.com
La línea de productos
de calidad Cobra
®
también incluye:
Radios de banda
ciudadana (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de advertencia
de tráfico Safety Alert
®
Sistemas mundiales
de determinación de
posición (GPS)
Accesorios HighGear™
Importe Manejo y envío*
$10,00 o menos . . . . . . . . . $3,00
$10,01-$25,00. . . . . . . . . . $5,50
$25,01-$50,00. . . . . . . . . . $7,50
$50,01-$90,00. . . . . . . . . $10,50
$90,01-$130,00. . . . . . . . $13,50
$130,01-$200,00. . . . . . . $16,50
$200,01 o más. . . . . . . . . 10% de
la compra
Tabla de impuestos
Ohio y Wisconsin, agregue el 5%
Indiana y Michigan, agregue el 6%
Illinois, agregue el 8,75%
*Para envíos a Alaska, Hawaii y Puerto Rico, agregue $26,95 para envíos por
FedEx para el día siguiente o $10,95 para envíos por FedEx para el día subsiguiente.
Excluye los fines de semana y días festivos.
Plazo de entrega dentro de los EE.UU. será entre 2 y 3 semanas.
Los precios están sujetos a cambios sin aviso previo.
La línea de productos de calidad
Cobra
®
también incluye:
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Sistemas de advertencia de tráfico
Safety Alert
®
Accesorios
Accesorios HighGear™
Nada se compara a Cobra™
Impreso en China Núm. de catálogo 480-056-P
The Cobra
®
line of
quality products includes:
CB radios
microTALK
®
radios
Radar/Laser Detectors
Safety Alert
®
Traffic Warning Systems
Accessories
HighGear™ Accessories
For more information about
our products or to order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra
®
Nothing comes close to a Cobra™
Printed in China Part No. 480-056-P
©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA

Transcripción de documentos

Operating Instructions for Your Cobra ® microTALK® 2-WAY RADIO MODEL PR 945 DX Instrucciones operativas del RADIO BIDIRECCIONAL MODELO PR 945 DX Cobra ® microTALK® FPO Nothing comes close to a Cobra™ Nada se compara a Cobra™ English, pages 1-16 Español, páginas 17-34 C A R A C T E R Í S T I C A S D E L P R O D U C T O ESPAÑOL Antena Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN • • Pantalla de cristal líquido iluminada • • Botón de TRANSMISIÓN • • Compartimiento de las baterías Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO Receptáculo de carga Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Altoparlante Botón de y micrófono MODALIDAD Botón de BLOQUEO Información de licencias de la FCC Este radio funciona en frecuencias del Servicio General de Radio Móvil (GMRS, General Mobile Radio Service) que requieren una licencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de Estados Unidos. Consulte la página 32 para obtener información sobre las licencias e información relacionada. 17 Lengüeta de sujeción • • Botón de LLAMADA • RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y CÓDIGOS CTCSS RADIO BIDIRECCIONAL con alcance • RASTREO DE MEMORIA máximo de 10 kilómetros (6 millas) • Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL • Extensor de ALCANCE MÁXIMO 22 CANALES (7 compartidos con FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS, • 10 SEÑALES DE LLAMADA 8 exclusivos para GMRS) • Aviso SONORO DE 38 CÓDIGOS CTCSS DE CONFIRMACIÓN DE CAMBIO, COMUNICACIÓN PRIVADA seleccionado por el usuario Salida seleccionable de • SONIDOS DE PULSACIÓN DE POTENCIA ALTA O BAJA TECLAS, seleccionado por el usuario (en todos los canales GMRS) • REDUCCIÓN AUTOMÁTICA Frecuencias UHF FM DE RUIDO DE FONDO Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO • Botón de LLAMADA ILUMINADA • Circuito de AHORRO DE BATERÍA Receptáculo para ALTOPARLANTE Y • Botón de BLOQUEO MICRÓFONO EXTERNOS • PINZA PARA EL CINTURÓN 10 LOCALIDADES DE MEMORIA • RESISTENTE AL AGUA Características del producto Pinza para el cinturón Botones de CAMBIO DE CANAL ESPAÑOL C A R A C T E R Í S T I C A S D E L P R O D U C T O PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA Icono del medidor de intensidad de señal Botón de TRANSMISIÓN Icono de sonidos Icono de aviso sonoro de cambio de las teclas Icono de bloqueo de las teclas Icono de rastreo Icono de potencia baja Icono de torre de recepción y transmisión Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO Icono de la memoria Números de los canales principales Receptáculo para altoparlante y micrófono externos Localidad de memoria OFF ON Medidor de carga de las baterías Número de los códigos CTCSS de comunicación privada Icono de ahorro de carga de las baterías 18 OPERACIÓN Pinza para el cinturón Lengüeta de sujeción Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN ESPAÑOL ESPAÑOL cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de las baterías y aparece el mensaje “POWER SAVER” en la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la unidad para recibir transmisiones. Baterías Para instalar o reemplazar las baterías: 1. Quite la pinza para el cinturón, liberando el mecanismo de enganche de la pinza y deslizando la pinza hacia abajo. 