Porter Cable PXCMF220VW Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
51 - SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ATENCIÓN:
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactoseléctri-
cos dentro del motor y el interruptor
de presión produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresoren
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
• Silaschispaseléctricasdelcom-
presor entran en contacto con
vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Sisepulverizanmaterialesinflam-
ables, ubique el compresor al
menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guardelosmaterialesinflamables
en lugar seguro lejos del compresor.
52- SP
• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nuncacoloqueobjetoscon-
tra o sobre el compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-
quier pared u obstrucción que pud-
iera restringir el flujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
• Opereelcompresorenunárea
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• Elfuncionamientosinatención
de este producto podría provo-
car lesiones personales o daños
a la propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no per-
mita que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
• Permanezcasiemprecon-
trolando el producto cuando
está en funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufela
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoquesalede
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sóli-
das del tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede provo-
car lesiones graves o la muerte.
• Elairequeseobtienedirectamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. El
compresor no incluye equipo de
seguridad en línea y filtros adec-
uados para consumo humano.
• Laexposiciónaproductosquími-
cos en el polvo producido por
las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la con-
strucción puede ser peligrosa.
• Losmaterialespulverizadoscomo
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insectici-
das y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Siempre utilice equi-
pamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
53 - SP
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las
condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida
del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento
que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre
la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión inter-
na de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con
fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasio-
nar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamenteelagua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteo
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaganin-
guna modificación al tanque de aire
o a sus elementos. Nunca intente
reparar un tanque de aire dañado
o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
• Lasmodificacionesnoautoriza-
das de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñadopara
soportar determinadas presio-
nes de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas para
cambiar las presiones de oper-
ación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesdepresión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras, los
accesorios neumáticos, los neumáti-
cos y otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
• Sigalarecomendacióndelfabri-
cante del equipo y nunca exceda el
nivel máximo de presión aceptable
para los elementos. Nunca utilice
el compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
54- SP
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáti-
cos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los com-
presores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con fre-
cuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como cual-
quier otro mecanismo que fun-
ciona con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nuncahagafuncionarelcom-
presor sin las cubiertas de pro-
tección o si están dañadas.
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
• Cualquiercableadoeléctricoolas
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de un
centro de mantenimiento autor-
izado de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada para
este producto puede provocar lesio-
nes graves o muerte por electro-
cución. Consulte las Instrucciones
de Conexión a tierra en Instalación.
• Asegúresedequeelcircuitoeléc-
trico al que se conecta el compresor
suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
55 - SP
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeairecomprimido
puede provocar lesiones en los tejidos
blandos de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a gran
velocidad, que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones personales.
• Utilicesiempreequipode
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nuncaapunteninguna
boquilla ni pulverizador a nin-
guna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
• Apaguesiempreelcompresory
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomoel
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede pro-
vocar quemaduras graves.
• Nuncatoqueningunapartemetálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su fun-
cionamiento. El compresor continu-
ará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
• Notoquelascubiertaspro-
tectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
56- SP
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomolapolea,
el volante y la correa pueden pro-
vocar lesiones graves si entran en
contacto con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarelcompresor
sin los protectores o cubiertas o
si los mismos están dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden que-
dar atrapados en las piezas móviles.
• Losorificiosdeventilaciónpueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionarelcom-
presor con partes dañadas o
faltantes, o intentar reparar el com-
presor sin las cubiertas protectoras
puede exponerlo a piezas móviles lo
que puede provocar lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequeridapor
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninseguradesucom-
presor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otras personas.
• Reviseycomprendatodas
las instrucciones y adver-
tencias de este manual.
• Familiaríceseconlaoperaciónylos
controles del compresor de aire.
• Mantengaeláreadeopera-
ciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantengaalosniñosale-
jados del compresor de
aire en todo momento.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
57 - SP
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Uncompresorportátilsepuede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor
y puede producir lesiones graves
o la muerte del operador.
• Operesiempreelcompresoren
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
PELIGRO
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiado
pesado como para que lo levante
una sola persona. Consiga ayuda
de otras personas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadascondicionesy
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
• Utilicesiempreequipodeseguri-
dad certificado: protección audi-
tiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
58- SP
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº PXCMF220VW
Potencia de trabajo 1,5 *
Diámetro interior 63.0 mm (2,48 pulg.)
Carrera 22.0 mm (0,87 pulg.)
Voltaje 120
manofásica- corriente 60
Circuito mínimo requerido 15A
Tipo de fusible Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque 75,7 litros (20 Galones)
Presión de aire máxima 150 psi
Presión de corte de entrada 120 psig
Presión de corte de salida 150 psig
SCFM a 40 psig 5,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig 4,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Filtro de aire
Es un elemento poroso contenido
dentro de un alojamiento de metal o
plástico unido al cilindro de la culata
del cilindro del compresor, el cual sirve
para eliminar las impurezas del aire de
entrada del compresor.
Bomba
Es el dispositivo que produce el aire
comprimido mediante un pistón de
vaivén contenido dentro del cilindro.
Interruptor de presión
Sirve para controlar los ciclos de
encendido y apagado del compresor.
Apaga el compresor cuando se alcanza
la presión de interrupción del tanque y
arranca el compresor cuando la presión
del aire desciende abajo de la presión
de interrupción.
Interruptor de sobrecarga térmica
Sirve para apagar automáticamente
el compresor si la temperatura del
motor eléctrico se excede de un límite
predeterminado.
Manómetro del tanque
Sirve para indicar la presión interna del
tanque.
Manómetro regulador
Muestra la presión actual en el
conducto. La presión del conducto se
ajusta girando la perilla de regulación de
presión.
