VALERA Premium Smart 1600 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

00060635-06/14
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MONTAGEM
BRUKS- OG MONTERINGSINSTRUKSJONER
BRUKSANVISNING OCH MONTERINSANVISNING
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
VEJLEDNING I MONTERING OG BRUG
HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI
INSTRUCT
,
IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT
,
IUNI DE INSTALARE
INSTRUKCJE OBSŁUGI I MONTAŻU
GRECO
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ
UCRAINO
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装和使用说明册
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Type: 530.. 533.. 542.. 554.. 561..
Type: 032.01
032.01/L
032.02 032.04
032.04/L
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Instalação na parede
Veggfeste
Väggfäste
Seinäteline
Vægbeslag
Fali tartó
Držák na stěnu
Suport de perete
Uchwyt ścienny
EL
Duvara monte
Držiak na múr
UK
Настенный держатель
壁挂底座
Secador
Hårtørker
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Hårtørrer
Hajszárító
Vysoušeč vlasů
Uscător de păr
Suszarka do włosów
Saç kurutma makinasi
Sušič na vlasy
Фен
Фен
电吹风
ϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋ
Ω
ήόθϟ΍ ϒϔΠϣ
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋ
Ω
έ΍Ϯθγ- ̵έ΍ϮϳΩ Ζ̯΍ήΑ
ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ ί΍ ϪϤΟήΗ ̶Ϡλ΍ ̵Ύϫ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ- ʸʩʷ
ʬ
ʣʮʶʥʮ
ʺʥʩʸʥ
ʷ
ʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ
EN
Hairdryer -
Wall holder
Translation from original instructions 6
DE
Haartrockner -
Wandhalter
Übersetzung der Originalanweisungen 9
FR
Sèche-cheveux -
Support mural
Traductions à partir des instructions d'origine 12
IT
Asciugacapelli -
Supporto a muro
Istruzioni originali 15
ES
Secador -
Soporte de pared
Traducción de las instrucciones originales 18
NL
Haardroger -
Muursteun
Vertaling van de originele instructies 21
PT
Secador - instalação na parede
Tradução das instruções originais 24
NO
Hårtørker - Veggfeste
Oversettelse av originale instruksjoner
27
SV
Hårtork - Väggfäste
Översättning från originalanvisningar
30
FI
Hiustenkuivaaja – Seinäteline
Alkuperäisten ohjeiden käännös
33
DA
Hårtørrer - Vægbeslag
Oversættelse af original brugervejledning
36
HU
Hajszárító - Fali tartó
Az eredeti utasítások fordításai
39
CS
Vysoušeč vlasů - držák na stěnu
Překlady originálního návodu
42
RO
Uscător de păr -
Suport de perete
Traducerea instrucţiunilor originale 45
PL
Suszarka do włosów - Uchwyt ścienny
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
48
HE
51
EL
-
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 54
TR
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
Orijinal talimatların çevirisi 57
SK
Sušič na vlasy - Držiak na múr
Preklad originálneho návodu
60
UK
Фен -
Переклад з оригінальних інструкцій 63
RU
Фен -
Настенный держатель
Перевод с оригинальных инструкций 66
SA
-
69
ZH
电吹风 - 壁挂底座
原始说明翻译版本
72
FA
77
ʤʰʷʺʤʬʥ ʹʥʮʩʹʬ ʺʥʠʸʥʤ
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩ
ʮ
ʸʩʷʬ ʣʮʶʥʮ
έ΍Ϯθγ
̵έ΍ϮϳΩ Ζ̯΍ήΑ
ΐμϧ ϭ ϩΩΎϔΘγ΍ ̵΍ήΑ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
ebraico
greco
Garanti sertificası
Záručný list
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
Razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
00060635 cop_giu2014:Layout 1 24/06/2014 11.55 Pagina 1
18
Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja
colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un
interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los
30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que
asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de
la categoría de sobretensión III.
Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo
hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato.
Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación
similar, para prevenir cualquier riesgo.
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de
red corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en
otro líquido.
No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no
queden obstruidas.
00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 10.45 Pagina 18
19
Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un
Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado.
7. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de
posicionar correctamente el pasahilos (6) y sujetar con el
tornillo (14).
8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su
utilización.
Método B (conexión a la red de
alimentación por medio de un cable
exterior) para los modelos 032.01
032.04 y 032.04/L
El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo
H05VV-F 3x2,5 mm
2
.
1.Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior
soltando el tornillo (14).
2. Romper la membrana de plástico (8) que se encuentra en el
borde inferior a la izquierda del soporte de pared para
introducir el segundo pasahilos.
3. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los
tacos y los tornillos en dotación.
4. Pelar unos 200 mm del cable de conexión a la red de
alimentación (13), introducir el pasahilos (11), retirar el
borne (9), conectar el cable (13) al borne (9) y volver a
posicionar el borne (9). Posicionar cuidadosamente la parte
pelada del cable según se indica en el dibujo. Fijar el
pasahilos (10) con los tornillos correspondientes. Atención:
este aparato está provisto de doble aislamiento y no está
provisto de puesta a tierra.
5. Posicionar los pasahilos (6) y (11) en su alojamiento.
6. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de
posicionar correctamente los pasahilos (6) y (11).
7. Sujetar la tapa con el tornillo (14).
8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su
utilización.
MODO DE EMPLEO
Conmutación
Interruptor del soporte de pared 0-1 = apagado/encendido
Secador mod. 530.02 - 530.15 - 530.22
533.03 - 533.05 - 540.05 - 540.06 - 542.05
y 542.06
Pulsador del secador ON = encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para
hacer funcionar el aparato)
Conmutador Cool = (potencia mínima)
1 = (potencia media)
2 = (potencia máxima)
Secador
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
Conmutador
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador
mod. 032.01 - 032.02 - 032.04 - 032.04/L
Modelo 032.01
Modelo básico con interruptor.
Modelo 032.02
Modelo con enchufe estándar europeo 16A e interruptor para
secador.
Modelo 032.04 - 032.04/L
Modelo con enchufe para maquinilla de afeitar universal y con
interruptor para el secador. Un Modelo transformador de seguridad
aísla el enchufe para la maquinilla de afeitar de la instalación
eléctrica y una protección impide la utilización de aparatos con
potencia superior a 20 VA.
Instalación del soporte de pared
Esta tarea debe ser realizada exclusivamente por un electricista
cualificado, de conformidad con las normativas de seguridad
vigentes. El secador no debe poder ser alcanzado por una
persona que esté en la bañera o la ducha, incluso extendiendo
al máximo elcable.
Existen dos métodos de instalación:
A = conexión directa a la red de alimentación
B = conexión a la red de alimentación por medio de un
cable exterior.
Atención: antes de proceder al montaje,
desconectar el interruptor general de red
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una
apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo.
Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor
para abrir el circuito.
Método A (conexión directa a la red de
alimentación) para los modelos 032.01
032.02 - 032.04 y 032.04/L
Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.02
deben ser al menos 3 x 2,5 mm
2
.
Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.01,
032.04 y032.04/L deben ser al menos 3 x 2,5 mm
2
1. Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior,
soltando los tornillos (14).
2. Romper la membrana de plástico (2) que se encuentra en la
parte posterior del soporte de pared.
3. Introducir el cable principal de alimentación que sale de la
pared (3) en el orificio practicado en la membrana (2).
4. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los
tacos y los tornillos en dotación.
5. Retirar el borne (4), conectar el cable de alimentación (3) al
borne (4), según se indica en el dibujo, y volver a posicionar
el borne (4).
6. Los modelos 032.01, 032.04 y 032.04/Lestán provistos de
doble aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el
modelo 032.02 con enchufe estándar europeo, el conductor
de tierra de la instalación debe conectarse al borne (4). En
este caso hay que comprobar también que la instalación
sea adecuada para una carga de 16A.
00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 10.45 Pagina 19
20
Secador
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador
0=(apagado)
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador mod.530.03 - 530.14 - 530.16
530.23 - 533.04 - 533.06 - 554.01
554.04 - 554.07 - 554.10
Pulsador interruptor = encendido / apagado
(mantenerlo apretado
para hacer funcionar el
aparato)
Secador mod.561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pulsador del secador ON = encendido/apagado (mantenerlo
apretado para hacer funcionar
el aparato)
Conmutador izquierdo 0 = Apagado
1 = Velocidad baja
2 = Velocidad alta
Conmutador derecho Cool = Temperatura baja
1 = Temperatura media
2 = Temperatura alta
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de
pared debe posicionarse en “apagado” (0). El aparato no
requiere ningún cuidado especial.
Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con
agua.
Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello
con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.
Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un
pincel o con el aspirador.
Importante
Este secador es conforme a las normas de seguridad
correspondientes a los aparatos eléctricos. Este secador está
provisto de termostato de seguridad. En caso de
sobrecalentamiento, se apaga automáticamente y vuelve a
funcionar al cabo de poco tiempo. Antes de utilizarlo, comprobar
que las rejillas de entrada y salida del aire del aparato estén
perfectamente limpias. Este aparato es conforme a las directivas
europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al
reglamento (CE) N. 1275/2008.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tralar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde
compró el producto.
VALERA es una marca registrada de
Ligo Electric S.A. - Suiza
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y
en los países en los que está en vigor la directiva europea
44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo.
El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra
del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del
certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este
certificado de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos
que han surgido durante el período de vigencia de la
garantía, ocasionados por defectos comprobados de
materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se
pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el
producto. La garantía no cubre defectos o daños causados
por la conexión a la red eléctrica no conforme con las
normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en
particular indemnizaciones de posibles daños que no
formen parte del aparato, con excepción de la eventual
responsabilidad establecida expresamente por las leyes
vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye
un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado
y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado
por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia
autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al
importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
IMPORTANTE
Los secadores de cabello listados en esta norma de uso NO
son adecuados para la instalación y el uso en instalaciones
públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con
alta o baja concurrencia.
Son adecuados únicamente para la instalación y el uso en
habitaciones/baños privados de hoteles, pensiones,
viviendas y cabinas de barcos.
00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 10.45 Pagina 20

Transcripción de documentos

00060635 cop_giu2014:Layout 1 24/06/2014 11.55 Pagina 1 EN DE Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MONTAGEM BRUKS- OG MONTERINGSINSTRUKSJONER BRUKSANVISNING OCH MONTERINSANVISNING KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET VEJLEDNING I MONTERING OG BRUG HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT,IUNI DE INSTALARE INSTRUKCJE OBSŁUGI I MONTAŻU Záruční list Garancialevél Karta Gwarancyijna ebraico greco Garanti sertificası Záručný list ϪϣΎϧΖϧΎϤο Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore Sello y firma del proveedor Stempel en handtekening van de handelaar Carimbo e firma do revendedor Selgerens stempel og underskrift Återförsäljarens stämpel och namnteckninge Myyjän leima ja allekirjoitus Forhandlerens stempel og underskrift Eladó pecsétje és aláírása Razítko a podpis prodejce Tampila i semnãtura vãnzãtorului Pieczęc i podpis sprzedawcyù FR IT ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ Type: Secador Hårtørker Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrer Hajszárító 530.. Vysoušeč vlasů Uscător de păr Suszarka do włosów ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ PT NO SV FI DA HU CS RO Sušič na vlasy Фен Фен ήόθϟ΍ ϒϔΠϣ 电吹风 έ΍Ϯθγ 554.. 561.. Saç kurutma makinasi 533.. 542.. HE EL TR 00060635-06/14  SK Wall holder Wandhalter Support mural Supporto a muro Soporte de pared Muursteun Type: Instalação na parede Veggfeste Väggfäste Seinäteline Vægbeslag Fali tartó 032.01 032.01/L Držák na stěnu Suport de perete Uchwyt ścienny ʸʩʷʬ ʣʮʶʥʮ EL Duvara monte 032.02 Traductions à partir des instructions d'origine Asciugacapelli - Supporto a muro Istruzioni originali NL PL Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Sèche-cheveux - Support mural Haardroger - Muursteun ΐμϧ ϭ ϩΩΎϔΘγ΍ ̵΍ήΑ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ Satıcının mühür ve imzası Razítko a podpis predajca Übersetzung der Originalanweisungen ES ϝΎϤόΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ 安装和使用说明册 Haartrockner - Wandhalter Secador - Soporte de pared ʤʰʷʺʤʬʥ ʹʥʮʩʹʬ ʺʥʠʸʥʤ GRECO KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ UCRAINO ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ Hairdryer - Wall holder Translation from original instructions Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de originele instructies Secador - instalação na parede Tradução das instruções originais Hårtørker - Veggfeste Oversettelse av originale instruksjoner Hårtork - Väggfäste Översättning från originalanvisningar Hiustenkuivaaja – Seinäteline Alkuperäisten ohjeiden käännös Hårtørrer - Vægbeslag Oversættelse af original brugervejledning Hajszárító - Fali tartó Az eredeti utasítások fordításai Vysoušeč vlasů - držák na stěnu Překlady originálního návodu Uscător de păr - Suport de perete Traducerea instrucţiunilor originale Suszarka do włosów - Uchwyt ścienny Tłumaczenie oryginalnej instrukcji ʸʩʷʬ ʣʮʶʥʮ - ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες Saç kurutma makinasi - Duvara monte Orijinal talimatların çevirisi Sušič na vlasy - Držiak na múr Preklad originálneho návodu Držiak na múr UK Настенный держатель UK Фен - Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ RU Фен - Настенный держатель SA Δϴτ΋ΎΣ ΔϣΎϋΩ- ZH 电吹风 - 壁挂底座 FA ̵έ΍ϮϳΩ Ζ̯΍ήΑ - έ΍Ϯθγ 壁挂底座 ̵έ΍ϮϳΩ Ζ̯΍ήΑ 032.04 032.04/L Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland Переклад з оригінальних інструкцій Перевод с оригинальных инструкций ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ 原始说明翻译版本 ̶Ϡλ΍ ̵ΎϫϞϤόϟ΍έϮΘγΩ ί΍ ϪϤΟήΗ 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 77 00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 10.45 Pagina 18 Español INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de sobretensión III. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. • No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. • Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en el aparato. • No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. • No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en otro líquido. • No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua. • Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado. • Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no queden obstruidas. 18 00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 10.45 Pagina 19 • Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado. 7. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de posicionar correctamente el pasahilos (6) y sujetar con el tornillo (14). 8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su utilización. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Soporte de pared para secador mod. 032.01 - 032.02 - 032.04 - 032.04/L Modelo 032.01 Método B (conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior) para los modelos 032.01 032.04 y 032.04/L Modelo básico con interruptor. Modelo 032.02 Modelo con enchufe estándar europeo 16A e interruptor para secador. El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H05VV-F 3x2,5 mm2. 1.Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior soltando el tornillo (14). 2. Romper la membrana de plástico (8) que se encuentra en el borde inferior a la izquierda del soporte de pared para introducir el segundo pasahilos. 3. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los tacos y los tornillos en dotación. 4. Pelar unos 200 mm del cable de conexión a la red de alimentación (13), introducir el pasahilos (11), retirar el borne (9), conectar el cable (13) al borne (9) y volver a posicionar el borne (9). Posicionar cuidadosamente la parte pelada del cable según se indica en el dibujo. Fijar el pasahilos (10) con los tornillos correspondientes. Atención: este aparato está provisto de doble aislamiento y no está provisto de puesta a tierra. 5. Posicionar los pasahilos (6) y (11) en su alojamiento. 6. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cuidado de posicionar correctamente los pasahilos (6) y (11). 7. Sujetar la tapa con el tornillo (14). 8. Conectar el interruptor de red:el secador está listo para su utilización. Modelo 032.04 - 032.04/L Modelo con enchufe para maquinilla de afeitar universal y con interruptor para el secador. Un Modelo transformador de seguridad aísla el enchufe para la maquinilla de afeitar de la instalación eléctrica y una protección impide la utilización de aparatos con potencia superior a 20 VA. Instalación del soporte de pared Esta tarea debe ser realizada exclusivamente por un electricista cualificado, de conformidad con las normativas de seguridad vigentes. El secador no debe poder ser alcanzado por una persona que esté en la bañera o la ducha, incluso extendiendo al máximo elcable. Existen dos métodos de instalación: A = conexión directa a la red de alimentación B = conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior. Atención: antes de proceder al montaje, desconectar el interruptor general de red Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para abrir el circuito. MODO DE EMPLEO Método A (conexión directa a la red de alimentación) para los modelos 032.01 032.02 - 032.04 y 032.04/L Conmutación Interruptor del soporte de pared 0-1 = apagado/encendido Secador mod. 530.02 - 530.15 - 530.22 533.03 - 533.05 - 540.05 - 540.06 - 542.05 y 542.06 Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.02 deben ser al menos 3 x 2,5 mm2. Los cables de alimentación para el soporte de pared 032.01, 032.04 y032.04/L deben ser al menos 3 x 2,5 mm2 1. Retirar la tapa (1) del soporte de pared por la parte posterior, soltando los tornillos (14). 2. Romper la membrana de plástico (2) que se encuentra en la parte posterior del soporte de pared. 3. Introducir el cable principal de alimentación que sale de la pared (3) en el orificio practicado en la membrana (2). 4. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utilizando los tacos y los tornillos en dotación. 5. Retirar el borne (4), conectar el cable de alimentación (3) al borne (4), según se indica en el dibujo, y volver a posicionar el borne (4). 6. Los modelos 032.01, 032.04 y 032.04/Lestán provistos de doble aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el modelo 032.02 con enchufe estándar europeo, el conductor de tierra de la instalación debe conectarse al borne (4). En este caso hay que comprobar también que la instalación sea adecuada para una carga de 16A. Pulsador del secador Conmutador ON = encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Cool = (potencia mínima) 1 = (potencia media) 2 = (potencia máxima) Secador Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 554.13 Pulsador del secador ON=encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Conmutador 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima) 19 00060635 int_giu2014:Layout 1 25/06/2014 Secador Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12 Pagina 20 GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra. 2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra. 3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso. 4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes. 5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía. 6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas. En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía. Conmutador 0=(apagado) 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima) Secador mod.530.03 - 530.14 - 530.16 530.23 - 533.04 - 533.06 - 554.01 554.04 - 554.07 - 554.10 Pulsador interruptor 10.45 = encendido / apagado (mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato) Secador mod.561.02 - 561.17 - 561.20 561.22 Pulsador del secador ON = encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato) Conmutador izquierdo 0 = Apagado 1 = Velocidad baja 2 = Velocidad alta Conmutador derecho Cool = Temperatura baja 1 = Temperatura media 2 = Temperatura alta MANTENIMIENTO Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de pared debe posicionarse en “apagado” (0). El aparato no requiere ningún cuidado especial. Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con agua. Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios. Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un pincel o con el aspirador. El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto. Importante Este secador es conforme a las normas de seguridad correspondientes a los aparatos eléctricos. Este secador está provisto de termostato de seguridad. En caso de sobrecalentamiento, se apaga automáticamente y vuelve a funcionar al cabo de poco tiempo. Antes de utilizarlo, comprobar que las rejillas de entrada y salida del aire del aparato estén perfectamente limpias. Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008. IMPORTANTE Los secadores de cabello listados en esta norma de uso NO son adecuados para la instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con alta o baja concurrencia. Son adecuados únicamente para la instalación y el uso en habitaciones/baños privados de hoteles, pensiones, viviendas y cabinas de barcos. VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

VALERA Premium Smart 1600 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para