Transcripción de documentos
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos eléctri- • Opere siempre el compresor en
cos dentro del motor y el interruptor
un área bien ventilada libre de
de presión produzcan chispas.
materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con
vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al
menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables
en lugar seguro lejos del compresor.
51- SP
• Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.
• Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• Permanezca siempre controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
• El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar lesiones personales o daños
a la propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.
• La exposición a productos químicos en el polvo producido por
las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa.
• Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
CÓMO EVITARLO
• El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. El
compresor no incluye equipo de
seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
52- SP
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las
condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida
del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento
que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre
la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con
fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el agua
• Drene el tanque diariamente o
condensada del tanque de aire, que
luego de cada uso. Si un tanque
provoca óxido y adelgazamiento
de aire presenta una pérdida,
del tanque de aire de acero.
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
• Nunca perfore, suelde o haga ninreparación del tanque de aire.
guna modificación al tanque de aire
o a sus elementos. Nunca intente
reparar un tanque de aire dañado
o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
• Las modificaciones no autoriza• El tanque está diseñado para
das de la válvula de seguridad o
soportar determinadas presiocualquier otro componente que
nes de operación. Nunca realice
controle la presión del tanque.
ajustes ni sustituya piezas para
cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión • Siga la recomendación del fabripara las herramientas neumáticas,
cante del equipo y nunca exceda el
las pistolas pulverizadoras, los
nivel máximo de presión aceptable
accesorios neumáticos, los neumátipara los elementos. Nunca utilice
cos y otros artículos inflables puede
el compresor para inflar objetos
hacer que exploten o revienten, y
pequeños de baja presión, tales
puede provocar lesiones graves.
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
53- SP
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
• Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
CÓMO EVITARLO
• Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
• Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de un
centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
• Asegúrese de que el circuito elécde la puesta a tierra adecuada para
trico al que se conecta el compresor
este producto puede provocar lesiosuministre la conexión a tierra
nes graves o muerte por electroadecuada, el voltaje adecuado y el
cución. Consulte las Instrucciones
fusible de protección adecuado.
de Conexión a tierra en Instalación.
54- SP
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido
• Utilice siempre equipo de
puede provocar lesiones en los tejidos
seguridad certificado: anteojos
blandos de la piel expuesta y puede
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
impulsar suciedad, astillas, partículas
CSA Z94.3) con protección
sueltas y objetos pequeños a gran
lateral al usar el compresor.
velocidad, que pueden producir daños • Nunca apunte ninguna
en la propiedad y lesiones personales.
boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
CÓMO EVITARLO
• Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
55- SP
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la polea,
• Nunca haga funcionar el compresor
el volante y la correa pueden prosin los protectores o cubiertas o
vocar lesiones graves si entran en
si los mismos están dañados.
contacto con usted o con sus ropas. • Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar el com• Cualquier reparación requerida por
presor con partes dañadas o
este producto debe ser realizada
faltantes, o intentar reparar el compor un centro de servicio de un
presor sin las cubiertas protectoras
centro de servicio autorizado.
puede exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones graves.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• La operación insegura de su compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otras personas.
CÓMO EVITARLO
• Revise y comprenda todas
las instrucciones y advertencias de este manual.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del compresor de
aire en todo momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
56- SP
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor
y puede producir lesiones graves
o la muerte del operador.
CÓMO EVITARLO
• Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
PELIGRO
•
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un
• El compresor es demasiado
objeto muy pesado puede
pesado como para que lo levante
provocar lesiones graves.
una sola persona. Consiga ayuda
de otras personas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y
• Utilice siempre equipo de segurisegún el período de uso, el ruido
dad certificado: protección audiprovocado por este producto puede
tiva ANSI S12.6 (S3.19).
originar pérdida de audición.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
57- SP
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
Potencia de trabajo
Diámetro interior
Carrera
Voltaje
manofásica- corriente
Circuito mínimo requerido
Tipo de fusible
Capacidad de aire en el tanque
Presión de aire máxima
Presión de corte de entrada
Presión de corte de salida
SCFM a 40 psig
SCFM a 90 psig
PXCMF220VW
1,5 *
63.0 mm (2,48 pulg.)
22.0 mm (0,87 pulg.)
120
60
15A
Acción retardada
75,7 litros (20 Galones)
150 psi
120 psig
150 psig
5,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
4,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Filtro de aire
Es un elemento poroso contenido
dentro de un alojamiento de metal o
plástico unido al cilindro de la culata
del cilindro del compresor, el cual sirve
para eliminar las impurezas del aire de
entrada del compresor.
motor eléctrico se excede de un límite
predeterminado.
Manómetro del tanque
Sirve para indicar la presión interna del
tanque.
Manómetro regulador
Muestra la presión actual en el
conducto. La presión del conducto se
ajusta girando la perilla de regulación de
presión.
Bomba
Es el dispositivo que produce el aire
comprimido mediante un pistón de
vaivén contenido dentro del cilindro.
Interruptor de presión
Sirve para controlar los ciclos de
encendido y apagado del compresor.
Apaga el compresor cuando se alcanza
la presión de interrupción del tanque y
arranca el compresor cuando la presión
del aire desciende abajo de la presión
de interrupción.
Interruptor de sobrecarga térmica
Sirve para apagar automáticamente
el compresor si la temperatura del
Motor eléctrico
Es el dispositivo encargado de
suministrar la fuerza rotatoria necesaria
para accionar la bomba del compresor.
NPT (Norma Nacional de Roscado de
Tubos)
Debe utilizarse una cinta selladora de
roscas para tener un sello a prueba de
fugas en las conexiones roscadas de
tubos.
58- SP
PCEPM (Pies cúbicos estándar por
minuto)
La unidad de medida de suministro
de aire.
PSI (Libras por pulgada cuadrada)
Son las unidades de medida de la
presión ejercida por la fuerza del aire.
La presión real en PSI es medida por el
manómetro del compresor.
Perilla de regulación de presión
Sirve para regular la presión de la
salida de aire dirigida a la herramienta.
Es posible aumentar o disminuir la
presión presente en la salida ajustando
esta perilla de control. El interruptor
de presión no enciende y controla
automáticamente el compresor a menos
que el interruptor de Auto/Apagado
manual esté en la posición de AUTO.
Presión de activación
Es la presión baja a la cual arranca
automáticamente el motor.
Tanque de aire
Es un componente cilíndrico que
contiene el aire comprimido.
Válvula de retención
Es un dispositivo cuya función es
impedir que el aire comprimido se
regrese del tanque de aire a la bomba
del compresor.
Válvula de presión alivio
Su función es impedir que la presión
del aire ascienda más allá de un límite
predeterminado.
Presión de interrupción
Es la presión alta a la cual se apaga
automáticamente el motor.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la
unidad, o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
59- SP
RESUMEN GENERAL
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y
no requieren aceite.
Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba,
el interruptor de presión y el tanque. (Fig. 1)
El motor eléctrico (A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con
un protector contra sobrecargas y un reajuste automático. Si el motor se sobrecalienta, el protector contra sobrecargas lo apagará para evitar que sufra daños.
El motor se debe permitir que se enfríe antes de volver a arrancar. Para reinicializar
la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor de presión "ON /OFF" en posición
"OFF" y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se
enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede enchufar y
arrancar la unidad nuevamente.
La bomba (B) comprime el aire y lo descarga hacia el tanque.
El tanque (C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presión (D) apaga el motor cuando la presión de aire en el tanque
alcanza la presión de la desconexión. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el
nivel de presión en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de
Fig 1
presión vuelve a arrancar el motor y la
bomba continúa comprimiendo el aire.
Válvula de drenaje (E) La condensación
B
se acumulará en el tanque. Para evitar la
A
corrosión del tanque desde el interior,
esta humedad debe serdrenada al final
de cada día de trabajo.
Rueda 17,8 cm (2) (F)
Pata de goma (G)
C
E
G
F
60- SP
D
MONTAJE
MONTAJE DEL COMPRESOR (Fig. 2)
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no
sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con
la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de
inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que
haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida
para el uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico conectado a tierra
(consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA).
b. El compresor debe estar a una distancia mínima de 12 pulgadas (31 cm) de
cualquier pared u obstrucción, en un área limpia y bien ventilada para
asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento.
c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un edificio con
calefacción. Esto reducirá problemas de lubricación, arranque del motor y
congelamiento del agua de condensación.
d. Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre una superficie dura y
nivelada. El compresor debe quedar nivelado para asegurar un drenaje
adecuado del agua de humedad del tanque.
4. Cómo ensamblar la pata de goma y las ruedas:
a. Instale cada rueda con una tuerca de 10 mm (G), una arandela plana (F) y
un perno de espaldón de 10 mm (E). Fije la rueda (D) en su lugar, apretando
firmemente la tuerca (G) sobre el perno de espaldón (E), utilizando las llaves
de 17 mm y 19 mm.
5. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la salida de la manguera
del compresor (H).
Fig 2
F
G
D
E
H
61- SP
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CABLEADO ELÉCTRICO
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de
voltaje y amperaje de la unidad.
CORDONES PROLONGADORES
NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo,
enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared
conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente
necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona
donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un
alambre con calibre mínimo de 12 (AWG). No use cables de extensión de calibre 14 ni 16.
Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptáculo
de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón
prolongador esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño causará una
caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento.
Cuanto más pequeño sea el número de calibre, tanto más pesado será el cordón.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico pues ofrece un escape para la
corriente eléctrica.
Este producto está equipado con un cordón que tiene un alambre de conexión a tierra con
su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté
bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de
descarga eléctrica. En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe,
no conecte el alambre de conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata plana.
El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde
con rayas amarillas o sin ellas.
Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales. Se deberá
usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí.
Fig 3
Asegúrese de que el producto esté conectado
a un tomacorriente que tenga la misma
configuración que el enchufe (Fig 3). No debe
usarse ningún adaptador con este producto.
Consulte con un electricista capacitado si no
comprende completamente las instrucciones de
conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto
a si el producto está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe provisto; si
no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista capacitado instale un tomacorriente
adecuado.
62- SP
Caja de
tomacorriente
puesta a tierra
120 VOLTIOS
15 AMPERIOS
Tapón
Tomacorriente
puesta a tierra
Pasador de
puesta a tierra
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
CONTROLES DEL COMPRESOR (Fig. 4)
Interruptor de presión (A): Este interruptor enciende el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando está en la posición AUTO, permite que el compresor
arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire.
SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no
esté en uso y antes de desconectarlo.
Válvula de alivio de presión (B): Si el interruptor de presión no apaga el
motor cuando la presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla manualmente, tire
del anillo en la válvula de alivio de la presión del aire en el tanque.
Manómetro del tanque (C): iEste manómetro mide la presión del aire almacenado
en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea.
Regulador de presión de aire (D): El regulador de presión de aire permite ajustar
la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando.
Nunca sobrepase el índice máximo de presión de la herramienta.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla.
Manómetro regulado (E): Este manómetro mide la presión regulada de salida.
Salida de la línea de aire (F): Conecte la manguera de aire en esta salida.
Fig. 4
E
B
F
C
D
A
63- SP
ARRANQUE DIARIO (Fig. 5)
1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (A).
2. Cierre la válvula de desagüe del tanque (B).
3. Enchufe el cordón eléctrico (C).
El motor eléctrico y la bomba producen altas
temperaturas. Para evitar quemaduras
y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento.
Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a
los niños alejados del compresor en todo momento.
4. Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (C).
Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a
una más baja, gire la perilla a la izquierda hasta que
sobrepase el ajuste deseado, después gire a la derecha hasta alcanzar la
presión deseada. No exceda la presión de operación de la herramienta o
del accesorio que esté usando.
5. Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta.
PARADA (Fig. 5)
1. Coloque el conmutador de presión en la posición de apagado OFF (A).
2. Desenchufe el cordón eléctrico (C).
3. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También
puede tirar del anillo de la válvula de alivio (E) y mantenerla abierta para aliviar
la presión en el tanque
4. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque (B).
ATENCIÓN: El aire y la humedad que escapan del tanque pueden
arrojar desechos que podrían causarle daño en los ojos.
Anteojos de seguridad del desgaste al abrir la válvula de desagüe.
Fig. 5
E
C
B
SE
CIERRAN ABIERTO
A
D
64- SP
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su
compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería
y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un
mantenimiento periódico.
Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera
regular
CÓMO DRENAR EL TANQUE
La condensación se acumulará en el tanque. Para
evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta
humedad debe serdrenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Releve la presión de aire en el sistema y abra
la válvula de desagüe en la parte inferior del tanque e incline el tanque
al dren.
NOTA: En climas fríos, drene el tanque después de cada uso a fin de reducir los
problemas por el congelamiento del agua de condensación.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando
correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma.
Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en
cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tubería reducirá de manera
substancial el rendimiento de su compresor de aire.
DETECCIÓN DE FUGAS
Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua
jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora.
Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste demasiado.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete
de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable
de alimentación y enróllelo en el mango Tire de la válvula de alivio de la presión
para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del tanque. Cubra
toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
INTERVALOS DE SERVICO
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos
indicados a continuación.
Operación de todas las válvulas
de alivio de la presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario
Drenaje del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario
65- SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con
corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que
podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna,
desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.
PROBLEMA
Presión baja
o insuficiente
cantidad de aire.
o bien el
compresor no
se detiene
CAUSA
La válvula de desagüe
del tanque está abierta.
Las conexiones
tienen fugas.
Toma restringida de aire.
Uso excesivo y
prolongado de aire.
El compresor no es
suficientemente grande.
Hay un orificio en la
manguera de aire.
Fugas en el tanque.
CORRECCIÓN
Válvula de desagüe cercana.
Revise las conexiones con agua
jabonosa. Apriete o vuelva a sellar
las conexiones que tengan fugas.
NO LAS APRIETE EN EXCESO.
Limpie o reemplace el elemento
del filtro del producto.
Disminuya la cantidad de aire usada.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión
suministrados por el compresor, necesita
un compresor más grande. La mayoría
de los accesorios están clasificados a
un 25 % del volumen real por minuto
en funcionamiento continuo.
Revísela y reemplácela si es necesario.
Sellos expulsados.
Reemplace inmediatamente el
tanque. NO intente repararlo.
Reemplace las sellos.
Fugas en la válvula.
Reemplace las válvula.
Sello del pistón con
Reemplace las pistón.
fugas o desgastado.
Piezas internas del
Reemplace el regulador o
regulador sucias o dañadas. las piezas internas.
Fugas de aire
del regulador, o
el regulador no
regula la presión.
La lectura del
Es normal.
manómetro
regulado
El compresor no es
disminuye
suficientemente grande.
cuando se
está usando el
accesorio de aire.
Si la presión disminuye demasiado, ajuste
el regulador mientras use el accesorio.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión
suministrados por el compresor, necesita
un compresor más grande. La mayoría
de los accesorios están clasificados a
un 25 % del volumen real por minuto
en funcionamiento continuo.
66- SP
PROBLEMA
La válvula de
alivio de presión
se abre.
El motor no
funciona.
CAUSA
La presión del tanque
excedió la presión
normal de operación.
CORRECCIÓN
Reemplace el conmutador
activado por presión.
El conmutador activado
por presión se atoró.
La presión del tanque
excede el límite
preestablecido del
conmutador activado por
presión.
Asegúrese de que el
interruptor de sobrecarga
térmica no esté disparado.
El motor tiene un
cortacircuitos térmico
integrado que se dispara
cuando es necesario para
proteger el motor contra
los daños debidos al
sobrecalentamiento.
Fusible fundido o disyuntor
disparado.
La válvula de retención se
bloqueó en posición abierta.
Alambre de calibre
inadecuado en el cable o
longitud excesiva del cable
de extensión.
Conexiones eléctricas
sueltas.
Pintura de pistola en las
piezas internas del motor.
El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque
disminuya hasta un valor menor
de la presión de activación del
conmutador activado por presión.
Para reinicializar la palanca de sobrecarga
del motor, coloque el interruptor de
presión "ON /OFF" en posición "OFF" y
desenchufe la unidad del tomacorriente.
Espere 10 minutos (mínimo) para que se
enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de
sobrecarga del motor. Después, puede
enchufar y arrancar la unidad nuevamente.
• Reemplace el fusible fundido o reajuste
el disyuntor. No use fusibles ni disyuntores
de clasificación mayor que la especificada
para su circuito de derivación.
• Verifique que el fusible sea adecuado.
El fusible "Fusetron" tipo T es aceptable.
• Verifique que el voltaje no sea
bajo y que el tamaño del cable
de extensión sea adecuado.
• Desconecte otros dispositivos
del circuito. Opere el compresor
en un circuito dedicado.
Quítela y límpiela o reemplácela.
Verifique que el calibre y la longitud del
cable de extensión sean adecuados.
Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Haga que lo revisen en un centro de servicio. No opere el compresor en un área
donde pinten con pistola.
Posiblemente el motor está Haga que lo revisen en un centro de serdefectuoso.
vicio.
67- SP
LISTA DE PIEZAS
REF. NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
PART NO.
E100284
E104779
E104273
E104272
KIT NO.
DESCRIPCION
7
7
7
1&7
1&7
1&7
1&7
1, 7, 10
1&7
1, 7, 10
1&7
1&7
2&7
7
7
7
3&7
3&7
2&7
2&7
2&7
2&7
2&7
2&7
4
4
4
4
7
7
Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm
Arandela, Seguridad M6
Cabeza, cilindro
Tornillo, HFHS, M3 x 0.4 x 5 mm
Arandela, Seguridad M3
Retén, válvula de salida
Válvula de salida
Junta tórica, cabeza
Placa de válvula
Junta tórica, cilindro
Válvula de entrada
Retén, válvula de entrada
Cilindro
Tornillo, cabeza alomada, M6 x 1.0 x 10 mm
Cubierta, tapón trasero de motor
Motor y bomba F2
Ensamblaje de excéntrica y cojinete 6203ZC3
Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm
Tuerca, M5 X 0.8
Tornillo, SHCS M5 X 0,8 X 25 mm
Varilla, conexión
Anillo, pistón
Tapón, pistón
Tornillo, SHC, M5 X 0.8 X 15 mm
Ventilador, enfriamiento
Arandela, plana, M6
Arandela, Seguridad M6
Tornillo, SHC, M6 X 1.0 X 16 mm
Capacitor, operación (motor, 50 μF/250 VCA)
Capacitor, arranque (motor, 250 μF/125 VCA)
N/A
N/A
N/A
Cubierta, trasera completa
Asa
Medidor, presión, 1.5" (negro, carátula blanca)
Conexión rápida
Cable de alimentación, 14/3 AWG, 6' longitud
Retenedor, cable de alimentación - 14/3 ST
Regulador, 3 puertos, 1/4" NPT
Manguito, 1/4" MNPT x 35 mm
Restrictor del cable del motor - cable 14/3 SJT
Interruptor, presión, conjunto, 150 psig 4 X ¼ NPT base
Válvula de seguridad
Estructura soldada del ensamblaje del tanque, 20 galones, vertical
Contratuerca, hexagonal, nailon, insertada, M10 x 1.5 (cinc
brillante)
Arandela, plana 10 mm
Rueda, 7" x 1.5", dibujo de diamante
Perno, hombro, M10 x 1.5 x 55 (hombro a 39 mm)
Válvula, drenaje, 1/4 giro
Tornillo, HH M8 X 1.25 X 30 mm
Arandela, plana M8 X 22 mm
Aislador, pata (60 mm diám X 28 mm alto)
Arandela, Seguridad M8
Tuerca, M8 X 1.25
Férula, 3/8"
Tuerca, compresión, 3/8"
Tubo, salida, con aletas
Cubierta, F2, completa, delantera
Tornillo, HFH, M6 x 1.0 x 12 mm
Codo, escape, 90 grados, 13 mm, macho abocinado X 1/2 pulg
MNPT
Conjunto de motor y bomba F2B2 (escape derecho)
E100300
E103967
E103686
E1000307
E101073
E101800
E100971
E100594
E105176
E102612
5
5
5
5
E101717
E100240
6
6
6
E100296
E100283
7
70- SP
QTY
4
6
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
4
2
10
8
1
1
1
1
6
1
1
LISTA DE PIEZAS
REF. NO
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
PART NO.
E100435
KIT NO.
DESCRIPCION
Arandela, plana, 8 mm X 19 mm
Perno, SHC, M8 X 1.25 mm X 16 mm (chapado con dicromato
de cinc)
Base, filtro de aire
Elemento, filtro de aire
Tapón, filtro de aire
Tubo, desahogo, 1/4", cobre formado (F2 en 400 mm vertical)
Tuerca, compresión, 1/4"
Férula, 1/4"
Válvula de paso, 90 grados, izquierda
Perno, cabeza hexagonal plana (HFH), M8X1.25X40mm
8
8
8
9
9
9
E101362
KIT NO.
1
2
3
4
5
6
7
PART NO.
E104280
E104442
E103286
E104279
NOMBRE DEL KIT
Kit, placa de válvula
Kit, pistón
Kit, bomba excéntrica
Kit, ventilador de bomba F2
Kit, rueda (reemplaza un conjunto de rueda)
Kit, tubo de salida de 3/8", con aletas
Kit, conjunto de motor y bomba F2B2 (escape derecho)
8
9
10
E100794
E104834
E105845
Kit, filtro de aire
Kit, tubo de desahogo de presión, 1/4"
Kit, Junta tórica
E103497
E103495
E104743
QTY
8
4
1
1
1
1
2
2
1
4
REF NO.
4-12
13, 19-24
17-18
25-28
46-49
56-58
1-24, 29,
30, 62
65-67
68-70
8, 10
REPUESTOS Y SERVICIO
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio
autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service)
listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie
del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.
Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse
una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de
venta y este manual para referencia futura.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado
más cercano o notificar por correo a:
Model No.
Serial No.
La fecha de compra
SERVICIO AL CLIENTE
En EE.UU. o Canadá
Sin Cargo: 1-888-895-4549
Fax: 1-507-723-5013
71- SP
GARANTÍA LIMITADA
Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde
la fecha de compra.
Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación
de aceite
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite.
Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable,
cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores
detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo
garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite portercable.com. Esta garantía no
es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por
PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de
otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del
fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN
DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO
POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite
por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior
puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN
DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de
duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar
a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer
año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas
que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están
garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala,
mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el
incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se
establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no
será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos
de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito
de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales
circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se
excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de
rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite,
72- SP
GARANTÍA LIMITADA
filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia,
accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas,
mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el
uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión:
Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de
presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores
eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos,
tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón,
varillas de conexión y sellos de pistón.
• Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están
cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores
estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de
semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra
estándar del taller.
• Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que
el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional
debido a un egreso inadecuado.
• El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el
hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el
compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía.
• Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro.
• Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de
aceite no especificado.
• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del
aceite.
• Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no
seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
• Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización
sin aceite.
• Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas,
consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el
motor específico.
73- SP
GARANTÍA LIMITADA
Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
• Todas las bombas de una y dos etapas
1 año
• Motores eléctricos
90 días
• Bomba/motor universal
30 días
• Todas las otras piezas
30 días
• No se expedirá una autorización de devolución para los componentes
eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servicio
bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un
comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas
minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben
enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano.
El cliente deberá pagar todos los costos relacionados con el flete y viaje. Para
obtener asistencia, llame a nuestro número gratuito, 1-888-895-4549.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE
PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES
O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS
CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA
EN QUE LA LEY LO PERMITA.
74- SP
GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1 (888)-895-4549 para
que se le reemplacen gratuitamente.
75- SP