Motor eléctrico
Es el dispositivo encargado de
suministrar la fuerza rotatoria necesaria
para accionar la bomba del compresor.
NPT (Norma Nacional de Roscado de
Tubos)
Debe utilizarse una cinta selladora de
roscas para tener un sello a prueba de
fugas en las conexiones roscadas de
tubos.
59 - SP
PCEPM (Pies cúbicos estándar por
minuto)
La unidad de medida de suministro
de aire.
Perilla de regulación de presión
Sirve para regular la presión de la
salida de aire dirigida a la herramienta.
Es posible aumentar o disminuir la
presión presente en la salida ajustando
esta perilla de control. El interruptor
de presión no enciende y controla
automáticamente el compresor a menos
que el interruptor de Auto/Apagado
manual esté en la posición de AUTO.
Presión de activación
Es la presión baja a la cual arranca
automáticamente el motor.
Presión de interrupción
Es la presión alta a la cual se apaga
automáticamente el motor.
PSI (Libras por pulgada cuadrada)
Son las unidades de medida de la
presión ejercida por la fuerza del aire.
La presión real en PSI es medida por el
manómetro del compresor.
Tanque de aire
Es un componente cilíndrico que
contiene el aire comprimido.
Válvula de retención
Es un dispositivo cuya función es
impedir que el aire comprimido se
regrese del tanque de aire a la bomba
del compresor.
Válvula de presión alivio
Su función es impedir que la presión
del aire ascienda más allá de un límite
predeterminado.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la
unidad, o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
60- SP
RESUMEN GENERAL
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y
no requieren aceite.
Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba,
el interruptor de presión y el tanque. (Fig. 1)
El motor eléctrico (A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con
un protector contra sobrecargas y un reajuste automático. Si el motor se sobre-
calienta, el protector contra sobrecargas lo apagará para evitar que sufra daños.
El motor se debe permitir que se enfríe antes de volver a arrancar.
Para reinicializar
la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor de presión "ON /OFF" en posición
"OFF" y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se
enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede enchufar y
arrancar la unidad nuevamente.
La bomba (B) comprime el aire y lo descarga hacia el tanque.
El tanque (C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presión (D) apaga el motor cuando la presión de aire en el tanque
alcanza la presión de la desconexión. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el
nivel de presión en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de
presión vuelve a arrancar el motor y la
bomba continúa comprimiendo el aire.
Válvula de drenaje (E) La condensación
se acumulará en el tanque. Para evitar la
corrosión del tanque desde el interior,
esta humedad debe serdrenada al final
de cada día de trabajo.
Rueda 17,8 cm (2) (F)
Pata de goma (G)
C
A
B
Fig 1
D
E
G
F
61 - SP
MONTAJE
MONTAJE DEL COMPRESOR (Fig. 2)
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no
sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con
la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de
inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que
haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida
para el uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico conectado a tierra
(consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA).
b. El compresor debe estar a una distancia mínima de 12 pulgadas (31 cm) de
cualquier pared u obstrucción, en un área limpia y bien ventilada para
asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento.
c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un edificio con
calefacción. Esto reducirá problemas de lubricación, arranque del motor y
congelamiento del agua de condensación.
d. Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre una superficie dura y
nivelada. El compresor debe quedar nivelado para asegurar un drenaje
adecuado del agua de humedad del tanque.
4. Cómo ensamblar la pata de goma y las ruedas:
a. Instale cada rueda con una tuerca de 10 mm (G), una arandela plana (F) y
un perno de espaldón de 10 mm (E). Fije la rueda (D) en su lugar, apretando
firmemente la tuerca (G) sobre el perno de espaldón (E), utilizando las llaves
de 17 mm y 19 mm.
5. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la salida de la manguera
del compresor (H).
Fig 2
G
D
E
F
H
62- SP
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CABLEADO ELÉCTRICO
Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de
voltaje y amperaje de la unidad.
CORDONES PROLONGADORES
NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo,
enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared
conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente
necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona
donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un
alambreconcalibremínimode12(AWG).Nousecablesdeextensióndecalibre14ni16.
Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptáculo
de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón
prolongador esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño causará una
caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento.
Cuanto más pequeño sea el número de calibre, tanto más pesado será el cordón.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico pues ofrece un escape para la
corriente eléctrica.
Este producto está equipado con un cordón que tiene un alambre de conexión a tierra con
su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté
bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de
descarga eléctrica. En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe,
no conecte el alambre de conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata plana.
El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde
con rayas amarillas o sin ellas.
Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales. Se deberá
usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí.
Asegúrese de que el producto esté conectado
a un tomacorriente que tenga la misma
configuración que el enchufe (Fig 3). No debe
usarse ningún adaptador con este producto.
Consulte con un electricista capacitado si no
comprende completamente las instrucciones de
conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto
a si el producto está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe provisto; si
no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista capacitado instale un tomacorriente
adecuado.
Fig 3
Caja de
tomacorriente
puesta a tierra
Tomacorriente
puesta a tierra
Tapón
Pasador de
puesta a tierra
120 VOLTIOS
15 AMPERIOS
63 - SP
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
CONTROLES DEL COMPRESOR (Fig. 4)
Interruptor de presión (A): Este interruptor enciende el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando está en la posición AUTO, permite que el compresor
arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire.
SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no
esté en uso y antes de desconectarlo.
Válvula de alivio de presión (B): Si el interruptor de presión no apaga el
motor cuando la presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla manualmente, tire
del anillo en la válvula de alivio de la presión del aire en el tanque.
Manómetro del tanque (C): iEste manómetro mide la presión del aire almacenado
en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea.
Regulador de presión de aire (D): El regulador de presión de aire permite ajustar
la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando.
Nunca sobrepase el índice máximo de presión de la herramienta.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla.
Manómetro regulado (E): Este manómetro mide la presión regulada de salida.
Salida de la línea de aire (F): Conecte la manguera de aire en esta salida.
C
D
E
A
F
B
Fig. 4
64- SP
ARRANQUE DIARIO (Fig. 5)
1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (A).
2. Cierre la válvula de desagüe del tanque (B).
3. Enchufe el cordón eléctrico (C).
El motor eléctrico y la bomba producen altas
temperaturas. Para evitar quemaduras
y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento.
Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a
los niños alejados del compresor en todo momento.
4. Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (C).
Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a
una más baja, gire la perilla a la izquierda hasta que
sobrepase el ajuste deseado, después gire a la derecha hasta alcanzar la
presión deseada. No exceda la presión de operación de la herramienta o
del accesorio que esté usando.
5. Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta.
PARADA (Fig. 5)
1. Coloque el conmutador de presión en la posición de apagado OFF (A).
2. Desenchufe el cordón eléctrico (C).
3. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También
puede tirar del anillo de la válvula de alivio (E) y mantenerla abierta para aliviar
la presión en el tanque
4. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque (B).
El aire y la humedad que escapan del tanque pueden
arrojar desechos que podrían causarle daño en los ojos.
Anteojos de seguridad del desgaste al abrir la válvula de desagüe.
Fig. 5
E
D
A
ABIERTO
SE
CIERRAN
B
C
ATENCIÓN:
65 - SP
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su
compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería
y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un
mantenimiento periódico.
Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera
regular
CÓMO DRENAR EL TANQUE
La condensación se acumulará en el tanque. Para
evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta
humedad debe serdrenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Releve la presión de aire en el sistema y abra
la válvula de desagüe en la parte inferior del tanque e incline el tanque
al dren.
NOTA: En climas fríos, drene el tanque después de cada uso a fin de reducir los
problemas por el congelamiento del agua de condensación.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando
correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma.
Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en
cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tubería reducirá de manera
substancial el rendimiento de su compresor de aire.
DETECCIÓN DE FUGAS
Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua
jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora.
Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste demasiado.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete
de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable
de alimentación y enróllelo en el mango Tire de la válvula de alivio de la presión
para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del tanque. Cubra
toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos
indicados a continuación.
Operación de todas las válvulas
de alivio de la presión ...................A diario
Drenaje del tanque .....................A diario
INTERVALOS DE SERVICO
66- SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con
corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que
podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna,
desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Presión baja
o insuficiente
cantidad de aire.
o bien el
compresor no
se detiene
La válvula de desagüe
del tanque está abierta.
Válvula de desagüe cercana.
Las conexiones
tienen fugas.
Revise las conexiones con agua
jabonosa. Apriete o vuelva a sellar
las conexiones que tengan fugas.
NO LAS APRIETE EN EXCESO.
Toma restringida de aire. Limpie o reemplace el elemento
del filtro del producto.
Uso excesivo y
prolongado de aire.
Disminuya la cantidad de aire usada.
El compresor no es
suficientemente grande.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión
suministrados por el compresor, necesita
un compresor más grande. La mayoría
de los accesorios están clasificados a
un 25 % del volumen real por minuto
en funcionamiento continuo.
Hay un orificio en la
manguera de aire.
Revísela y reemplácela si es necesario.
Fugas en el tanque.
Reemplace inmediatamente el
tanque. NO intente repararlo.
Sellos expulsados. Reemplace las sellos.
Fugas en la válvula. Reemplace las válvula.
Sello del pistón con
fugas o desgastado.
Reemplace las pistón.
Fugas de aire
del regulador, o
el regulador no
regula la presión.
Piezas internas del
regulador sucias o dañadas.
Reemplace el regulador o
las piezas internas.
La lectura del
manómetro
regulado
disminuye
cuando se
está usando el
accesorio de aire.
Es normal. Si la presión disminuye demasiado, ajuste
el regulador mientras use el accesorio.
El compresor no es
suficientemente grande.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que el
volumen por minuto (CFM) y la presión
suministrados por el compresor, necesita
un compresor más grande. La mayoría
de los accesorios están clasificados a
un 25 % del volumen real por minuto
en funcionamiento continuo.
67 - SP
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La válvula de
alivio de presión
se abre.
La presión del tanque
excedió la presión
normal de operación.
Reemplace el conmutador
activado por presión.
El conmutador activado
por presión se atoró.
El motor no
funciona.
La presión del tanque
excede el límite
preestablecido del
conmutador activado por
presión.
El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque
disminuya hasta un valor menor
de la presión de activación del
conmutador activado por presión.
Asegúrese de que el
interruptor de sobrecarga
térmica no esté disparado.
El motor tiene un
cortacircuitos térmico
integrado que se dispara
cuando es necesario para
proteger el motor contra
los daños debidos al
sobrecalentamiento.
Fusible fundido o disyuntor
disparado.
Para reinicializar la palanca de sobrecarga
del motor, coloque el interruptor de
presión "ON /OFF" en posición "OFF" y
desenchufe la unidad del tomacorriente.
Espere 10 minutos (mínimo) para que se
enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de
sobrecarga del motor. Después, puede
enchufar y arrancar la unidad nuevamente.
•Reemplaceelfusiblefundidooreajuste
el disyuntor. No use fusibles ni disyuntores
de clasificación mayor que la especificada
para su circuito de derivación.
•Verifiquequeelfusibleseaadecuado.
El fusible "Fusetron" tipo T es aceptable.
•Verifiquequeelvoltajenosea
bajo y que el tamaño del cable
de extensión sea adecuado.
•Desconecteotrosdispositivos
del circuito. Opere el compresor
en un circuito dedicado.
La válvula de retención se
bloqueó en posición abierta.
Quítela y límpiela o reemplácela.
Alambre de calibre
inadecuado en el cable o
longitud excesiva del cable
de extensión.
Verifique que el calibre y la longitud del
cable de extensión sean adecuados.
Conexiones eléctricas
sueltas.
Comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
Pintura de pistola en las
piezas internas del motor.
Haga que lo revisen en un centro de ser-
vicio. No opere el compresor en un área
donde pinten con pistola.
Posiblemente el motor está
defectuoso.
Haga que lo revisen en un centro de ser-
vicio.
70- SP
REF. NO PART NO. KIT NO. DESCRIPCION QTY
1
7 Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm
4
2
7 Arandela, Seguridad M6
6
3
E100284 7
Cabeza, cilindro
1
4
1 & 7 Tornillo, HFHS, M3 x 0.4 x 5 mm
2
5
1 & 7 Arandela, Seguridad M3
1
6
1 & 7 Retén, válvula de salida
1
7
1 & 7 Válvula de salida
1
8
1, 7, 10 Junta tórica, cabeza
1
9
1 & 7 Placa de válvula
1
10
1, 7, 10 Junta tórica, cilindro
1
11
1 & 7 Válvula de entrada
1
12
1 & 7 Retén, válvula de entrada
1
13
2 & 7 Cilindro
1
14
7 Tornillo, cabeza alomada, M6 x 1.0 x 10 mm
4
15
E104779 7 Cubierta, tapón trasero de motor
1
16
7 Motor y bomba F2
1
17
3 & 7 Ensamblaje de excéntrica y cojinete 6203ZC3
1
18
3 & 7 Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm
1
19
2 & 7 Tuerca, M5 X 0.8
1
20
2 & 7 Tornillo, SHCS M5 X 0,8 X 25 mm
1
21
2 & 7 Varilla, conexión
1
22
2 & 7 Anillo, pistón
1
23
2 & 7 Tapón, pistón
1
24
2 & 7 Tornillo, SHC, M5 X 0.8 X 15 mm
1
25
4 Ventilador, enfriamiento
1
26
4 Arandela, plana, M6
1
27
4 Arandela, Seguridad M6
1
28
4 Tornillo, SHC, M6 X 1.0 X 16 mm
1
29
E104273 7
Capacitor, operación (motor, 50 μF/250 VCA)
1
30
E104272 7 Capacitor, arranque (motor, 250 μF/125 VCA)
1
31
N/A
32
N/A
33
N/A
34
E100300 Cubierta, trasera completa
1
35
E103967 Asa
1
36
E103686 Medidor, presión, 1.5" (negro, carátula blanca)
2
37
E1000307 Conexión rápida
1
38
E101073 Cabledealimentación,14/3AWG,6'longitud
1
39
E101800 Retenedor, cable de alimentación - 14/3 ST
1
40
E100971 Regulador, 3 puertos, 1/4" NPT
1
41
Manguito, 1/4" MNPT x 35 mm
2
42 E100594
Restrictor del cable del motor - cable 14/3 SJT
1
43
E105176 Interruptor, presión, conjunto, 150 psig 4 X ¼ NPT base
1
44
E102612 Válvula de seguridad
1
45
Estructura soldada del ensamblaje del tanque, 20 galones, vertical
1
46 5
Contratuerca, hexagonal, nailon, insertada, M10 x 1.5 (cinc
brillante)
2
47 5
Arandela, plana 10 mm
2
48 5
Rueda, 7" x 1.5", dibujo de diamante
2
49 5
Perno, hombro, M10 x 1.5 x 55 (hombro a 39 mm)
2
50
E101717 Válvula, drenaje, 1/4 giro
1
51
Tornillo, HH M8 X 1.25 X 30 mm
2
52
Arandela, plana M8 X 22 mm
4
53
E100240 Aislador, pata (60 mm diám X 28 mm alto)
2
54
Arandela, Seguridad M8
10
55
Tuerca, M8 X 1.25
8
56 6
Férula, 3/8"
1
57 6
Tuerca, compresión, 3/8"
1
58 6
Tubo, salida, con aletas
1
59
E100296 Cubierta, F2, completa, delantera
1
60
Tornillo, HFH, M6 x 1.0 x 12 mm
6
61
E100283 Codo, escape, 90 grados, 13 mm, macho abocinado X 1/2 pulg
MNPT
1
62 7
Conjunto de motor y bomba F2B2 (escape derecho)
1
LISTA DE PIEZAS
71 - SP
REF. NO PART NO. KIT NO. DESCRIPCION QTY
63
Arandela, plana, 8 mm X 19 mm
8
64
Perno, SHC, M8 X 1.25 mm X 16 mm (chapado con dicromato
de cinc)
4
65 8
Base, filtro de aire
1
66
E100435
8
Elemento, filtro de aire
1
67 8
Tapón, filtro de aire
1
68 9
Tubo, desahogo, 1/4", cobre formado (F2 en 400 mm vertical)
1
69 9
Tuerca, compresión, 1/4"
2
70 9
Férula, 1/4"
2
71
E101362 Válvula de paso, 90 grados, izquierda
1
72
Perno, cabeza hexagonal plana (HFH), M8X1.25X40mm
4
KIT NO. PART NO. NOMBRE DEL KIT REF NO.
1
E103497
Kit,placadeválvula 4-12
2
E103495
Kit,pistón 13, 19-24
3
E104743
Kit,bombaexcéntrica 17-18
4 E104280 Kit,ventiladordebombaF2 25-28
5 E104442 Kit,rueda(reemplazaunconjuntoderueda) 46-49
6 E103286 Kit,tubodesalidade3/8",conaletas 56-58
7 E104279 Kit,conjuntodemotorybombaF2B2(escapederecho)
1-24, 29,
30, 62
8 E100794 Kit,filtrodeaire 65-67
9 E104834 Kit,tubodedesahogodepresión,1/4" 68-70
10 E105845 Kit,
Junta tórica
8, 10
REPUESTOS Y SERVICIO
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio
autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service)
listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie
del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.
Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse
una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de
venta y este manual para referencia futura.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado
más cercano o notificar por correo a:
SERVICIO AL CLIENTE
En EE.UU. o Canadá
Sin Cargo: 1-888-895-4549
Fax: 1-507-723-5013
LISTA DE PIEZAS
Model No. Serial No. La fecha de compra
72- SP
GARANTÍA LIMITADA
Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde
la fecha de compra.
Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación
de aceite
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite.
Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable,
cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores
detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo
garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite portercable.com. Esta garantía no
es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por
PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de
otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del
fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN
DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO
POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite
por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior
puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN
DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de
duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar
a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para cor-
regir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer
año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas
que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están
garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala,
mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales están-
dar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el
incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se
establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no
será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos
de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito
de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales
circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se
excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de
rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite,
73 - SP
GARANTÍA LIMITADA
filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia,
accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un genera-
dor, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas,
mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.
• Lossiguientescomponentesseconsideranartículosdedesgasteporel
uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión:
Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de
presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores
eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos,
tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón,
varillas de conexión y sellos de pistón.
• Loscostosdemanodeobra,llamadasdeservicioyviajes,noestán
cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores
estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de
semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra
estándar del taller.
• Tiemporequeridoparalacapacitacióndeorientaciónconelfindeque
el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional
debido a un egreso inadecuado.
• Eldañocausadoporvoltajeincorrecto,cableadoinapropiadooel
hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el
compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía.
• Dañocausadoporunmantenimientoinadecuadodelfiltro.
• Desgastedelabombaodañoenlaválvulacausadoporelusode
aceite no especificado.
• Desgastedelabombaodañocausadoporcualquiercontaminacióndel
aceite.
• Desgastedelabombaodañoenlaválvulacausadoporelhechodeno
seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
• Utilizaciónconunniveldeaceitepordebajodelapropiadooutilización
sin aceite.
• Paramotoresagas,sielproductoestáequipadoconunmotoragas,
consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el
motor específico.
74- SP
Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se com-
pran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
• Todaslasbombasdeunaydosetapas 1año
• Motoreseléctricos 90días
• Bomba/motoruniversal 30días
• Todaslasotraspiezas 30días
• Noseexpediráunaautorizacióndedevoluciónparaloscomponentes
eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servicio
bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un
comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas
minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben
enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano.
El cliente deberá pagar todos los costos relacionados con el flete y viaje. Para
obtener asistencia, llame a nuestro número gratuito, 1-888-895-4549.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE
PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES
O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS
CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA
EN QUE LA LEY LO PERMITA.
GARANTÍA LIMITADA
75 - SP
GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1 (888)-895-4549 para
que se le reemplacen gratuitamente.

Transcripción de documentos

DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones. Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos eléctri- • Opere siempre el compresor en cos dentro del motor y el interruptor un área bien ventilada libre de de presión produzcan chispas. materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. 51­- SP • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. • Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor. • Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro en un área muy cerrada. Almacén en puertas. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. • Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. • La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. CÓMO EVITARLO • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere. 52- SP PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • No drenar correctamente el agua • Drene el tanque diariamente o condensada del tanque de aire, que luego de cada uso. Si un tanque provoca óxido y adelgazamiento de aire presenta una pérdida, del tanque de aire de acero. reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de • Nunca perfore, suelde o haga ninreparación del tanque de aire. guna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • Las modificaciones no autoriza• El tanque está diseñado para das de la válvula de seguridad o soportar determinadas presiocualquier otro componente que nes de operación. Nunca realice controle la presión del tanque. ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión • Siga la recomendación del fabripara las herramientas neumáticas, cante del equipo y nunca exceda el las pistolas pulverizadoras, los nivel máximo de presión aceptable accesorios neumáticos, los neumátipara los elementos. Nunca utilice cos y otros artículos inflables puede el compresor para inflar objetos hacer que exploten o revienten, y pequeños de baja presión, tales puede provocar lesiones graves. como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. 53­- SP Neumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. CÓMO EVITARLO • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Puesta a tierra: La no colocación • Asegúrese de que el circuito elécde la puesta a tierra adecuada para trico al que se conecta el compresor este producto puede provocar lesiosuministre la conexión a tierra nes graves o muerte por electroadecuada, el voltaje adecuado y el cución. Consulte las Instrucciones fusible de protección adecuado. de Conexión a tierra en Instalación. 54- SP PELIGRO RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de puede provocar lesiones en los tejidos seguridad certificado: anteojos blandos de la piel expuesta y puede de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/ impulsar suciedad, astillas, partículas CSA Z94.3) con protección sueltas y objetos pequeños a gran lateral al usar el compresor. velocidad, que pueden producir daños • Nunca apunte ninguna en la propiedad y lesiones personales. boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. PELIGRO RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. CÓMO EVITARLO • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. 55­- SP PELIGRO RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las piezas móviles como la polea, • Nunca haga funcionar el compresor el volante y la correa pueden prosin los protectores o cubiertas o vocar lesiones graves si entran en si los mismos están dañados. contacto con usted o con sus ropas. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Intentar hacer funcionar el com• Cualquier reparación requerida por presor con partes dañadas o este producto debe ser realizada faltantes, o intentar reparar el compor un centro de servicio de un presor sin las cubiertas protectoras centro de servicio autorizado. puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. PELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. CÓMO EVITARLO • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. 56- SP PELIGRO RIESGO DE CAÍDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador. CÓMO EVITARLO • Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. PELIGRO • RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO El intento de levantar un • El compresor es demasiado objeto muy pesado puede pesado como para que lo levante provocar lesiones graves. una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. PELIGRO ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • En determinadas condiciones y • Utilice siempre equipo de segurisegún el período de uso, el ruido dad certificado: protección audiprovocado por este producto puede tiva ANSI S12.6 (S3.19). originar pérdida de audición. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS 57­- SP CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº Potencia de trabajo Diámetro interior Carrera Voltaje manofásica- corriente Circuito mínimo requerido Tipo de fusible Capacidad de aire en el tanque Presión de aire máxima Presión de corte de entrada Presión de corte de salida SCFM a 40 psig SCFM a 90 psig PXCMF220VW 1,5 * 63.0 mm (2,48 pulg.) 22.0 mm (0,87 pulg.) 120 60 15A Acción retardada 75,7 litros (20 Galones) 150 psi 120 psig 150 psig 5,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada 4,0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada *Probado según la norma ISO 1217 Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas. GLOSARIO Filtro de aire Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro del compresor, el cual sirve para eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor. motor eléctrico se excede de un límite predeterminado. Manómetro del tanque Sirve para indicar la presión interna del tanque. Manómetro regulador Muestra la presión actual en el conducto. La presión del conducto se ajusta girando la perilla de regulación de presión. Bomba Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro. Interruptor de presión Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado del compresor. Apaga el compresor cuando se alcanza la presión de interrupción del tanque y arranca el compresor cuando la presión del aire desciende abajo de la presión de interrupción. Interruptor de sobrecarga térmica Sirve para apagar automáticamente el compresor si la temperatura del Motor eléctrico Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza rotatoria necesaria para accionar la bomba del compresor. NPT (Norma Nacional de Roscado de Tubos) Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos. 58- SP PCEPM (Pies cúbicos estándar por minuto) La unidad de medida de suministro de aire. PSI (Libras por pulgada cuadrada) Son las unidades de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La presión real en PSI es medida por el manómetro del compresor. Perilla de regulación de presión Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión presente en la salida ajustando esta perilla de control. El interruptor de presión no enciende y controla automáticamente el compresor a menos que el interruptor de Auto/Apagado manual esté en la posición de AUTO. Presión de activación Es la presión baja a la cual arranca automáticamente el motor. Tanque de aire Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido. Válvula de retención Es un dispositivo cuya función es impedir que el aire comprimido se regrese del tanque de aire a la bomba del compresor. Válvula de presión alivio Su función es impedir que la presión del aire ascienda más allá de un límite predeterminado. Presión de interrupción Es la presión alta a la cual se apaga automáticamente el motor. CICLO DE SERVICIO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora. ACCESORIOS Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería. El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. 59­- SP RESUMEN GENERAL Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y no requieren aceite. Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque. (Fig. 1) El motor eléctrico (A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con un protector contra sobrecargas y un reajuste automático. Si el motor se sobrecalienta, el protector contra sobrecargas lo apagará para evitar que sufra daños. El motor se debe permitir que se enfríe antes de volver a arrancar. Para reinicializar la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor de presión "ON /OFF" en posición "OFF" y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede enchufar y arrancar la unidad nuevamente. La bomba (B) comprime el aire y lo descarga hacia el tanque. El tanque (C) almacena el aire comprimido. El interruptor de presión (D) apaga el motor cuando la presión de aire en el tanque alcanza la presión de la desconexión. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el nivel de presión en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de Fig 1 presión vuelve a arrancar el motor y la bomba continúa comprimiendo el aire. Válvula de drenaje (E) La condensación B se acumulará en el tanque. Para evitar la A corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe serdrenada al final de cada día de trabajo. Rueda 17,8 cm (2) (F) Pata de goma (G) C E G F 60- SP D MONTAJE MONTAJE DEL COMPRESOR (Fig. 2) 1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños. 2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado. 3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico conectado a tierra (consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). b. El compresor debe estar a una distancia mínima de 12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u obstrucción, en un área limpia y bien ventilada para asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento. c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de lubricación, arranque del motor y congelamiento del agua de condensación. d. Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre una superficie dura y nivelada. El compresor debe quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado del agua de humedad del tanque. 4. Cómo ensamblar la pata de goma y las ruedas: a. Instale cada rueda con una tuerca de 10 mm (G), una arandela plana (F) y un perno de espaldón de 10 mm (E). Fije la rueda (D) en su lugar, apretando firmemente la tuerca (G) sobre el perno de espaldón (E), utilizando las llaves de 17 mm y 19 mm. 5. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la salida de la manguera del compresor (H). Fig 2 F G D E H 61­- SP REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CABLEADO ELÉCTRICO Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. CORDONES PROLONGADORES NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre mínimo de 12 (AWG). No use cables de extensión de calibre 14 ni 16. Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón prolongador esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño causará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, tanto más pesado será el cordón. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico pues ofrece un escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cordón que tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata plana. El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin ellas. Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí. Fig 3 Asegúrese de que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe (Fig 3). No debe usarse ningún adaptador con este producto. Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un tomacorriente adecuado. 62- SP Caja de tomacorriente puesta a tierra 120 VOLTIOS 15 AMPERIOS Tapón Tomacorriente puesta a tierra Pasador de puesta a tierra INSTRUCCIONES OPERATIVAS CONTROLES DEL COMPRESOR (Fig. 4) Interruptor de presión (A): Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición AUTO, permite que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de desconectarlo. Válvula de alivio de presión (B): Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión del aire en el tanque. Manómetro del tanque (C): iEste manómetro mide la presión del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea. Regulador de presión de aire (D): El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando. Nunca sobrepase el índice máximo de presión de la herramienta. Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla. Manómetro regulado (E): Este manómetro mide la presión regulada de salida. Salida de la línea de aire (F): Conecte la manguera de aire en esta salida. Fig. 4 E B F C D A 63­- SP ARRANQUE DIARIO (Fig. 5) 1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (A). 2. Cierre la válvula de desagüe del tanque (B). 3. Enchufe el cordón eléctrico (C). El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento. 4. Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (C). Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja, gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada. No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando. 5. Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta. PARADA (Fig. 5) 1. Coloque el conmutador de presión en la posición de apagado OFF (A). 2. Desenchufe el cordón eléctrico (C). 3. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de alivio (E) y mantenerla abierta para aliviar la presión en el tanque 4. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque (B). ATENCIÓN: El aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrían causarle daño en los ojos. Anteojos de seguridad del desgaste al abrir la válvula de desagüe. Fig. 5 E C B SE CIERRAN ABIERTO A D 64- SP MANTENIMIENTO El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periódico. Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera regular CÓMO DRENAR EL TANQUE La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe serdrenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de utilizar protección ocular. Releve la presión de aire en el sistema y abra la válvula de desagüe en la parte inferior del tanque e incline el tanque al dren. NOTA: En climas fríos, drene el tanque después de cada uso a fin de reducir los problemas por el congelamiento del agua de condensación. REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma. Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tubería reducirá de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire. DETECCIÓN DE FUGAS Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora. Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste demasiado. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable de alimentación y enróllelo en el mango Tire de la válvula de alivio de la presión para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del tanque. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo. INTERVALOS DE SERVICO Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación. Operación de todas las válvulas de alivio de la presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario Drenaje del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario 65­- SP GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque. PROBLEMA Presión baja o insuficiente cantidad de aire. o bien el compresor no se detiene CAUSA La válvula de desagüe del tanque está abierta. Las conexiones tienen fugas. Toma restringida de aire. Uso excesivo y prolongado de aire. El compresor no es suficientemente grande. Hay un orificio en la manguera de aire. Fugas en el tanque. CORRECCIÓN Válvula de desagüe cercana. Revise las conexiones con agua jabonosa. Apriete o vuelva a sellar las conexiones que tengan fugas. NO LAS APRIETE EN EXCESO. Limpie o reemplace el elemento del filtro del producto. Disminuya la cantidad de aire usada. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están clasificados a un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo. Revísela y reemplácela si es necesario. Sellos expulsados. Reemplace inmediatamente el tanque. NO intente repararlo. Reemplace las sellos. Fugas en la válvula. Reemplace las válvula. Sello del pistón con Reemplace las pistón. fugas o desgastado. Piezas internas del Reemplace el regulador o regulador sucias o dañadas. las piezas internas. Fugas de aire del regulador, o el regulador no regula la presión. La lectura del Es normal. manómetro regulado El compresor no es disminuye suficientemente grande. cuando se está usando el accesorio de aire. Si la presión disminuye demasiado, ajuste el regulador mientras use el accesorio. Verifique el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor que el volumen por minuto (CFM) y la presión suministrados por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios están clasificados a un 25 % del volumen real por minuto en funcionamiento continuo. 66- SP PROBLEMA La válvula de alivio de presión se abre. El motor no funciona. CAUSA La presión del tanque excedió la presión normal de operación. CORRECCIÓN Reemplace el conmutador activado por presión. El conmutador activado por presión se atoró. La presión del tanque excede el límite preestablecido del conmutador activado por presión. Asegúrese de que el interruptor de sobrecarga térmica no esté disparado. El motor tiene un cortacircuitos térmico integrado que se dispara cuando es necesario para proteger el motor contra los daños debidos al sobrecalentamiento. Fusible fundido o disyuntor disparado. La válvula de retención se bloqueó en posición abierta. Alambre de calibre inadecuado en el cable o longitud excesiva del cable de extensión. Conexiones eléctricas sueltas. Pintura de pistola en las piezas internas del motor. El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque disminuya hasta un valor menor de la presión de activación del conmutador activado por presión. Para reinicializar la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor de presión "ON /OFF" en posición "OFF" y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede enchufar y arrancar la unidad nuevamente. • Reemplace el fusible fundido o reajuste el disyuntor. No use fusibles ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación. • Verifique que el fusible sea adecuado. El fusible "Fusetron" tipo T es aceptable. • Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado. • Desconecte otros dispositivos del circuito. Opere el compresor en un circuito dedicado. Quítela y límpiela o reemplácela. Verifique que el calibre y la longitud del cable de extensión sean adecuados. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Haga que lo revisen en un centro de servicio. No opere el compresor en un área donde pinten con pistola. Posiblemente el motor está Haga que lo revisen en un centro de serdefectuoso. vicio. 67­- SP LISTA DE PIEZAS REF. NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 PART NO. E100284 E104779 E104273 E104272 KIT NO. DESCRIPCION 7 7 7 1&7 1&7 1&7 1&7 1, 7, 10 1&7 1, 7, 10 1&7 1&7 2&7 7 7 7 3&7 3&7 2&7 2&7 2&7 2&7 2&7 2&7 4 4 4 4 7 7 Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm Arandela, Seguridad M6 Cabeza, cilindro Tornillo, HFHS, M3 x 0.4 x 5 mm Arandela, Seguridad M3 Retén, válvula de salida Válvula de salida Junta tórica, cabeza Placa de válvula Junta tórica, cilindro Válvula de entrada Retén, válvula de entrada Cilindro Tornillo, cabeza alomada, M6 x 1.0 x 10 mm Cubierta, tapón trasero de motor Motor y bomba F2 Ensamblaje de excéntrica y cojinete 6203ZC3 Tornillo, SHCS M6 X 1 X 35 mm Tuerca, M5 X 0.8 Tornillo, SHCS M5 X 0,8 X 25 mm Varilla, conexión Anillo, pistón Tapón, pistón Tornillo, SHC, M5 X 0.8 X 15 mm Ventilador, enfriamiento Arandela, plana, M6 Arandela, Seguridad M6 Tornillo, SHC, M6 X 1.0 X 16 mm Capacitor, operación (motor, 50 μF/250 VCA) Capacitor, arranque (motor, 250 μF/125 VCA) N/A N/A N/A Cubierta, trasera completa Asa Medidor, presión, 1.5" (negro, carátula blanca) Conexión rápida Cable de alimentación, 14/3 AWG, 6' longitud Retenedor, cable de alimentación - 14/3 ST Regulador, 3 puertos, 1/4" NPT Manguito, 1/4" MNPT x 35 mm Restrictor del cable del motor - cable 14/3 SJT Interruptor, presión, conjunto, 150 psig 4 X ¼ NPT base Válvula de seguridad Estructura soldada del ensamblaje del tanque, 20 galones, vertical Contratuerca, hexagonal, nailon, insertada, M10 x 1.5 (cinc brillante) Arandela, plana 10 mm Rueda, 7" x 1.5", dibujo de diamante Perno, hombro, M10 x 1.5 x 55 (hombro a 39 mm) Válvula, drenaje, 1/4 giro Tornillo, HH M8 X 1.25 X 30 mm Arandela, plana M8 X 22 mm Aislador, pata (60 mm diám X 28 mm alto) Arandela, Seguridad M8 Tuerca, M8 X 1.25 Férula, 3/8" Tuerca, compresión, 3/8" Tubo, salida, con aletas Cubierta, F2, completa, delantera Tornillo, HFH, M6 x 1.0 x 12 mm Codo, escape, 90 grados, 13 mm, macho abocinado X 1/2 pulg MNPT Conjunto de motor y bomba F2B2 (escape derecho) E100300 E103967 E103686 E1000307 E101073 E101800 E100971 E100594 E105176 E102612 5 5 5 5 E101717 E100240 6 6 6 E100296 E100283 7 70- SP QTY 4 6 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 4 2 10 8 1 1 1 1 6 1 1 LISTA DE PIEZAS REF. NO 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 PART NO. E100435 KIT NO. DESCRIPCION Arandela, plana, 8 mm X 19 mm Perno, SHC, M8 X 1.25 mm X 16 mm (chapado con dicromato de cinc) Base, filtro de aire Elemento, filtro de aire Tapón, filtro de aire Tubo, desahogo, 1/4", cobre formado (F2 en 400 mm vertical) Tuerca, compresión, 1/4" Férula, 1/4" Válvula de paso, 90 grados, izquierda Perno, cabeza hexagonal plana (HFH), M8X1.25X40mm 8 8 8 9 9 9 E101362 KIT NO. 1 2 3 4 5 6 7 PART NO. E104280 E104442 E103286 E104279 NOMBRE DEL KIT Kit, placa de válvula Kit, pistón Kit, bomba excéntrica Kit, ventilador de bomba F2 Kit, rueda (reemplaza un conjunto de rueda) Kit, tubo de salida de 3/8", con aletas Kit, conjunto de motor y bomba F2B2 (escape derecho) 8 9 10 E100794 E104834 E105845 Kit, filtro de aire Kit, tubo de desahogo de presión, 1/4" Kit, Junta tórica E103497 E103495 E104743 QTY 8 4 1 1 1 1 2 2 1 4 REF NO. 4-12 13, 19-24 17-18 25-28 46-49 56-58 1-24, 29, 30, 62 65-67 68-70 8, 10 REPUESTOS Y SERVICIO Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta. En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura. Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a: Model No. Serial No. La fecha de compra SERVICIO AL CLIENTE En EE.UU. o Canadá Sin Cargo: 1-888-895-4549 Fax: 1-507-723-5013 71­- SP GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores. Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite portercable.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original. ¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite, 72- SP GARANTÍA LIMITADA filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia. • Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller. • Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado. • El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía. • Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado. • Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas. • Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite. • Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico. 73­- SP GARANTÍA LIMITADA Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes: A partir de la fecha de compra • Todas las bombas de una y dos etapas 1 año • Motores eléctricos 90 días • Bomba/motor universal 30 días • Todas las otras piezas 30 días • No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano. El cliente deberá pagar todos los costos relacionados con el flete y viaje. Para obtener asistencia, llame a nuestro número gratuito, 1-888-895-4549. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. 74- SP GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1 (888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. 75­- SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Porter Cable PXCMF220VW Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario