Transcripción de documentos
Assembly, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
4
5
6
11mm (7/16”)
mwarning: The rotisserie motor must be
stored indoors when not in use. DO NOT leave it
mounted to the grill.
NOTE: The bolts to install the stainless
steel side shelf are threaded into the grill
cart on the right side of the grill. Remove the
bolts and re-install when attaching the stainless steel
side shelf.
mPRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado
dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE
montado en la parrilla.
OBSERVACIÓN: Los tornillos utilizados para armar las mesas
de acero inoxidables están atornillados a la izquierda y derecha
del asador. Quite los tornillos y renstálese cuando valla armar
las mesas de acero inoxidable.
mAVERTISSEMENT : Le moteur de rôtisserie doit
être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas
utilisé. NE le laissez PAS installé sur le gril.
REMARQUE: Les boulons pour l’installation des deux étagères
latérales en acier inoxydable sont vissés dans le chariot du
grill, sur les côtés gauche et droit du grill. Retirez ces boulons
puis ré-installez-les lorsque vous fixez les étagères latérales en
acier inoxydable.
warranty, Garantía, garantie
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta
parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y fabricación
desde la fecha de adquisición así
Garantía limitada de diez años
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidable
Ducane Products Co.
Garantía limitada de un año
1656 Fuldner Road
• Motor del asador
Barnwell, SC 29812
• Cajón de calentamiento eléctrico
USA
• Sistema de encendido
www.ducane.com
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la
parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de
compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date
d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Dix Ans
• Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et
d’égratignures.
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Gril de cuisson en acier inoxydable
• Brûleurs primaire en acier inoxydable
• Insertions du bruleurs du côté
• brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Ducane Products Co.
Garantie Limitée d’un An
1656 Fuldner Road
• Moteur du tournebroche
Barnwell, SC 29812
• Tiroir de chauffage électrique
USA
• Système d’allumage
www.ducane.com
• Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions
inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre
facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382‑2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por
anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación
podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais
de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents,
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage
Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..
SAFETY INFORMATION
Important
We urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new
Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.
m WARNING: Your grill has been designed to operate using
only the gas specified on the rating plate. Do not attempt to
operate your grill on other gases. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and will void
your warranty.
m Caution: FOR YOUR SAFETY Do not store any flammable
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in
the vicinity of your grill.
m WARNING: Be sure to have your LP (propane) tank filled by
a reputable propane dealer. An incorrectly filled or an overfilled LP tank can be dangerous. The overfilled condition
combined with the warming of the LP tank (a hot summer
day, tank left in the sun) can cause LP gas to be released by
the pressure relief valve on the tank since the temperature
increase causes the propane to expand. LP gas released
from the tank is flammable and can be explosive.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
m WARNING: The burning of gas cooking fuel generates some
by-products which are on the list of substances known by
the State of California to cause cancer or reproductive harm.
California law requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. To minimize exposure
to these substances always operate this unit according to
the use and care manual, ensuring you provide good ventilation when cooking with gas.
MERIDIAN
Guía del propietario del asador de
gas licuado de propano
ensamblaje - Pg 3
#20529914
Debe leer esta Guía del Propietario antes
de poner a funcionar su parrilla de gas
m PELIGRO
Si huele gas:
1. Cierre la llave del gas.
2. Apague todas las llamas.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, no se acerque al asador
y llame inmediatamente a su proveedor de
gas o a la estación de bomberos.
Una fuga de gas puede causar un incendio o
una explosión que puede
producir lesiones graves, o la muerte, o
daños materiales.
m ADVERTENCIA:
1. No almacene ni use gasolina u otros gases
o líquidos inflamables cerca del asador o
de cualquier otro electrodoméstico.
2. Nunca almacene un tanque de GLP
desconectado cerca del asador o de
cualquier otro electrodoméstico.
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
m ADVERTENCIA: Antes de encender el
asador siga cuidadosamente todos los
procedimientos de comprobación de fugas
de gas de este manual, aún cuando el
distribuidor haya hecho el ensamblado del
asador.
m ADVERTENCIA: No trate de encender
el asador de gas Weber antes de leer las
instrucciones de la sección de “Encendido”
de este manual.
INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR:
Este manual debe entregarse al propietario
del asador para que pueda usarlo siempre
que lo necesite.
SÓLO PARA USAR AL AIRE LIBRE.
Valores nominales del artefacto:
Artefacto completo: ~120V CA sólo 60Hz
1500W(max.)
Cajón de calentamiento:~120V CA sólo 60Hz
650W(max.)
Motor del rostisador: ~120V CA sólo 60Hz
4.0W(max.)
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
m PELIGRO
De no seguir lo escrito bajo Peligros, Advertencias y Precauciones en este Manual de Dueño, puede resultar en serias lesiones al
cuerpo, en muerte, en incendios o en explosiones causando daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacenar el cilindro de propano líquido desconectado o el de repuesto debajo o cerca de la parrilla.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual.
m Después de un tiempo almacenado o de estar en desuso, la parrilla de gas Ducane® debe ser revisada para fugas de gas y
obstrucciones de hornillas antes de ser usada. Ver instrucciones en este manual para los procedimientos correctos.
m No use la parrilla de gas Ducane® si hay una fuga de gas.
m No use una llama para revisar si hay una fuga de gas.
m El material combustible nunca debe estar a menos de 0.61 metros (24 pulgadas) de la parte de arriba,
la parte de abajo, la parte de atrás, ni los lados de la parrilla de gas Ducane®.
m No coloque ningún tipo de cubierta sobre la parrilla, ni nada inflamable sobre ella, ni en su espacio de almacenamiento debajo
de la parrilla.
m Su parrilla de gas Ducane® nunca debe ser usado por los niños. Sus partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a
los niños alejados cuando la parrilla esté en uso.
m Debe tener mucha precaución mientras use su parrilla de gas Ducane®; estará caliente mientras cocine
o limpie la parrilla. Y nunca debe estar desatendida o ser movida cuando esté en uso.
m En caso de que una hornilla se apague mientras esté en uso, cierre todas las válvulas de gas, abra la tapa y espere 5 minutos antes
de intentar encender nuevamente la parrilla siguiendo las instrucciones para encender.
m No use carbón ni piedras volcánicas en su parrilla de gas Ducane®.
m No se incline sobre la parrilla abierta ni ponga las manos ni los dedos sobre el borde del área de cocinar
o la caja de hornillas.
m Si llegase ocurrir un fuego de grasa, apague todas las hornillas y deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
m No aumentar de tamaño los orificios de las válvulas ni de los tubos de hornillas mientras esté limpiando las válvulas o las
hornillas.
m Debe limpiarse a fondo la parrilla de gas Ducane® con cierta regularidad.
m El gas propano líquido no es lo mismo que el gas natural. Intentar una conversión o usar gas natural en una unidad de gas
propano líquido o usar gas propano líquido en una unidad de gas natural es peligroso
y anulará su garantía.
m No intente desconectar ningún acoplamiento de gas ni conexión de gas mientras la parrilla esté en uso.
m Use guantes resistentes al calor mientras usa la parrilla.
m Mantenga cualquier cable de corriente y manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente.
m Los residuos y cualquier material producido por la combustión mientras se usa este producto contiene sustancias químicas
reconocidas por el estado de California de causar cáncer, defectos de nacimiento
u otras lesiones reproductivas.
m No use esta parrilla sin que todas sus partes estén en su lugar. La unidad debe estar apropiadamente ensamblada siguiendo las
instrucciones delineadas por la “Guía de Ensamblaje”.
SOLAMENTE PARA UNIDADES DE GAS PROPANO LÍQUIDO:
m Use el regulador que viene incluido con su parrilla Ducane®.
m No intente desconectar el regulador de gas o cualquier otro acoplamiento de gas mientras se esté usando la parrilla.
m Una abolladura en el cilindro de propano líquido puede ser peligroso y debe ser revisada por su proveedor de propano
líquido. No use un cilindro de propano líquido que tenga la válvula dañada.
m Aunque su cilindro de propano líquido pueda aparentar estar vacío, puede que todavía contenga gas,
y el cilindro debe ser transportado y almacenado correspondientemente.
m Si ve, huele o escucha el sonido de gas escapándose del cilindro de propano líquido:
1. Aléjese del cilindro de propano líquido.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos.
24
www.ducane.com
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Lea toda las instrucciones.
ADVERTENCIA: Úselo solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica que
pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o
limpieza.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada
del suelo.
Tome extremas precauciones al retirar cenizas o desechar grasa caliente.
No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un riesgo
de descarga eléctrica.
No use carbón con este artefacto.
En el cajón de calentamiento sólo utilice recipientes de metal o vidrio.
No coloque materiales inflamables en el cajón de calentamiento. Esto incluye cerillos, encendedores, papel, aceites de cocinar, recipientes presurizados y alcohol.
No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas..
Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, electrodomésticos portátiles (u
otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido.
Cuando algún artefacto electrodoméstico sea usado por niños, o cerca de ellos, se requiere una estricta supervisión.
Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto electrodoméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se enfríe antes
de manipularlo.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o despúes de que el artefacto haya
fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ducane a través del 1-800-DUCANES.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto electrodoméstico puede causar lesiones.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes.
Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado) antes
de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición “OFF” (apagado), y luego desenchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante
Le sugerimos que lea este manual cuidadosamente y de seguir las recomendaciones incluidas. Esto le asegurará que disfrute de una experiencia agradable y un uso libre de
problemas de su nueva Parrilla de Gas Ducane®. Le aconsejamos que usted guarde el manual para referencia futura.
m ADVERTENCIA: Su parrilla ha sido diseñada para
operar solamente usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No intente operar su parrilla usando otros
gases. El no seguir esta advertencia puede resultar en
un peligro de incendio y lesiones corporales y anulará su
garantía.
m ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD
No almacene ningún material inflamable en el gabinete
debajo de la caja de hornillas o en los alrededores de su
parrilla.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que su tanque de LP (propano)
sea llenado por un proveedor certificado de propano. Un
tanque de LP (propano) incorrectamente llenado o sobre
llenado puede ser peligroso. El estado sobre llenado
combinado con el calentamiento del tanque (un día caluroso
de verano, tanque dejado en el sol) puede causar una
descarga de gas LP por la válvula de descarga de presión
del tanque, ya que el aumento de temperatura hace que el
propano se expanda. El gas LP descargado, el tanque es
inflamable y puede ser explosivo.
ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA:
m ADVERTENCIA: El uso de combustible gas para cocinar
genera sustancias químicas que están en la lista de
sustancias reconocidas por el estado de California que
causan cáncer o lesiones reproductivas. La ley de California
exige que el comerciante informe a sus clientes la posibilidad
de ser expuesto a dichas sustancias. Para minimizar ser
expuesto a estas sustancias siempre opere esta unidad
siguiendo las instrucciones del manual de uso y cuidado,
asegurando tener buena ventilación mientras esté cocinando
con gas.
25
Instalación PARRILLAS DE GAS PROPANO LÍQUIDO
Ubicando su Parrilla
• Su parrilla de gas Ducane® es fabricada ¡sólo para su uso al aire libre! Cualquier
parrilla, de carbón o gas produce monóxido de carbono mientras está en uso, no
debe permitirse que este gas se acumule en áreas encerradas. Nunca use la parrilla
dentro de su casa o en un vehículo o en cualquier área encerrada.
• Cuando esté ubicando su parrilla, escoja un lugar seguro al aire libre lejos de
superficies inflamables o que sirvan de combustible y fuera de caminos muy
traficados. Ducane recomienda mucho que la parrilla esté a no menos de
0.61metros (24 pulgadas) de una superficie combustible.
• Consulte sus códigos locales para averiguar si existen restricciones adicionales sobre
el uso y ubicación de su parrilla
• Como su parrilla consume gas, requiere de aire para funcionar apropiadamente. No
ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y de
ventilación alrededor de la parrilla.
• Cuando sea posible, ajuste la posición de su parrilla para evitar que el viento sople
sobre ella
m PRECAUCIÓN: Esta parrilla no fue hecha con la intención de
ser instalada en un vehículo recreativo. Tampoco fue hecha
para ser instalada dentro de o sobre un barco.
m PRECAUCIÓN: Nunca use su parrilla debajo de un techado
de construcción combustible.
m ADVERTENCIA: Para su seguridad, no almacene o use
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los
alrededores de éste y otras unidades domésticas. No seguir
esta advertencia puede resultar en serias lesiones al cuerpo,
muerte, incendios o una explosión causando daños a la
propiedad.
Ensamblaje
Asegure que su parrilla esté correctamente ensamblada. Las instrucciones detalladas
están empacadas con cada parrilla, con especificaciones precisas para el ensamblaje
de cada modelo. Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar el correcto y
seguro ensamblaje de la parrilla.
m PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para
que el proceso de ensamblaje sea más fácil y seguro, es
imposible evitar que, con las partes fabricadas de acero,
las esquinas y los bordes causen cortes si no son usados
apropiadamente durante el proceso de ensamblaje. ES MUY
RECOMENDABLE QUE LAS MANOS SEAN PROTEGIDAS
POR GUANTES DE TRABAJO.
24”
Nivelado
Para el buen funcionamiento de la parrilla es importante que esté ubicada sobre una
superficie nivelada.
Instrucciones para la conexión a tierra
Este artefacto electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso
para proteger al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un
cordón eléctrico de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión
a tierra que encaja en los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde
esté disponible, conéctelo a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de
conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés).
Cables de extensión
Use solamente cables de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas
del tipo para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato electrodoméstico.
En exteriores solamente se utilizarán cables de extensión marcadas con las letras W-A y
etiquetadas con la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para usarse en
artefactos de uso al aire libre) . Utilice solamente cables de extensión con una capacidad
eléctrica nominal no menor al de la capacidad nominal del artefacto. No use cables
de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si
estuviese dañado. No abuse del cable de extensión y nunca hale de ningún cable para
desenchufarlo. Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados.
Conexión PARRILLAS DE GAS PROPANO LÍQUIDO
Tipos de Gas
• Su parrilla LP es construida de fábrica para funcionar solamente usando propano
líquido. Nunca intente usar su parrilla utilizando otro tipo de gas, menos el que
está especificado en la placa de especificaciones de la parrilla.
• El regulador incluido con su parrilla de gas propano líquido está calibrado a una
presión de columna de agua de 11" y es solamente para el uso de gas propano.
Este regulador y el ensamblaje de manguera incluido de la fábrica deben ser
usados cuando esté utilizando la parrilla con un cilindro de gas LP de 20 libras.
• Si es necesario cambiar la manguera y/o el regulador de repuestos, son requeridos
específicamente de la fábrica.
• Por razones de seguridad y de diseño, cambiar el sistema operativo de una
parrilla Ducane®, de usar gas LP a usar gas natural, requiere un cambio completo
del sistema de la parrilla. Si esto es necesario, contacte a su proveedor para
información adicional.
26
Manejo de Gas Propano Líquido
El gas propano debe ser tratado y almacenado con mucho cuidado. Nosotros
sugerimos que le pregunte a su proveedor de gas propano cuando esté llenando su
tanque por un pequeño curso en cómo manejar, cuidar y almacenar tanques de gas
propano. La mayoría de los proveedores estarán más que dispuestos en instruirlos
en cómo se almacena y maneja su tanque. ¡Asegúrese de nunca almacenar su tanque
dentro de la casa! Almacénelo fuera de la casa, en un lugar con mucha ventilación, en
posición vertical y lejos de su parrilla de gas.
Instrucciones Portátiles
Se logra completa portabilidad cuando se usa el carro portátil. Es necesario usar el
tanque de gas propano líquido de 20 libras y ningún otro. El estuche del tanque está
diseñado solamente para este tamaño de tanque.
www.ducane.com
Conexión PARRILLAS DE GAS PROPANO LÍQUIDO
Tipo de Tanque de Propano Líquido
Para las parrillas de gas LP, el cilindro que contiene el gas LP debe ser construido y
marcado de acuerdo a las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento
de Trasporte de los EE.UU. (DOT) o el Estándar Nacional de Canadá CAN/CSA-B339
para Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Bienes Peligrosos. Este tanque
debe tener una válvula maestra (corta flujo) que termina en la válvula de escape del
tanque de gas propano líquido. La válvula debe estar equipada con una conexión Tipo
1 que cumple con las últimas especificaciones del ANSI Z21.58.
IMPORTANTE
ILa instalación debe ser conforme a los códigos locales, y en la ausencia de códigos
locales con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, o CAN/
CGA-B149.1; Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
Revisar Fugas de Gas
Antes de abrir la parrilla y después de haber conectado el tanque, revise
cuidadosamente; asegúrese que todas las conexiones estén ajustadas y que no haya
fuga de gas. La manera más fácil de hacer esto es mezclar un poco de agua con jabón
como si fuera a lavar los platos. Abra el gas y aplique un poco de agua enjabonada a
los puntos de conexión. Si se forman burbujas, ¡tiene una fuga!
IMPORTANTE
Vea la Guía de Ensamblaje para la Instalación de Tanque LP.
IMPORTANTE
El sistema de suministro de un tanque de propano líquido debe:
1. tener un dispositivo de escape de seguridad que se conecta directamente con el
espacio de vapor del tanque;
2. e
star acondicionado para escape de vapor;
3. e
l tanque debe tener un collar que protege la válvula del tanque, y
4. debe
tener un dispositivo de protección de sobrecarga (OPD). El tanque debe tener
un diámetro de 12 pulgadas y una estatura de 18-1/2 pulgadas.
Acoplador de Conexión Tipo 1
Todos los reguladores de las parrillas Ducane de gas propano líquido están equipados
con conectores de tanque tipo UL conforme a las más recientes especificaciones de
ANSI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano líquido que esté similarmente
equipado con un conector Tipo 1 en la válvula del tanque.
Este conector Tipo 1 permite hacer una rápida y segura conexión entre su parrilla de
gas y el tanque de propano líquido. Elimina la posibilidad de una fuga causada por un
acoplamiento (POL) que no esté apropiadamente ajustado. No hay flujo de gas si el
conector Tipo 1 no está completamente acoplado al receptor.
ADVERTENCIA: El acoplador de conexión Tipo 1 incluido
con su parrilla, no debe ser cambiado por otro sistema de
conexión parrilla/tanque. Un cambio de sistema obligará la
anulación de su garantía, y si no es apropiadamente cambiado
puede resultar en serias lesiones al cuerpo, muerte, en un
incendio o en una explosión causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No deje que la manguera del regulador
se enlace hacia arriba acercándose a la base de la caja de
hornillas.
El conector de válvula del cilindro de propano, incluido con esta parrilla, incorpora los
cuatro puntos de seguridad aquí enumerados:
Ensamblaje a Mano
1. Asegúrese que la válvula del cilindro y todas las válvulas de la parrilla estén en su
posición de “OFF” (apagada).
2. Cuando esté conectando el mecanismo de la válvula del regulador/hornilla a la
válvula del cilindro, gire la tuerca plástica grande en sentido del reloj hasta que se
detenga.
3. No habrá flujo de gas si la tuerca no está completamente acoplada.
4. SOLAMENTE APRIETE A MANO.
Desconexión del cilindro
1. Cierre la válvula del cilindro y las válvulas de todos los artefactos.
2. Gire la tuerca plástica grande en dirección contra las agujas del reloj para liberar el
cople.
ACOPLADOR DE CONEXIÓN TIPO 1
1
VÁLVULA TIPO 1
2
RUEDA DE MANO
3
HILO EXTERNO
4
TUERCA TERMO SENSIBLE
5
REGULADOR DE PROPANO
Control de Flujo Excesivo
El mecanismo del regulador incorpora un dispositivo que limita el flujo diseñado para
suministrar la parrilla con un flujo suficiente de gas y a la vez controla el flujo excesivo.
Los rápidos cambios de presión pueden activar el dispositivo que controla el flujo. Si se
gira la válvula del cilindro para iniciar el flujo de gas mientras una válvula de hornilla
está abierta, el repentino escape de presión causará que el dispositivo se active. El
dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión sea estabilizada.
Esto debería ocurrir dentro de un espacio de tiempo de 5 segundos. Si por un tiempo
mantiene una llama pequeña, cierre la válvula del gas, espere 5 segundos y encienda
de nuevo la parrilla, una hornilla a la vez.
ADVERTENCIA: No use una herramienta para ajustar la
conexión. El uso de una herramienta puede dañar el acoplador
del regulador causando una fuga de gas, que resultará en
lesiones serias al cuerpo, muerte, en un incendio o en una
explosión causando daños a la propiedad.
27
Conexión PARRILLAS DE GAS PROPANO LÍQUIDO
Cierre de Gas Activado por Temperatura
La tuerca plástica grande del mecanismo del regulador está diseñada para trabajar
en conjunto con una válvula de seguridad, que se encuentra dentro de la válvula del
cilindro para cortar el flujo de gas cuando esté expuesta a temperaturas entre 240300°F.
En caso de incendio o rotura de la manguera, una de las medidas de seguridad se
activará para controlar o cortar el flujo de gas desde el cilindro de propano. Nunca
intente usar un equipo dañado.
Revisión de Fugas de Gas
Nunca use un fósforo o una llama para detectar una fuga. Use agua enjabonada o
una solución de prueba. Aplique la solución a todos los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si se producen burbujas, que indicarán que hay una fuga de gas. Si
detecta una fuga, cierre la válvula principal de suministro de gas y vuelva a ajustar las
conexiones e intente el procedimiento de nuevo, y revise nuevamente si hay una fuga
de gas.
En los modelos de gabinete, realice esta operación antes de colocar el tanque en su
compartimiento de almacenaje. Tras colocarlo en el compartimiento, vuelva a verificar
que no se hayan perturbado las conexiones del tanque.
m ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta mientras
busca fugas de gas. Ello puede resultar en lesiones
corporales serias o muerte, o en un fuego o explosión que
cause daños a la propiedad.
• Acuérdese de tratar su tanque portátil de propano líquido con cuidado cuando
lo lleve a su proveedor para llenarlo. Evite dejarlo caer y golpearlo contra objetos
puntiagudos o afilados. Los tanques de propano líquido están fuertemente
construidos, pero una serie de golpes severos puede dañar el envase.
• Cuando transporte el tanque a su proveedor local de gas propano, asegúrese que
la válvula esté bien ajustada y que la tapa protectora esté en su lugar. Fije el tanque
en un lugar seguro en posición vertical donde no se pueda mover ni cambiar de
posición mientras sea transportado.
• Si piensa hacer varias diligencias o hacer las compras, llene su tanque de propano
en la última parada antes de ir a casa. Acuérdese de volver a fijar el tanque en su
posición vertical donde no pueda moverse, y cuando llegue a casa saque el tanque
de su vehículo. Nunca deje un tanque portátil de propano líquido dentro de su
vehículo donde pueda sobrecalentarse por el sol.
• Su proveedor local con gusto le recomendará medidas adicionales de seguridad.
Almacenar Tanques de Propano Líquido con Seguridad
Sea porque esté en pleno viaje en su vehículo recreativo o porque esté buscando
un lugar donde almacenar el tanque de gas propano líquido que le proporciona
combustible a su parrilla, tenga en mente estas medidas de seguridad de cómo se
almacena un tanque portátil de gas propano líquido. No almacene los tanques — estén
llenos o no — dentro de su casa, el área de vivienda de un vehículo recreativo (R.V.),
un garaje, un sótano o un taller. No es muy probable que el gas propano líquido escape
del tanque, pero si lo hiciera, estaría expuesto a chispas proveniente de automóviles,
herramientas eléctricas u otros aparatos domésticos. Cuando transporte o almacene su
tanque LP, debe estar en posición vertical. Nunca ponga el tanque LP en su costado,
esté lleno o vacío. Nunca almacene un tanque de repuesto cerca de su parrilla.
m PRECAUCIÓN: Nunca transporte o cambie la posición de su
parrilla o el tanque de la parrilla sin antes haber cerrado la
válvula manual de su tanque de propano líquido.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO
ImportantE
Cuando conecte o cambie cualquier tubo o dispositivo de gas, todo punto de conexión
deber ser sellado con un compuesto protector de fuga aprobado para usarse con gas
natural y propano. Después de haber ajustado todas las conexiones, revise cada punto
de conexión para fugas usando agua enjabonada y un pincel.
Tampoco disminuirá de ninguna manera su capacidad de ser usado como combustible
si es almacenado al aire libre por todo un año
m ADVERTENCIA: Cuando no esté conectado a su parrilla,
cualquier tanque LP debe ser almacenado en posición vertical
en un lugar fresco, con sombra, ventilado, en un lugar al aire
libre lejos de su parrilla o cualquier otra fuente de calor. Si
esta información no es seguida exactamente, puede ocurrir un
incendio mortal o serias lesiones al cuerpo.
Llenar un Tanque de Propano
Es extremadamente importante que su tanque LP sea llenado apropiadamente cuando
lo lleve a llenar. Asegúrese de usar un proveedor de LP reconocido y pregúntele (si
es posible, observe) cómo llena el tanque y cómo sabe cuando parar. Un tanque LP
llenado de más puede ser peligroso. La manera apropiada para llenar un tanque es
por peso. El tanque vacío deber ser colocado sobre la pesa y ésta debe ser recalibrada
para que solamente permita que el 80% del peso de propano LP pueda ser introducido
al tanque. Cuando se llega a este peso debe cesar el llenado del tanque. Si el tanque no
está completamente vacío, el punto recalibrado de la pesa debe cambiar para tomar en
cuenta que el propano LP todavía está en el tanque.
m Advertencia: Un tanque LP (propano) se considera
llenado de más si contiene más de 80% de LP por peso de
la capacidad total de propano LP. Un tanque de propano
LP incorrectamente llenado o llenado de más puede ser
peligroso. Si esta información no es seguida exactamente,
puede ocurrir un incendio mortal o serias lesiones al
cuerpo. Si un tanque es llenado de más y el tiempo
sobrecalienta el tanque de LP (un día caluroso, el tanque
dejado expuesto al sol o almacenado dentro de la casa),
aumenta la presión interna causada por la expansión del
propano que a su vez ocasiona que el gas LP se libere a
través de la válvula de escape del tanque. La válvula de
escape es un dispositivo requerido para todo tanque de
20 libras por el Departamento de Transporte para prevenir
fallas catastróficas del tanque debido a presión excesiva.
El gas LP librado del tanque es inflamable y puede ser
explosivo.
El mejor lugar para almacenar un tanque de propano líquido es en un lugar seguro,
en la sombra, al aire libre detrás de su casa o de su garaje pero fuera del alcance de los
niños. El propano líquido no se evaporará porque está en un envase fuerte y sellado.
28
www.ducane.com
Operación Normal
Advertencia: Su parrilla Ducane.® no fue diseñada
para funcionar con el uso del Sistema Rotativo y la
Hornilla Principal, ambas, al mismo tiempo. Si no
sigue esta advertencia conducirá a una situación de
sobrecalentamiento que podrían dañar los componentes de
la parrilla y causar lesiones al cuerpo.
Advertencia: Mantenga cualquier cable eléctrico o
manguera de combustible lejos de cualquier superficie
caliente.
Enchufe el asador para alimentar corriente a los accesorios
Conecte su asador a un tomacorriente de exteriores conveniente. Este artefacto
electrodoméstico se mantendrá conectado a tierra mientras esté en uso para proteger
al usuario contra descargas eléctricas. El mismo está equipado con un cordón eléctrico
de 3 conductores y un enchufe de 3 clavijas del tipo de conexión a tierra que encaja en
los tomacorrientes apropiados con conexión a tierra. Donde esté disponible, conéctelo
a un interruptor para exteriores accionado por pérdida de conexión a tierra (GFCI,
por su sigla en inglés)
m ADVERTENCIA: Use solamente cables de extensión de
3 conductores que tengan enchufes de 3 clavijas del tipo
para conexión a tierra que acepten el enchufe del aparato
electrodoméstico. En exteriores solamente se utilizarán cables
de extensión marcadas con las letras W-A y etiquetadas con
la nota “Suitable for use with outdoor appliances” (Apto para
usarse en artefactos de uso en exteriores) . Utilice solamente
cables de extensión con una capacidad eléctrica nominal no
menor que la capacidad nominal del artefacto. No use cables
de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de
usarlo y reemplácelo si estuviese dañado. No abuse del cable
de extensión y nunca hale de ningún cable para desenchufarlo.
Mantenga al cable alejado del calor y de los bordes afilados.
Encender su Parrilla
Advertencia: Antes de usar su parrilla es muy importante
inspeccionar el largo entero de la manguera de la línea de
Precalentar la Parrilla
Es muy importante que su parrilla esté a temperatura antes de comenzar a usarla.
Después de encender, cierre la tapa y precaliente la parrilla por 10 minutos en
“HIGH” (alto). Esto asegurará que el área de cocina esté lo suficientemente caliente
para una barbacoa apropiada.
m ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto
guardará contra posibles incendios de grasa que puedan
salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden
ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y
lesiones al cuerpo.
Cocinando con Tapa Abierta o Cerrada
Cocinando con la tapa abierta o cerrada depende de su preferencia personal. Se
recomienda cocinar con la tapa cerrada si le gusta cocinar a temperaturas máximas,
“chamuscando”. Este método también apresurará el proceso de cocinar y le dará un
sabor más robusto, ahumado, del aire libre. Si prefiere cocinar más lento, con menos
llama, le aconsejamos el método con la tapa abierta.
Siempre recomendamos que cocine con la tapa CERRADA si está en un lugar de
mucho viento y en un clima frío. Su parrilla Ducane® ha sido diseñada y construida
para darle la mayor flexibilidad mientras cocine. Sea creativo, intente diferentes
maneras de cocinar sobre su parrilla para determinar qué le queda mejor; no hay una
manera “correcta” ni “equivocada” para cocinar, sino diferentes estilos.
gas. Puede accesar la manguera a través de las puertas del
gabinete. Si es evidente que está demasiado desgastada o
usada, o que la manguera tenga fisuras, debe ser cambiada
con otra que sea recomendada por el fabricante antes de
comenzar la operación.
Consulte su lista de repuestos o a su proveedor autorizado para encontrar la manguera
apropiada. Será necesario abrir las puertas para poder inspeccionar la manguera
completa.
PRECAUCIÓN: Asegure que la tapa esté completamente
abierta antes de cualquier intento de encender la parrilla. Si
no abre la tapa completamente, puede llevar a una ignición
retrasada que resultará en serias lesiones al cuerpo,
muerte, incendio o una explosión causando daños a la
propiedad.
Advertencia: Las perillas de control de las hornillas,
todas, deben estar en su posición “OFF” (apagada) antes de
abrir la válvula del cilindro del tanque de propano líquido.
Si no están en su posición de “OFF” (apagada) cuando abre
la válvula del cilindro LP, el control de “flujo excesivo” será
activado limitando el flujo de gas desde el cilindro LP. Si
esto ocurriera, cierre la válvula del cilindro de LP y ponga
las perillas de control de las hornillas en su posición de
“OFF” (apagada). Entonces comience de nuevo.
PELIGRO: Cuando se activa el control de “flujo excesivo”,
una pequeña cantidad de gas todavía está fluyendo hacia
las hornillas. Después de CERRAR la válvula del cilindro,
espere por lo menos 5 minutos para que se disperse el gas
antes de volver a intentar encender la parrilla. De no seguir
este procedimiento, puede resultar en una explosión que
causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
IMPORTANTE
Si una fuente eléctrica externa está siendo usada debe estar conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales y/o el Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA 70, o el
Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1
m ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato
de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla
generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las
precauciones para protegerlos de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela
mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla
cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que
haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla
de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría
resultar en una lesión personal.
29
Operación Normal
Poscalentamiento de la Parrilla
Para ayudar a limpiar la rejilla y para terminar de vaporizar los jugos, inicie un
poscalentamiento de su parrilla por 10 minutos, suba la temperatura de las hornillas a
“HIGH” (alto) y cierre la tapa.
m PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas durante el
poscalentamiento.
Después del poscalentamiento de su parrilla gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagada).
Apagar Tanque de Propano
Después de que se enfríe la caja, la válvula del tanque de propano también debe
cerrarse. Si no quiere esperar hasta que se enfríe la caja use su mano cubierta para
cerrar la válvula del tanque de propano.
Hornilla Principal Encender Automáticamente
1 4
HI
3
TO TURN
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
OFF / ARRET / APAGADO
SH
PU
Siga estos simples pasos para encender su(s) Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Presione la perilla de control hacia dentro y gire hasta que éste indique “HIGH”
(alto). Esta acción activará el encendedor y encenderá el piloto y después la Hornilla
Principal.
4. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada)
y repita el paso número 3.
5. Verifique que cada hornilla haya encendido manualmente, viendo que cada una
tiene llama.
LO
MAIN BURNER
Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s)
Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:
ADVERTENCIA: (Asegure que hayan pasado 5 minutos
antes de intentar encender.) Asegure que la tapa esté
completamente abierta antes de cualquier intento de
encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente,
puede llevar a una ignición retrasada que causará serias
lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión
causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la hornilla principal puede resultar en una
explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de gas
3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
4. Presione la perilla de control de la Hornilla Principal seleccionada y gire hasta
indicar “HIGH” (alto).
5. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través de la rejilla de
cocinar y encienda la HORNILLA PRINCIPAL seleccionada.
ADVERTENCIA: Si la hornilla no se enciende, gire la perilla
de control seleccionada a su posición de “OFF” (apagada) y
espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver
a intentar encender la(s) hornilla(s).
6. Verifique que la(s) Hornilla(s) Principal(es) haya encendido, inspeccionando la llama
visualmente.
30
www.ducane.com
Operación Normal
Hornilla Lateral Encender Automáticamente
Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla Lateral de su parrilla:
1 5
1 5
4
TO TURN
LO
REAR SIDE BURNER
HI
SH
PU
4
TO TURN
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior.
4. Empuje hacia adentro la perilla de control de la HORNILLA LATERAL y gírela a la
posición “HIGH” (fuego alto). Esta acción hará que el encendedor emita chispas y
encienda la Hornilla Lateral.
5. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF” (apagada) y repita el paso número 3.
6. Verifique que la Hornilla Lateral haya encendido manualmente, viendo que cada
una tiene llama.
HI
OFF / ARRET / APAGADO
SH
PU
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos
para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la
hornilla lateral puede resultar en una explosión que causará
serias lesiones al cuerpo o muerte.
OFF / ARRET / APAGADO
LO
FRONT SIDE BURNER
m ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s)
Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
m PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la Hornilla Lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la Hornilla Lateral puede resultar en una explosión
que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de ga
3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
4. Seleccione la HORNILLA LATERAL frontal o posterior.
5. Presione la perilla de control de la HORNILLA LATERAL seleccionada y gire hasta
indicar “HIGH” (alto).
6. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través del estante y
7. Verifique que la(s) Hornilla(s) Lateral(es) haya encendido, inspeccionando la llama
visualmente.
encienda la Hornilla Lateral.
m ADVERTENCIA: Si la Hornilla Lateral no se enciende, gire la
perilla de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere
5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a
intentar encender la hornilla.
Hornilla del Sistema Rotativo Encender Electrónicamente
Siga estos simples pasos a continuación para encender su Hornilla del Sistema Rotativo
de su parrilla:
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5
minutos para permitir que el gas se disperse, si no se
enciende la hornilla lateral puede resultar en una explosión
que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
PRECAUCIÓN: La llama del Sistema Rotativo puede ser
difícil de ver en un día muy soleado.
31
Operación Normal
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el flujo principal de gas
3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Al usar el rostisador, siempre retire la
rejilla de calentamiento.
4. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia
dentro y gire hasta que éste indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla
hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la
perilla del SISTEMA ROTATIVO.
5. Presione el botón de ignición electrónica y aguante hasta que el Sistema Rotativo
esté completamente encendido. Podrá ver y escuchar una chispa enfrente de la
hornilla del Sistema Rotativo.
6. Si la hornilla no enciende en 5 segundos gire la perilla de control a “OFF”
(apagada) y repita el paso número 3 y 4.
7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo
la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.)
1
6
SH
PU
4
TO TURN
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la
perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5
minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente
con un fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
OFF / ARRET / APAGADO
HI
LO
5
ROTISSERIE BURNER
Encender con Fósforos su Sistema Rotativo
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Sistema Rotativo
de su parrilla en caso de no encender el sistema electrónico:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
m PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla del Sistema Rotativo o de no
esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse,
si no se enciende la hornilla lateral puede resultar en una
explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el flujo principal de gas
3. Quite la rejilla de calentamiento. NOTA: Siempre retire la rejilla de calentamiento
al usar el rostisador.
4. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
5. Presione la perilla de control de la HORNILLA DEL SISTEMA ROTATIVO hacia
dentro y gire hasta que indique “HIGH” (alto). Continúe presionando la perilla
hasta 20 segundos después de que haya encendido la hornilla. Entonces suelte la
perilla del SISTEMA ROTATIVO.
6. Sostenga el estuche del fósforo con el fósforo encendido en el medio de la hornilla
del Sistema Rotativo para encenderlo.
m ADVERTENCIA: Si la Hornilla no se enciende, gire la perilla
de control a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5
minutos para que el gas se disperse antes de volver a
intentar encender la hornilla.
m ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato
de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla
generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las
precauciones para protegerlos de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela
mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla
cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que
haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla
de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría
resultar en una lesión personal.
7. Verifique que la Hornilla del Sistema Rotativo haya encendido manualmente viendo
la llama. (La hornilla tendrá un resplandor rojo.)
m ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto
guardará contra posibles incendios de grasa que puedan
salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden
ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y
lesiones al cuerpo.
32
www.ducane.com
Operación Normal
Usando el Sistema Rotativo
ADVERTENCIAS:
m Lea las siguientes instrucciones antes de usar el Sistema
Rotativo.
m Este Sistema Rotativo es solamente para su uso al aire libre.
m Saque el motor y almacene en un lugar seco cuando no esté en
uso.
m No toque superficies calientes. Use guantes.
m El Sistema Rotativo no es para que lo utilicen los niños.
m Para protegerse en contra de accidentes eléctricos, no coloque
el cable, enchufe o el motor en agua o ningún tipo de líquido.
m Desenchufe el motor cuando no esté en uso o mientras lo esté
limpiando.
m Asegúrese que el motor esté APAGADO antes de colocarlos
sobre el soporte.
m No use el motor del Sistema Rotativo si el cable o el enchufe
están dañados.
m No use el motor del Sistema Rotativo si está fallando.
m El motor del Sistema Rotativo está equipado con un enchufe
polarizado para su protección contra la corriente eléctrica.
m El cable debe ser enchufado directamente en un enchufe
polarizado con tres entradas. Si es necesario usar una
extensión, asegure que sea no menos de un AWG 16, cable 3
denominado SOLAMENTE PARA SU USO AL AIRE LIBRE
y polarizado.
m Cuando esté usando una extensión, asegúrese que el cable no
esté en contacto con superficies calientes o afiladas.
m Los cables de extensión “Para su Uso al Aire Libre” deben estar
marcados con las letras “W-A” y una etiqueta anunciando “apto
para uso con aparatos diseñados para el aire libre”.
m No corte o quite el diente polarizante del enchufe del cable del
motor del Sistema Rotativo.
m No deje que el cable quede colgando sobre una superficie
caliente o afilado.
m No exponer a la lluvia.
m Para minimizar el riesgo de electrochoque, mantenga la
conexión del cable de extensión seco y no sobre la tierra.
m Un cable corto es incluido para reducir el riesgo de tropezar
sobre ella.
Los cables de extensión pueden ser usados, pero deben tomar
precauciones para no tropezar sobre ello.
m En la ausencia de códigos locales, el motor del Sistema
Rotativo debe estar eléctricamente conectado a tierra de
acuerdo con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el
Código Eléctrico de Canadá, CSA C22.1.
m ADVERTENCIA: Tenga la comida ya preparada y montada
en el Sistema Rotativo antes de encender la hornilla del
Sistema Rotativo.
Operando el Sistema Rotativo
1. Saque la barra del Sistema Rotativo de la parrilla.
2. Afloje y saque el cojinete del lado derecho, contra el peso y el gancho para
la carne del lado derecho.
3. Introduzca la barra a través del centro de la comida.
4. Vuelva a introducir el gancho derecho para la carne en la barra. Inserte los dos
pinchos que pertenecen a los dos ganchos en la carne. La carne debe ubicarse en
el centro de la barra. Apriete los tornillos de los ganchos.
5. Ponga el surco del cojinete izquierdo (el que está soldado en su lugar) dentro de la
abertura para la montadura de la barra (lado izquierdo).
6. Coloque el cojinete del lado derecho en la barra e inserte el lado puntiagudo de la
barra dentro del motor.
7. Alinee el surco sobre el cojinete derecho y la abertura de la montadura de la barra
(lado derecho) y deslice el motor sobre el soporte de la montadura del motor y
empuje hacia abajo. OBSERVACIÓN: El tornillo que fija la barra SOLAMENTE se
usa cuando el sistema rotativo NO está en uso. No APRIETE el tornillo de la barra
cuando esté usando el sistema rotativo para que la barra pueda rotar libremente.
8. La barra debe estar libre para rotar, así que el lado pesado de la carne o ave rote
hacia la parte de abajo. Los cortes muy grandes de carne pueden requerir que
saquen las rejillas de cocinar para permitir que la barra rote completamente.
OBSERVACIÓN: Vuelva a colocar la carne en la barra y/o use el contra-peso si es
necesario, para obtener el mejor balance sobre la barra. Puede montar el contrapeso después del quinto paso explicado anteriormente.
9. Enchufe el motor y enciéndalo.
10. Siga las instrucciones para Encender. El cordón eléctrico puede pasarse a través
del orificio de acceso en la parte posterior del asador. Enchufe el cordón eléctrico
en el tomacorriente accesorio dentro del gabinete.
m PRECAUCIÓN: No use más de 9,5A del tomacorriente.
m
m
33
Operación Normal
Cocinando con el Sistema Rotativo
• Cuando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa debe estar cerrada, menos cuando
esté rociando.
• La carne (menos aves y carne molida) debe estar a temperatura ambiente antes de
cocinar. (20 a 30 minutos suele ser suficiente para la mayoría de las comidas. Si está
congelada, descongelar completamente antes de cocinar.)
• Amarre la carne y aves con cuerda si es necesario, para que la forma de la carne o
ave esté lo más uniforme posible antes de colocarla en la barra.
• Quite las rejillas de cocinar y de calentamiento para permitir que la carne dé vuelta
libremente..
• Siga las instrucciones para encender hornilla de Sistema Rotativo que se encuentra
en la sección “Encender su Parrilla”.
• Seleccione con la perilla de control de la hornilla la temperatura “MED-HIGH”
(medio alto) basada en la temperatura afuera.
• Coloque la carne dentro del área de la hornilla.
• ISi desea recolectar la grasa y el jugo para hacer salsa coloque una cacerola debajo
de la carne sobre las planchas distribuidoras de calor.
• Los pasos de preparación para cocinar son los mismos para el Sistema de Rotativo
como para el sistema regular.
OBSERVACIÓN: Cuando esté usando el Sistema Rotativo, el termómetro de la parrilla
no reflejará la temperatura dentro de la caja.
2
Operación del cajón de calentamiento eléctrico
m PRECAUCIÓN: El operar artefactos adicionales mientras el
motor del sistema giratorio esté en uso pudiera sobrecargar
el circuito de la casa.
m ADVERTENCIA: Ni use ni derrame líquidos sobre o cerca del
tomacorriente accesorio.
1.
2.
3.
m
Asegúrese de que el asador se ha enchufado en un tomacorriente debidamente
conectado a tierra.
Antes de utilizar el cajón de calentamiento eléctrico, ajuste la perilla de control
de humedad de manera que el respiradero de control de humedad esté
parcialmente abierto. Esto evitará la formación de humedad y de vapor de agua
en el cajón de calentamiento.
Con cuidado coloque los alimentos a calentar dentro del cajón de
calentamiento.
OFF / ARRET /
APAGADO
4
5
No toque las superficies calientes. Utilice guantes
protectores para barbacoas.
4.
5.
Cierre el cajón y pase el interruptor a la posición de encendido.
Ajuste la perilla de control a la temperatura de calentamiento deseada.
m ADVERTENCIA: Los alimentos húmedos pueden causar
la formación de vapor de agua en el cajón de calentamiento.
Utilice guantes protectores al abrir dicho cajón con el fin de
prevenir que el vapor de agua haga contacto con la piel. Este
vapor de agua puede causar quemadas serias a la piel.
34
WARMING DRAWER OPERATION
1. Read all instructions before use.
2. Push switch to ON.
3. Select desired temperature and
humidity control.
WARMING DRAWER
www.ducane.com
Datos Útiles
Erupción de Llamas
Cuando se cocina comida grasosa sobre llamas puede esperar erupciones de llamas.
Las erupciones son causadas por el salpique que ocurre cuando los jugos naturales de
la carne caen sobre las planchas distribuidoras de calor. Las erupciones controladas es
lo que le da a la comida el gusto y apariencia de barbacoa. Las erupciones excesivas
pueden ocurrir si su parrilla no está nivelada o cuando esté cocinando comida grasosa,
tales como costillas y pollo, y especialmente si la temperatura está muy elevada. Estas
erupciones deberán ser controladas, si no su comida se quemará; no sucederá de esta
manera tanto como usted piense, aunque esté directamente en la llama.
m ADVERTENCIA: No eche ni salpique agua dentro de la caja
para controlar las erupciones. El hacerlo anulará su garantía
y puede dañar su parrilla.
Para ayudar controlar las erupciones sugerimos que cocine carne menos grasosa o
elimine la grasa excesiva de la carne que piensa cocinar en la parrilla. También, su
parrilla debe estar nivelada. Si las erupciones brotan, use la perilla de control y ponga
la temperatura en “LOW” (bajo) y cambie la posición de la carne sobre la rejilla hasta
que las erupciones disminuyan.
1. Para evitar que la comida se pegue a la rejilla, caliente la superficie de cocinar con
la tapa cerrada por 10 minutos antes de comenzar a cocinar. Coloque la carne sobre
la superficie y permita que se quede allí por la mitad del tiempo sugerido, como el
tiempo de cocinar.
2. No es necesario darle vueltas continuas a las carnes, permita que se chamusque y
que los jugos se sellen dentro de la carne y, entonces, a la mitad del tiempo, con una
espátula, voltee la carne. Cuando esté cocinando pollo, siempre coloque primero el
lado de la carne sobre la superficie.
3. Aplicando una ligera capa de aceite sobre la carne antes de cocinar ayuda mucho, y
el uso de spray para cocinar también; éste solamente debe usarse antes de encender
la parrilla y nunca mientras esté cocinado. El uso de spray para cocinar puede dejar
manchas negras sobre las rejillas; esto no es dañino ni afecta el proceso de cocina.
Sin embargo, si se convierte en un problema de apariencias,
la mejor manera de eliminar las manchas es colocando las rejillas en un horno que
se autolimpia por un ciclo de limpieza.
Cuando Usa el Sistema Rotativo
m ADVERTENCIA: El motor del Sistema Rotativo debe ser
almacenado adentro, cuando no está en uso. No deje el
motor montado en la parrilla.
1. C
uando esté usando el Sistema Rotativo, la tapa siempre debe estar cerrada excepto
cuando esté rociando.
2. Importante: Siempre encienda la hornilla del Sistema Rotativo con la tapa
completamente abierta.
3. Es importante balancear la carne sobre la horquilla. Esto puede ser difícil de lograr,
especialmente con el pavo. Balancear la carne apropiadamente hará que
se cocine igual en cada lado y también prolongará la vida del motor.
4. Se puede usar un alicate para apretar los tornillos de los ganchos de carne cuando se
estén cocinando grandes cortes.
5. Use un cordón para sujetar la carne sobre la barra, especialmente aves y otros cortes
de carne que requieran se amarren.
Soporte del Sistema Rotativo (Del Lado del Motor)
Cuando se monta el motor de la barra sobre el soporte (lado derecho de la caja), los
extremos del soporte del motor deben estar completamente insertados en las ranuras
del motor. Esto se logra deslizando el motor hasta el final del soporte.
La barra no debe estar en contacto con la superficie de las ranuras del soporte del
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para más información.
Estante/Estantes
No use el/los estante(s) como una tabla para cortar carne u otra comida. Limpiar con
jabón y agua.
Parrillas Portátiles
Cuando su parrilla no esté en uso y desea moverlo, recomendamos que empuje la
parrilla por su estante lateral.
m PRECAUCIÓN: Si su parrilla es portátil y usted está usando
un tanque de gas, primero asegure girar la perilla de control
y después el tanque. En instalaciones permanentes es muy
recomendable que se cierre la válvula principal de la línea
de gas cuando la parrilla no esté en uso.
Almacenamiento de Parrillas de Gas Propano Líquido
Después de terminar de cocinar y de limpiar su parrilla (véase sección de
Mantenimiento para limpieza), apague su parrilla poniendo la perilla en posición de
“OFF” (apagada).
Cuando vaya a almacenar la parrilla adentro de la casa, la conexión entre el tanque
fuente de gas propano y la parrilla deben ser desconectadas, y el tanque debe sacarse
de la parrilla y almacenarlo fuera de la casa en un lugar bien ventilado. Cuando el
tanque de gas propano no es sacado de la parrilla, ésta debe ser almacenada fuera de la
casa en un lugar bien ventilado.
Calculando la Cantidad de Propano Líquido en un Tanque
Para calcular la cantidad de gas propano que hay en su tanque (tanques de propano
sin regulador), la parrilla debe estar operando. Coloque su mano sobre la parte
superior del tanque y deslícela lentamente hacia abajo hasta que el tanque se sienta
frío. Esto le indicará la cantidad aproximada de gas que hay en su tanque.
Empalme de la Válvula de Gas
m ADVERTENCIA: Cualquier alteración que se le haga al (a
los) empalme(s), como taladrar para aumentar su diámetro,
anulará su garantía y puede resultar en serias lesiones al
cuerpo, muerte, un incendio o una explosión causando
daños a la propiedad.
35
Problemas
PROBLEMA
Sistema de Ignición
Hornillas Principales de
la Parrilla
COMPROBAR y SOLUCIÓN
IMPORTANTE
Si tiene problemas con el sistema de ignición asegúrese que haya flujo de gas hacia
la hornilla intentando encenderla con fósforos. Si se enciende el sistema con fósforos,
entonces el problema está en algún lado del sistema de ignición y deberá ser revisado.
m PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas (si es
portátil, desde el tanque; si es de gas natural, desde la
fuente principal de gas) antes de proceder con cualquier
procedimiento de revisión.
Si por alguna razón no funciona la ignición automática para encender la(s) hornilla(s)
principal(es) repita el procedimiento para encender, descrita sobre el panel de control
de la parrilla.
Si la(s) hornilla(s) principal(les) todavía no se
enciende, asegure que hay flujo de gas hacia
la(s) hornilla(s) intentando encenderla(s) con
un fósforo. Si la(s) hornilla(s) se enciende(n)
con un fósforo, entonces proceda a revisar el
sistema de ignición.
i por alguna razón el sistema de ignición
todavía no funciona, siga las instrucciones
para encender con fósforo.
m ADVERTENCIA: La tapa debe de estar completamente
abierta durante cualquier intento de encender la parrilla. De
no abrir la tapa completamente, puede retrasar la ignición, lo
que provocaría lesiones al cuerpo.
Después de haber cerrado la fuente de gas principal, saque las rejillas de cocinar y
as planchas distribuidoras de calor. Gire el dispositivo de ignición en sentido contrario
al reloj y verifique si el electrodo está chispeando hacia el tubo de ignición. Inténtelo
varias veces.
A
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Si, por cualquier razón, fallase el funcionamiento del cajón de calentamiento:
1. Repita los procedimientos operativos descritos con anterioridad.
2. Verifique que la parrilla ha sido enchufada a un tomacorriente con corriente de la
casa.
3. Verifique que el suministro de energía eléctrica esté conectado.
4. Si el tomacorriente es un dispositivo de interrupción accionado por la pérdida
de conexión a tierra (GFCI, por su sigla en inglés), asegúrese de que ha sido
restablecido.
Hornilla del Sistema
Rotativo Ignición
Electrónica
Con una nueva batería instalada presione la perilla de la ignición electrónica y revise si
hay chispas entre las dos puntas de electrodos. Debe de haber una apertura de 1/8" a
3/16" entre los electrodos. Si lo es menos, o más, ajuste cuidadosamente la abertura
hasta que obtenga la abertura deseada de1/8" a 3/16"(A).
Verifique que la batería esté buena y que
haya sido instalada apropiadamente. Si no
así es, intente usar una nueva batería.
Hornilla con Poca Llama
Asegúrese que en el puerto de la hornilla, el filtro, la parte final (venturi) y los orificios
estén libres de obstrucción.
Si su parrilla ha estado almacenada por mucho tiempo, revise y asegúrese de que no
haya tela de araña tapando el filtro o los orificios.
En una parrilla LP, si hay poca llama o es muy difícil de encenderla, el dispositivo
regulador de flujo puede haber sido activado. Para recalibrar el dispositivo regulador de
flujo, ponga todas las perillas en posición “HIGH” (alto). Espere un minuto. Ponga las
perillas en posición de “OFF” (apagada), vuelva a conectar el regulador al cilindro. Abra
la válvula del cilindro lentamente. Consulte instrucciones para Encender.
Si todavía tiene poca llama, por favor llame a
su proveedor o llame a atención al cliente, al
1-800-DUCANES
i por alguna razón el sistema de ignición
todavía no funciona, siga las instrucciones
para encender con fósforo.
Si los problemas no logran corregirse usando estos métodos, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área utilizando la
información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a www.ducane.com.
Mantenimiento
Si es verdad que usted pagó mucho dinero por su parrilla, pero ni la parrilla más cara
se limpia y mantiene a sí misma, y usted quiere que se vea y funcione bien, por eso esta
sección de su manual es tan importante.
Esta sección le da la información necesaria para que usted pueda mantener su parrilla
como nueva y funcionando bien. Lea y siga las instrucciones de esta sección y la
inversión que hizo en su parrilla durará mucho años.
Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días
Se recomienda que cada 90 días se siga estos procedimientos de mantenimiento,
pero es absolutamente necesario que se haga una vez al año. Aumentará la vida de su
parrilla si cumple con estos procedimientos.
IMPORTANTE
• Siempre mantenga la parrilla libre de y lejos de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores
y líquidos inflamables.
• No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo del combustible y no tenga
ventilación alrededor de la parrilla.
• Como parte de su rutina de mantenimiento, asegúrese que todas las aberturas de
ventilación estén libres y no obstaculizadas.
Limpiar la Tapa
A la parte exterior de la campana se le deberá dar mantenimiento con un limpiador de
acero inoxidable. La parte interna de la campana puede limpiarse con una solución de
agua tibia y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.
36
www.ducane.com
Mantenimiento
Limpiar las Rejillas de Acero Inoxidable
Para mantener a su parrilla operando correctamente, la rejilla de cocción de acero
inoxidable deberá limpiarse frecuentemente.
1. La rejilla de acero inoxidable fácilmente puede ser limpiada después del
poscalentamiento. Tan pronto como termine los 10 minutos del poscalentamiento,
apague el gas. Abra la tapa con su mano protegida y, usando el cepillo de cobre,
cepille la superficie de la rejilla. Después de haber completado este procedimiento,
coloque toallas de papel mojadas sobre el cepillo y vuelva a cepillar la rejilla.
La rejilla de acero inoxidable de Ducane® ha sido construida con fuerte acero
inoxidable. Encontrará que esta superficie es muy duradera y proporciona más calor
directamente a la superficie donde cocina para lograr una experiencia más rápida y
económica.
Limpiar las Planchas de Distribuidoras de Calor
Sus planchas de distribuidoras de calor también deben ser cepilladas con un cepillo de
cobre de mango largo. Entonces la misma solución enjabonada usada en el paso uno se
maneja aquí.
Limpiando la Caja
Limpie la caja cuando haya sacado la rejilla y las planchas distribuidoras de calor de la
caja. Limpie la ceniza y pedazos de comida con agua enjabonada y un trapo no áspero.
Permita que se seque antes de volver a instalar las partes.
Una pequeña cantidad de grasa puede acumularse en el fondo de la caja. Esto se
puede sacar con una espátula de metal. Use la misma solución de agua enjabonada
descrita en la página 32 para limpiar después que haya raspado.
Si cocina mucho con la tapa cerrada puede acumularse tanta grasa que se desprende
en pedazos (esto no es pintura). Si esto pasa limpie la parte de adentro de la tapa con
agua tibia enjabonada. Cuide que no se moje la hornilla.
Preserve su Gabinete, Panel de Control y Mostrador(es)
Su gabinete, panel de control y mostrador(es) están hechos de acero inoxidable.
Para mantener una buena apariencia es muy fácil. Limpie con jabón y agua, enjuague
con agua limpie y seque. Recomendamos que use un detergente líquido para platos
diluido en agua. Para algo difícil, use un cepillo no metálico; no lo use para limpiar el
mostrador.
m PRECAUCIÓN: No use cepillos metálicos ásperos, ni
detergentes con abrasivos en su tapa, gabinete y
mostrador, pues rayará la superficie.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies, asegúrese de frotar
en el sentido de la veta para preservar la apariencia del
acero inoxidable.
2. Por razones de seguridad, una parrilla sucia es más susceptible a incendios de
grasa.
Dependiendo de cuántas veces use la parrilla y de qué tipo de comida cocina, cuántas
veces hace el calentamiento previo y el poscalentamiento y la frecuencia de limpieza,
cualquier parrilla puede ser susceptible a incendios de grasa. Una acumulación de
grasa de carne, jugos, salsas, etc., pueden causar un severo incendio de grasa.
Si un incendio de grasa llegase a ocurrir en una parrilla Ducane® las llamas
probablemente serían visibles por debajo de la caja. Un severo incendio pudiera
conducir a una manguera de la hornilla o regulador que alimentaría el incendio y,
obviamente, hacerla peor.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes de la parrilla (manguera,
regulador, tanque LP, etc.) involucrados sean revisados para ver si continúan
funcionado debidamente. Si hay sospecha de una fuga, el sistema de suministro de gas
(manguera, dispositivos, etc.) debe ser revisado usando agua enjabonada para verificar
la fuga. Si no hay una fuga, entonces lo más probable es que sea un incendio de grasa.
Un incendio de grasa puede ser lo suficiente severo para dañar su parrilla y/o causar
daño a la propiedad y/o lesiones al cuerpo. Ducane no quiere que esto pase, ni usted
tampoco. Siga nuestras recomendaciones de limpieza para prevenir incendios de grasa.
m ADVERTENCIA: Revise el recolector de grasa para la
acumulación de grasa antes de cada uso, elimínela para
evitar incendios de grasa.
Incendios de Grasa
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento con respecto a limpiar la parrilla
y en la sección de Operaciones Normales con respecto a calentamiento previo
y poscalentamiento son muy importantes por dos razones:
1. Mantenga su parrilla cocinando de la mejor manera conservando las superficies y
los componentes de cocina limpios.
Mantenimiento Anual
Inspección y Limpieza de la Malla Contra Arañas/Insectos
Para inspeccionar la malla contra Arañas/Insectos.
1. Cierre la fuente de gas.
2. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, tras lo cual quedan
expuestos los tubos quemadores.
37
Mantenimiento Anual
3. Retire los dos(2) tornillos y arandelas que sostienen
a cada válvula al panel de control y a la moldura
decorativa de las perillas de control.
4. Afloje el panel de control retirando los dos(2)
tornillos a cada extremo.
5. Hale al panel de control unas cuantas pulgadas
de la parrilla. Desconecte el cable del encendedor
electrónico para el quemador giratorio.
38
www.ducane.com
Mantenimiento Anual
Ahora puede sacar el tubo para inspeccionarlo.
Si hay polvo o tierra sobre la(s) malla(s), cepíllela ligeramente con un cepillo blando
(un viejo cepillo de dientes).
m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra Arañas/Insectos
con un instrumento duro ni afilado. No la mueva de su lugar
ni agrande la abertura de la malla.
Si la malla contra arañas/insectos se daña o no puede ser limpiada, llame a Ducane, a
atención al cliente al 1-800-382-2637, para un repuesto.
Para ensamblar siga los pasos 2 al 4 en orden reverso.
Limpiar las Mallas Contra Arañas/Insectos
1
Su parrilla de gas Ducane®, tanto como otros aparatos de gas para el uso al aire libre,
atraen mucho a las arañas y a otros insectos. Pueden hacer nidos en las aberturas de
los tubos de las hornillas (1). Esto bloquea el flujo del gas y puede causar que el gas
retroceda y salga por la ventilación. Esto pudiera resultar en un incendio en el área de
ventilación, debajo del panel de control, causando un serio daño a su parrilla.
El tubo de la hornilla viene con una malla (2) que impide que las arañas y otros
insectos entren al tubo de la hornilla.
Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas/insectos por lo menos una vez
al año. También inspeccione y limpie la malla contra arañas/insectos si observa alguno
de estos síntomas:
1. El olor a gas, en conjunto con pequeñas llamas amarillas saliendo de la hornilla.
2. La parrilla no alcanza su temperatura.
3. La parrilla no calienta de manera uniforme.
4. Una o más de sus hornillas no enciende.
2
m PELIGRO: De no corregir los síntomas mencionados, puede
resultar en un incendio que causará serias lesiones al cuerpo,
muerte y daño a la propiedad.
Patrón de Llama en la Hornilla Principal
Las hornillas de las parrillas de gas de Ducane® han sido calibradas desde la fábrica
para la correcta mezcla de aire y gas. El patrón correcto se describe a continuación.
1. Tubo de hornilla.
2. Puntas ocasionalmente amarilla.
3. Azul claro.
4. Azul oscuro.
(1)
(2)
(3)
(4)
39
Mantenimiento Anual
Limpiando la Hornilla Principal
• Para limpiar los puertos de gas de su hornilla principal, use un cepillo tieso para
limpiar las aberturas.
• Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro
del tubo quemador.
• Ahora puede sacar el tubo de la hornilla caja e inspeccionarlo por dentro con una
linterna.
• Limpie la parte de adentro de la hornilla con un alambre (un gancho de ropa
enderezado servirá).
Revise y limpie la entrada de aire en la parte de atrás de la hornilla.
• Revise y limpie los orificios de la válvula en la válvula. Use un cepillo tieso para
limpiar el exterior de la hornilla. Esto es para asegurar que todos los puertos estén
abiertos.
ADVERTENCIA: No aumente de tamaño los puertos de la
hornilla durante la limpieza.
Cambiando la Hornilla Principal
1. Su parrilla de gas Ducane® debe de estar en “OFF” (apagada) y frío.
2. Cierre la fuente de gas.
3. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, con lo cual quedarán
expuestos los tubos quemadores.
4. Saque las perillas y desconecte el cable al sistema de ignición electrónica del sistema
rotativo.
5. Quite el panel de enfrente.
Vea: Inspección y limpieza de las mallas contra arañas e insectos para el retiro del tubo
quemador.
Para ensamblar de nuevo, siga los pasos 3 a 5 en orden reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas de la hornilla deben de estar
colocadas apropiadamente sobre los orificios de la válvula.
Revise el procedimiento de ensamblaje antes de ajustar el
panel de enfrente.
ADVERTENCIA: Después de volver a instalar la línea de gas,
debe revisar las conexiones con agua enjabonada antes de
usar la parrilla.
Cambiar la Batería del Sistema de Ignición de la Hornilla del Sistema
Rotativo
Desenrosque la perilla del sistema de ignición y saque la batería vieja y ponga la nueva.
La envoltura de plástico debe retirarse de la batería antes de instalarla.
40
www.ducane.com
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Lea toda las instrucciones.
ADVERTENCIA: Úselo solamente al aire libre, pero no lo exponga a la lluvia. Esto es para evitar una descarga eléctrica que
pudiera ocasionar lesiones corporales serias o la muerte.
ADVERTENCIA: Desconecte el artefacto del circuito de suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o
limpieza.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descarga eléctrica, conéctelo solamente a tomacorrientes debidamente conectados a tierra.
ADVERTENCIA: Para estar protegido contra riesgos de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada
del suelo.
Tome extremas precauciones al retirar cenizas o desechar grasa caliente.
No lo limpie con esponjas metálicas. Pedazos pueden desprenderse de la esponja y tocar partes eléctricas, creando un riesgo
de descarga eléctrica.
No use carbón con este artefacto.
En el cajón de calentamiento sólo utilice recipientes de metal o vidrio.
No coloque materiales inflamables en el cajón de calentamiento. Esto incluye cerillos, encendedores, papel, aceites de cocinar, recipientes presurizados y alcohol.
No toque las superficies que pudieran estar calientes. Use las asas o perillas provistas..
Como protección contra las descargas eléctricas no sumerja cordones eléctricos, enchufes, electrodomésticos portátiles (u
otra parte o partes específicas) en agua u otro líquido.
Cuando algún artefacto electrodoméstico sea usado por niños, o cerca de ellos, se requiere una estricta supervisión.
Cuando no se esté usando, antes de colocarle o retirarle partes o antes de limpiarlo, asegúrese de que el artefacto electrodoméstico esté APAGADO (posición OFF) y que el enchufe se haya desenchufado del tomacorriente. Deje que se enfríe antes
de manipularlo.
No haga funcionar ningún artefacto que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañado o despúes de que el artefacto haya
fallado o se haya caído o dañado de cualquier manera. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ducane a través del 1-800-DUCANES.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto electrodoméstico puede causar lesiones.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera ni toque las superficies calientes.
Donde aplique, siempre conecte el enchufe al artefacto y verifique que el control esté en la posición OFF (apagado) antes
de enchufar el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición “OFF” (apagado), y luego desenchufe del tomacorriente.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
Important
Nous vous incitons à lire ce manuel de manière approfondie et de suivre les recommandations citées. Ceci vous aidera à assurer un fonctionnement plus agréable et sans problème de votre nouveau gril au gaz Ducane®. Nous vous avisons également de garder ce manuel pour référence future.
m AVERTISSEMENT : Votre gril a été conçu pour fonctionner
en utilisant seulement le gaz spécifié sur la plaque signalétique. Ne tentez pas de faire fonctionner votre gril avec
d’autres gaz. L’omission de respecter cet avertissement
peut entraîner un danger de feu et des blessures corporelles, et annulera votre garantie.
m ATTENTION : POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’entreposez pas de matériaux inflammables dans le cabinet
sous le boîtier de brûleur du gril, ou à proximité de votre
gril.
m AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir votre bouteille de
propane remplie par un détaillant de propane reconnu. Une
bouteille de propane mal remplie ou trop remplie peut être
dangereux. La condition de sur-remplissage combinée avec
le réchauffement de la bouteille de propane (une journée
chaude d’été, une bouteille laissée au soleil) peut causer
un échappement de gaz propane par la valve de surpression sur la bouteille puisque l’accroissement de température cause la dilatation du propane. L’échappement de gaz
propane de la bouteille est inflammable et peut être explosif.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE:
m AVERTISSEMENT: La combustion de gaz de cuisson combustible génère certains produits dérivés des substances
classées, connues par l’État de la Californie, pouvant causer
le cancer ou un défaut de reproduction. La loi californienne
exige les entreprises d’avertir leurs clients de l’exposition
potentielle à de telles substances. Pour minimiser
l’exposition à ces substances, faites toujours fonctionner
cette unité selon le manuel d’utilisation et de précaution,
assurez-vous de fournir une bonne ventilation lors de la
cuisson à gaz.
43
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contac Ducane, Customer Service Department for genuine Ducane
replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane,
Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion
resulting in serious personal injury or death and damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente
de Ducane para obtener información sobre las partes de repuesto Ducane genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes
ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Ducane Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Ducane. pour
des renseignements sur les pièces de rechange originales de Ducane.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Ducane. Si vous ne suivez pas la présente Mise
en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures
physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
MERIDIAN
© 2006 Ducane Products Co., 1656 Fuldner Road, Barnwell, South Carolina 29812 USA. DUCANE and ducane stainless are registered trademarks of Weber-Stephen Products Co. Used with permission.