2. Baje el cerrojo del compartimiento de las baterías para quitar la tapa del compartimiento de las baterías. 3. Inserte cuatro baterías tipo “AAA”. (Siempre utilice baterías alcalinas de alta calidad.) Coloque las baterías de acuerdo con las marcas de polaridad. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y la pinza para el cinturón. (NOTA: Consulte la página 34 para conocer las instrucciones de pedido de accesorios de cargadores opcionales.) Selección del canal Botones de CAMBIO DE CANAL Encendido del radio microTALK® 1. Gire el interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN en sentido horario para encender la unidad y ajustar el volumen. Un aviso sonoro le indicará que el radio está encendido. El radio microTALK® está ahora en la modalidad de espera, listo para recibir transmisiones. El radio siempre está en la modalidad de espera, excepto al oprimir el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD. Ahorro automático de carga de las baterías El radio microTALK® tiene un circuito especial diseñado para prolongar la vida útil de las baterías. Si no hay transmisiones en un período de diez segundos, la unidad 19 Los canales 1 a 7 se comparten entre FRS/GMRS. Los canales 8 a 14 son exclusivos para FRS. Los canales 15 a 22 son exclusivos para GMRS. (IMPORTANTE: Consulte la página 31 para conocer las asignaciones de frecuencias de FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad.) 1. Con el radio encendido, seleccione cualquiera de los 22 canales oprimiendo los botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Ambos radios deben estar sintonizados en el mismo canal para que puedan comunicarse.) Selección del código de comunicación privada CTCSS Batería con carga baja La carga de las baterías se indica mediante segmentos en la parte inferior de la pantalla. A medida que baja la carga de las baterías, se presentan menos segmentos. Si comienza a parpadear el icono bA Lo, es necesario reemplazar las baterías. Si utiliza baterías recargables, es necesario cargarlas. OPERACIÓN Botón de MODALIDAD El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de fondo controlado por tonos codificados) es un avanzado sistema de codificación por tonos que le permite seleccionar uno de 38 códigos de comunicación privada para reducir la interferencia provocada por otros usuarios del canal. (NOTA: Si utiliza un código de comunicación privada, los dos radios deben estar sintonizados al mismo canal y el mismo código de comunicación privada para que puedan comunicarse. En cada canal se recuerda el código de comunicación privada más reciente que usted seleccionó.) Para seleccionar un código de comunicación privada: 1. Después de seleccionar un canal principal, oprima y suelte el botón de MODALIDAD. En la pantalla comenzará a parpadear un número pequeño junto al número de canal. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar un código de comunicación privada. Puede mantener oprimido el botón para avanzar o retroceder 20 OPERACIÓN Botones de CAMBIO DE CANAL Botón de LLAMADA Botón de TRANSMISIÓN ulg.) (2 p ón 5 cm paraci de se Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Botón de ILUMINACÍON Y ALCANCE MÁXIMO 21 ESPAÑOL ESPAÑOL Reducción automática de ruido de fondo y alcance máximo rápidamente por los números de código. 3. Cuando aparezca en la pantalla el código de comunicación privada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón de BLOQUEO. Para llamar a otra persona Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella: 1. Oprima y suelte el botón de LLAMADA. La otra persona oirá una señal de timbrado de dos segundos de duración. (Consulte la página 29 para conocer las instrucciones de selección de los diez señales de aviso de llamada.) Usted no podrá transmitir ni recibir durante los dos segundos de la señal de llamada. Para hablar con otra persona Botón de ILUMINACÍON Y ALCANCE MÁXIMO 1. Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN. 2. Hable normalmente, con el micrófono a unos 5 cm (2 pulgadas) de la boca. 3. Suelte el botón de transmisión cuando termine de hablar y espere a la respuesta. No podrá recibir llamadas mientras el botón de TRANSMISIÓN está oprimido. Para escuchar a la otra persona Al terminar de hablar: 1. Suelte el botón de TRANSMISIÓN para recibir transmisiones. El radio microTALK® siempre está en la modalidad de recepción cuando el botón de TRANSMISIÓN no está oprimido. 2. Ajuste el volumen girando el interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN. Iluminación de la pantalla 1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO para iluminar la pantalla durante diez segundos. OPERACIÓN El radio microTALK® está equipado con una función de reducción automática de ruido de fondo, que cancela automáticamente las transmisiones débiles y el ruido indeseable provocado por el terreno, las condiciones de uso o porque está en el límite de alcance. Puede apagar temporalmente la función de reducción automática de ruido de fondo o activar el extensor de alcance máximo, para permitir la recepción de todas las señales y así extender el alcance máximo del radio. Para apagar temporalmente la función de reducción automática de ruido de fondo: 1. Oprima el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO por menos de cinco segundos. Al escuchar dos señales, usted habrá encendido el extensor de alcance máximo (vea más adelante). Para encender el extensor de alcance máximo: 1. Mantenga oprimido el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO por una duración de por lo menos cinco segundos hasta escuchar dos señales, lo que indica que el extensor de alcance máximo está encendido. Para apagar el extensor de alcance máximo: 1. Oprima y suelte el botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO o cambie de canal. Función de bloqueo Botón de BLOQUEO La función de bloqueo se utiliza para bloquear los botones de CAMBIO DE CANAL, MODALIDAD y POTENCIA ALTA/BAJA, impidiendo que sean accionados de manera accidental. Para utilizar la función de bloqueo: 1. En la modalidad de espera, mantenga oprimido el botón de BLOQUEO durante un segundo. El icono de bloqueo parpadeará si la unidad está bloqueada. Los botones que No se bloquean son los de LLAMADA, 22 OPERACIÓN ESPAÑOL BLOQUEO, ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO, TRANSMISIÓN Y interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN que siguen funcionando normalmente aunque la unidad esté bloqueada. 2. Para desbloquear los botones, vuelva a oprimir y soltar el botón de BLOQUEO. El icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla y los botones quedarán desbloqueados. Altoparlante y micrófono externos Receptáculo para altoparlante y micrófono Botón de MODALIDAD Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL Receptáculo para micrófono y altoparlante externos El radio microTALK® puede equiparse con micrófono y altoparlante externos, para que pueda usar el radio a manos libres. (Consulte la página 34 para conocer los accesorios optativos.) Para conectar el micrófono y altoparlante externos: 1. Abra la lengüeta del receptáculo del altoparlante y micrófono externos (SPKR/MIC), localizado en la parte superior de la unidad. 2. Introduzca la clavija en el receptáculo para altoparlante y micrófono (SPKR/MIC). (ATENCIÓN: No utilice micrófono y altoparlante externos con este radio si tienen circuitos comunes de puesta a tierra. Esto puede provocar daños. Le recomendamos que utilice únicamente accesorios autorizados por Cobra®.) Botón de TRANSMISIÓN Botón de BLOQUEO Para utilizar el botón de MODALIDAD El botón de MODALIDAD le permite utilizar y programar las funciones del radio microTALK®. Si mantiene oprimido el botón de MODALIDAD, en la pantalla se presentarán las diversas funciones, una a una. Programación de localidades de memoria El radio microTALK® tiene diez localidades de memoria (0 a 9) para que almacene los canales y códigos de comunicación privada que utiliza con mayor frecuencia. 23 ESPAÑOL Botón de MODALIDAD OPERACIÓN Para programar las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. 2. Seleccione la localidad de memoria que quiere cambiar, utilizando los botones de CAMBIO DE CANAL. 3. Vuelva a oprimir y soltar el botón de MODALIDAD. Comenzarán a parpadear el icono de la memoria y el número del canal principal. 4. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere almacenar en la localidad de memoria. 5. Oprima de nuevo el botón de MODALIDAD para almacenar el canal principal en la localidad de memoria y avanzar a la selección del código de comunicación privada. El icono de memoria sigue parpadeando y comienza a parpadear el número del código de comunicación privada. 6. Utilice los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el código de comunicación privada (00-38) que quiere almacenar en la localidad de memoria. 7. Oprima el botón de BLOQUEO para registrar el valor seleccionado. También puede oprimir el botón de TRANSMISIÓN para transmitir con el canal y el código de comunicación privada almacenados en la localidad de memoria que está utilizando. 8. a) Oprima y suelte el botón de BLOQUEO para regresar a la modalidad de espera con la nueva localidad de memoria. b) Oprima y suelte el botón de MODALIDAD para guardar los datos en la localidad de memoria y continuar con otras funciones. (NOTA: Para “desprogramar” una localidad de memoria previamente programada, seleccione 00 para el canal principal y el código de comunicación privada en los pasos 4 a 6.) 24 OPERACIÓN ESPAÑOL ESPAÑOL Uso de datos en localidades de memoria Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL Para utilizar un canal almacenado en una localidad de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de la memoria y comience a parpadear el número de una localidad de memoria. 2. Use los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar la localidad de memoria que quiere utilizar. El radio permanecerá en esta localidad de memoria hasta que usted salga de la función de memoria oprimiendo el botón de BLOQUEO. 3. Repita los pasos 1 y 2 para utilizar los datos almacenados en otras localidades de memoria. Botones de CAMBIO DE CANAL Botón de MODALIDAD Función de rastreo Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL 25 El radio microTALK® puede rastrear automáticamente los canales principales (1-22), los códigos de comunicación privada (00-38) de un canal principal, o las localidades de memoria. Para rastrear los canales principales: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del canal principal. 2. Oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los canales principales. (NOTA: La unidad omite los códigos de comunicación privada al rastrear los canales principales.) 3. El radio rastreará todos los canales principales hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese canal durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y regresará a la modalidad de espera. Botones de CAMBIO DE CANAL OPERACIÓN b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los canales principales. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de los códigos de comunicación privada (vea más adelante). Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los canales principales. Para rastrear los códigos de comunicación privada: 1. En la modalidad de espera, oprima uno de los botones de CAMBIO DE CANAL para seleccionar el canal principal que quiere rastrear. 2. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo y comience a parpadear el número del código de comunicación privada. 3. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear los códigos de comunicación privada del canal principal seleccionado. 4. El radio rastreará todos los códigos de comunicación privada hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en ese código de comunicación privada durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en ese canal y código de comunicación privada y luego regresará a la modalidad de espera. b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de los códigos de comunicación privada. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar al rastreo de las localidades de memoria (vea la siguiente página). Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de los códigos de comunicación privada. 26 OPERACIÓN Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL 27 ESPAÑOL Para rastrear las localidades de memoria: 1. Oprima el botón de MODALIDAD hasta que aparezca el icono de rastreo, el icono de la memoria y el número de una localidad de memoria. 2. Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para que la unidad comience a rastrear las localidades de memoria. 3. El radio rastreará todas las localidades de memoria hasta que detecte la recepción de una transmisión. La unidad permanecerá en esa localidad de memoria durante diez segundos. Durante este lapso, usted puede hacer lo siguiente: a) Mantenga oprimido el botón de TRANSMISIÓN y hable. El radio permanecerá en esa localidad de memoria y regresará a la modalidad de espera. b) Oprima los botones de CAMBIO DE CANAL para reanudar el rastreo de las localidades de memoria. c) Oprima el botón de MODALIDAD para pasar a otras funciones. Si no oprime ningún botón en un lapso de diez segundos, el radio reanudará automáticamente el rastreo de las localidades de memoria. Para rastrear las localidades de memoria, es necesario que tenga al menos dos localidades de memoria programadas. (NOTA: Si quiere reducir el número de localidades de memoria que se rastrean, es necesario “desprogramar” las localidades que no quiere rastrear, cambiando a 00 el canal principal y el código de comunicación privada.Vea la sección “Programación de localidades de memoria”, página 23.) ESPAÑOL Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL OPERACIÓN Aviso sonoro de cambio La persona con la que está hablando oirá una señal cuando usted suelte el botón de transmisión. Esta señal le avisa a la persona que usted ha terminado de hablar y que la otra persona puede comenzar a hablar. Usted puede activar y desactivar esta función. Para encender y apagar el aviso sonoro de cambio: El aviso de cambio estará activado cuando encienda el radio microTALK® por primera vez. 1. Oprima el botón de modalidad hasta que el icono de aviso sonoro de cambio comience a parpadear en la pantalla. Se muestra “ON” o “OFF” si la función está encendida o apagada. 2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para encender (ON) o apagar (OFF) el aviso sonoro de cambio. 3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el nuevo valor y continuar con otras funciones. b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. La configuración que seleccione se guardará al apagar el radio y seguirá activa al volver a encender la unidad. El icono de aviso sonoro de cambio aparece en la pantalla cuando el aviso sonoro de cambio está encendido (ON). 28 OPERACIÓN Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL Botón de MODALIDAD Botones de CAMBIO DE CANAL 29 ESPAÑOL Sonido de teclas Si la función de sonido de teclas está encendida (ON), el radio emitirá un sonido cada vez que oprima un botón o cambie el valor de una función. Para cambiar el sonido de teclas: 1. Oprima el botón de modalidad hasta que el icono de sonido de teclas comience a parpadear en la pantalla. Se muestra “ON” o “OFF” si la función está encendida o apagada. 2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para encender o apagar el sonido de las teclas. 3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el nuevo valor y continuar con otras funciones. b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. Diez señales de aviso de llamada Usted puede elegir diez señales para transmitir un aviso de llamada exclusivo. Para cambiar el aviso de llamada: 1. Oprima el botón de modalidad hasta que la letra “C” y el número de aviso de llamada vigente (1 a 10) aparezcan en la pantalla. La señal vigente de aviso de llamada sonará durante un segundo. 2. Oprima uno de los botones de cambio de canal para oír otras señales de aviso de llamada. 3. a) Oprima el botón de modalidad para registrar el nuevo valor y continuar con otras funciones. b) Oprima el botón de bloqueo para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. c) No oprima ningún botón durante 15 segundos para registrar el nuevo valor y regresar a la modalidad de espera. ESPAÑOL Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL OPERACIÓN Potencia alta y baja Al estar cerca de la persona con la que hablará, o cuando las condiciones son favorables, puede cambiar de alta a baja potencia para prolongar la vida útil de las baterías. (NOTA: Esta función se aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a 22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan únicamente con baja potencia.) Para cambiar de alta potencia a baja potencia: 1. Oprima y suelte el botón de POTENCIA ALTA/BAJA. Cuando el radio funciona con potencia baja o en los canales 8 a 14, aparece el icono de potencia baja (Low)en la pantalla. Medidor de intensidad de señal El radio microTALK® está equipado con un medidor de intensidad de señal que indica la intensidad de las transmisiones y recepciones. Las barras ascendentes indican la intensidad de la señal. Cuanto mayor es el número de barras visibles, más fuerte es la señal. Si el número de barras visibles es menor, la señal es más débil. Alcance del radio microTALK® El radio microTALK® radio tiene un alcance máximo de 10 kilómetros (6 millas) al utilizar canales GMRS con potencia alta (HI). Con potencia baja (Low) o al usar los canales 8 a 14, el alcance máximo del radio es de 3 kilómetros (2 millas). El alcance variará dependiendo del terreno y las condiciones. El radio funcionará con el alcance máximo en zonas planas y despejadas. La presencia de edificios y follaje en la trayectoria de la señal puede reducir el alcance. El follaje denso y el terreno montañoso reducirán la señal. Recuerde que puede obtener el mayor alcance con el extensor de alcance máximo. Consulte los detalles en la página 22. 30 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Especificaciones generales A. ASIGNACIÓN DE FRECUENCIAS FRS/GMRS Y COMPATIBILIDAD Importante: Tenga presente que los modelos Cobra® GMRS con 15 canales pueden utilizar números de canal diferentes para la misma frecuencia. Por ejemplo, es necesario sintonizar un radio Cobra® GMRS de 15 canales en el canal 11 para comunicarse con un radio GMRS de 22 canales sintonizado en el canal 15. Consulte la siguiente tabla para conocer la compatibilidad de los números de canales y frecuencias. A = Número de canal para los modelos GMRS de 22 canales B = Número de canal para los modelos GMRS de 15 canales C = Tipo de servicio de radio D = Frecuencia (MHz) E = Potencia (vatios) a = 2,0/0,5 (puede seleccionarse) b = 0,5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 31 B 1 2 3 4 5 6 7 11 8 12 9 13 10 14 15 C FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS/GMRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS FRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS GMRS D 462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 467,5625 467,5875 467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 462,5500 462,5750 462,6000 462,6250 462,6500 462,6750 462,7000 462,7250 E a a a a a a a b b b b b b b a a a a a a a a B. RECEPTOR UNIDAD NOMINAL 1. SENSIBILIDAD 12 DB SEÑAL MÁS RUIDO dBm -121 Y DISTORSIÓN (SINAD) PARA DETECCIÓN DE SEÑAL DE LLAMADA dBm -121 2. SALIDA SONORA MÁXIMA CON 10% DE mW 200 DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL (THD) 3. RELACIÓN MÁXIMA SEÑAL-RUIDO CON ENTRADA DE RADIOFRECUENCIA DE 1 mV dB 50 4. REDUCCIÓN DE RUIDO DE FONDO a) SENSIBILIDAD dBm -121 b) TIEMPO DE ATAQUE ms 150 c) TIEMPO DE CIERRE ms 200 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 Hz dB -3 A 2500 Hz dB -10 +_KHz 6. ANCHO DE BANDA DE 5 DESPLAZAMIENTO DE SEÑAL 7. RECHAZO DE CANALES ADYACENTES dB 60 8. RECHAZO DE INTERMODULACIÓN dB 65 9. RECHAZO DE RESPUESTAS ESPURIAS dB 55 C. TRANSMISOR UNIDAD NOMINAL 1. POTENCIA Alta (sólo GMRS) W 2 Baja (GMRS/FRS) mW 500 + _ 2. ESTABILIDAD DE FRECUENCIA PORTADORA Hz 500 3. LIMITACIÓN DE MODULACIÓN KHz 2,5 4. TIEMPO DE ATAQUE DE PORTADORA ms 30 5. RESPUESTA DE FRECUENCIA SONORA A 300 HZ dB -10 A 2500 HZ dB 4 6. DISTORSIÓN SONORA % 3 7. RUIDO DE ZUMBIDO dB 38 8. COMPORTAMIENTO DE FRECUENCIAS TRANSITORIAS a) TRANSMISOR ENCENDIDO ms 30 b) TRANSMISOR APAGADO ms 5 D. FUENTE DE PODER 1. DURACIÓN DE LA BATERÍA (RELACIÓN 1:1:18) 2. INTERVALO OPERATIVO DE LA BATERÍA HORAS V 24 4,0 - 6,0 LICENCIAS AVISO IMPORTANTE: REQUISITO DE LICENCIA DE LA FCC Este radio bidireccional funciona en frecuencias GMRS (Servicio General de Radio Móvil) que requieren una licencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de Estados Unidos. El usuario debe tener licencia antes de utilizar el radio en los canales 1 a 7 o 15 a 22, que son los canales GMRS de este radio. El uso sin licencia de los canales GMRS, en infracción de las reglas de la FCC, tal como se estipula en las secciones 501 y 502 (y sus enmiendas) de la Ley de Comunicaciones, puede estar sujeto a multas cuantiosas. La FCC designará una señal de llamada para los usuarios con licencia, que deberán utilizar esta señal como identificación de estación al utilizar el radio. Los usuarios de GMRS también deben cooperar, participando únicamente en transmisiones permitidas, evitando la interferencia de canales de otros usuarios de GMRS y siendo prudentes con la duración del tiempo de transmisión. Para obtener información sobre licencias y formularios de solicitud, llame a la línea telefónica de información de la FCC al 800-418-FORM. Solicite los formularios 159 y 605. Las preguntas relacionadas con la solicitud de licencias deben dirigirse a la FCC, al 888-CALL-FCC. También se ofrece información adicional en el sitio de la FCC en Internet: www.fcc.gov. Información de seguridad de los radios microTALK® El transmisor-receptor inalámbrico portátil contiene un transmisor de baja potencia. Al oprimir el botón de transmisión, envía señales de radiofrecuencia (RF). Este dispositivo está autorizado para operar con un factor de trabajo que no exceda el 50 por ciento. En agosto de 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC) adoptó las pautas de exposición a radiofrecuencia, con niveles de seguridad para todos los dispositivos inalámbricos portátiles. Importante: Requisitos de la FCC sobre exposición a radiofrecuencia: Este producto ha sido probado y cumple las pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC para uso corporal, siempre y cuando se utilice con los accesorios Cobra® provistos con el producto o diseñados para él. El uso de otros accesorios tal vez no asegure el cumplimiento de las pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC. Use únicamente la antena provista. Las antenas, modificaciones y accesorios no autorizados pueden dañar el transmisor e infringir los reglamentos de la FCC. Posición normal: Sostenga el transmisor a una distancia aproximada de 5 cm (2 pulgadas) de la boca y hable normalmente, con la antena apuntando hacia arriba y lejos de usted. Nota: Este dispositivo cumple los requisitos de la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no provocará interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar la interferencia que reciba, incluso la interferencia que puede ocasionar un funcionamiento indeseable. Advertencias de la FCC: El reemplazo o sustitución de transistores, diodos normales u otras piezas únicas con piezas que no sean las recomendadas por Cobra® puede infringir los reglamentos técnicos de la parte 95 de las reglas de la FCC o infringir los requisitos de aceptación de tipo de la parte 2 de las reglas de la FCC. 32 AY U D A Y G A R A N T I A GARANTIA LIMITADA DE UN ANO PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN EE.UU. Cobra® Electronics Corporation garantiza que sus radios Cobra® GMRS, así como las piezas componentes de los mismos, estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra por parte del primer consumidor. Esta garantía podrá ser ejercida por el primer comprador consumidor, siempre y cuando el producto se haya adquirido en los EE.UU. Cobra® reparará o reemplazará, sin cargo y a su discreción, los radios GMRS, productos y componentes, previa entrega de los mismos al Departamento de Servicio de Fábrica Cobra® acompañados por un comprobante de la fecha de compra por parte del primer consumidor, como sería una copia del recibo de compra. Usted deberá pagar los cargos de flete iniciales relacionados con el envío del producto para el servicio por garantía, pero Cobra® cubrirá los cargos de devolución del producto si éste es reparado o reemplazado de conformidad con la garantía. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Exclusiones: Esta garantía limitada tendrá validez en los siguientes casos: 1) productos dañados por accidentes; 2) abuso o uso indebido del producto o como consecuencia de alteraciones o reparaciones no autorizadas; 3) si el número de serie ha sido alterado, dañado o eliminado; 4) si el propietario del producto reside fuera de Estados Unidos. Todas las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin específico, están limitadas a la vigencia de esta garantía. Cobra® no será responsable por daños incidentes, consecuentes o de otro tipo, como son, sin limitación alguna, los daños provocados por la pérdida de uso o el costo de instalación. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentes y consecuentes, por lo cual las limitaciones previamente especificadas tal vez no se apliquen en su caso. En el caso de productos comprados fuera de EE.UU., comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® de su localidad para obtener información sobre la garantía. ASISTENCIA A CLIENTES Si después de leer este manual para el propietario tiene preguntas acerca de la instalación u operación del radio microTALK®, o si faltan piezas, comuníquese primero con Cobra®. No devuelva este producto a la tienda. Cobra® Electronics ofrece los siguientes servicios de apoyo al cliente: Ayuda en los EE.UU. En este manual para el usuario encontrará toda la información necesaria para usar el radio microTALK®. Si después de leer este manual requiere ayuda adicional, Cobra® Electronics ofrece los siguientes servicios de apoyo al cliente: Centro automatizado de ayuda Únicamente inglés. Disponible las 24 horas del día, todos los días del año, llamando por teléfono al 773-889-3087. Operadores de ayuda al cliente Inglés y español. Disponibles de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes (excepto días festivos), llamando por teléfono al 773-889-3087. Preguntas Inglés y español. Puede enviar sus preguntas por fax al 773-622-2269. Ayuda técnica Únicamente inglés. www.cobra.com (en Internet: preguntas más frecuentes). Inglés y español. Correo electrónico: [email protected] Ayuda fuera de los EE.UU. Comuníquese con un distribuidor de productos Cobra® de su localidad. Si su producto requiere servicio de fábrica, comuníquese con Cobra® antes de enviar el radio. De esta manera obtendrá el tiempo de respuesta más rápido en la reparación. Se le puede solicitar que envíe el radio a la fábrica Cobra®. Para el servicio y la devolución del producto, será necesario que proporcione lo siguiente:1) Para reparaciones cubiertas por la garantía, incluya un comprobante de compra, como sería una fotocopia o una copia al carbón del recibo de compra. No podemos devolver los recibos originales. 2) Envíe todo el producto. 3) Incluya una descripción de lo que sucede con el radio. Incluya su nombre claramente escrito a máquina o con letra de molde, así como la dirección a la que deberá devolverse el radio. 4) Embale el radio de manera segura para evitar daños durante el transporte. De ser posible, utilice los materiales de embalaje originales. 5) Envíe el producto con los gastos de transporte y seguro pagados por adelantado, utilizando un servicio de entregas con rastreo, como United Parcel Service (UPS) o correo de primera clase, para evitar que se extravíe durante el envío. Envíe el producto a: Cobra® Factory Service, Cobra® Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA. 6) Si el radio está cubierto por la garantía, será reparado o cambiado dependiendo del modelo. Por favor, deje pasar de tres a cuatro semanas antes de comunicarse con nosotros para conocer el estado del radio.Si el radio está fuera del período de garantía, se le enviará una carta informándole del cargo de reparación o reemplazo. Si tiene preguntas al respecto, llame al 773-889-3087 para obtener ayuda. 33 FORMULARIOS DE PEDIDOS Y ACCESORIOS Nombre Dirección (no se aceptan apartados postales) Ciudad Estado o provincia Código postal País Teléfono Número de tarjeta de crédito Tipo: ❒ Visa ❒ Mastercard ❒ Discover Fecha de vencimiento Firma del cliente Núm. artículo Costo unitario en EE.UU. Cantidad Importe Subtotal en EE.UU. Importe Manejo y envío* Tabla de impuestos (Impuesto, $10,00 o menos . . . . . . . . . $3,00 de ser aplicable) Ohio y Wisconsin, agregue el 5% $10,01-$25,00 . . . . . . . . . . $5,50 Indiana y Michigan, agregue el 6% Manejo y envío $25,01-$50,00 . . . . . . . . . . $7,50 Illinois, agregue el 8,75% Total $50,01-$90,00 . . . . . . . . . $10,50 $90,01-$130,00 . . . . . . . . $13,50 *Para envíos a Alaska, Hawaii y Puerto Rico, agregue $26,95 para envíos por FedEx para el día siguiente o $10,95 para envíos por FedEx para el día subsiguiente. $130,01-$200,00 . . . . . . . $16,50 Excluye los fines de semana y días festivos. $200,01 o más. . . . . . . . . 10% de la compra Plazo de entrega dentro de los EE.UU. será entre 2 y 3 semanas. Los precios están sujetos a cambios sin aviso previo. La línea de productos de calidad Cobra® también incluye: Radios de banda ciudadana (CB) Radios microTALK® Detectores de radar y láser Sistemas de advertencia de tráfico Safety Alert® Sistemas mundiales de determinación de posición (GPS) Accesorios HighGear™ Accesorios optativos Encontrará accesorios de alta calidad con los distribuidores Cobra® de su localidad. En Estados Unidos, también puede colocar su pedido directamente con Cobra®. Pedidos en los EE.UU. Llame al 773-889-3087 para conocer los precios o visite www.cobra.com. Para pedidos con tarjeta de crédito, llene este formulario de pedidos y envíelo por fax al 773-622-2269. También puede llamar al 773-889-3087 (marque 1 en el menú principal) de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del centro de EE.UU., de lunes a viernes. Elabore el cheque o giro monetario a la orden de: Cobra® Electronics, Attn: Accessories Dept. 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA Para efectuar pedidos vía Internet, visite nuestro sitio en www.cobra.com 34 The Cobra® line of quality products includes: CB radios microTALK® radios Radar/Laser Detectors Safety Alert ® Traffic Warning Systems Accessories HighGear™ Accessories For more information about our products or to order online, please visit our website: www.cobra.com Click “shop Cobra®” Nothing comes close to a Cobra™ Printed in China Part No. 480-056-P La línea de productos de calidad Cobra® también incluye: Radios de banda civil (CB) Radios microTALK® Detectores de radar y láser Sistemas de advertencia de tráfico Safety Alert® Accesorios Accesorios HighGear™ Nada se compara a Cobra™ Impreso en China Núm. de catálogo 480-056-P ©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Cobra PR 945 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas